Текст книги "Грешный ангел"
Автор книги: Джулия Лэндон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 3
Сазерленд-Холл, Англия
Не успел блестящий дорожный экипаж подкатить к массивному дому в григорианском стиле, как Александр Дэниел Кристиан спрыгнул на землю. Коротко кивнув лакею, он вошел через двустворчатую дубовую дверь в мраморный вестибюль, где его ждали еще два лакея и дворецкий Финч.
– Добро пожаловать домой, ваша милость, – с поклоном проговорил Финч.
Алекс швырнул шляпу лакею.
– Финч, – произнес он вежливо, отдавая дворецкому дорожные кожаные перчатки. Лакей в синей с серебром ливрее герцога Сазерленда шагнул к Александру, чтобы снять с него плащ. – Можете сообщить матушке о моем приезде. Где моя корреспонденция? – спросил он, расправляя французские манжеты шелковой рубашки.
– В кабинете, ваша милость.
Алекс кивнул и решительной походкой направился по мраморному коридору, мягко поскрипывая веллингтоновскими сапогами. Он не замечал ни заново обитых узорчатой тканью стен, ни множества роз, расставленных в вазах на консольных столиках. Едва войдя в кабинет, он снял сюртук, положил на покрытое толстым слоем пыли зеленое бархатное кресло и подошел к резному столику в стиле Людовика XIV, стоящему посреди кабинета.
– Виски, – бросил он лакею, подхватывая груду писем.
Опустившись в кресло, обитое темно-красной коринфской кожей, он просматривал корреспонденцию, накопившуюся за те две недели, что провел в Лондоне. Кроме обычных деловых посланий, там было несколько приглашений на светские приемы. Отбросив их в сторону, он остановил взгляд на пухлом конверте с печатью его поверенного в Амстердаме. Даже не взглянув на виски, которое принес лакей, Александр разорвал конверт, пробежал глазами письмо.
Проклятие! Опять эта чертова компания! Резким жестом он скомкал письмо, сообщающее об очередных убытках, и не глядя швырнул через всю комнату в направлении камина. Мало этого бесконечного потока убытков, так еще английские тарифы берут за горло! Пошлины на импорт так высоки, что перевозки становятся совершенно невыгодными.
Охваченный беспокойством, он взял стакан с виски, отпустил лакея и подошел к высокому, от пола до потолка, окну. Он смотрел не отрываясь на огромную зеленую лужайку и беседку на берегу озера, туда, где была могила его брата. Не Александр Кристиан, виконт Беллингэм, должен был стать герцогом Сазерлендом, несущим на себе всю ответственность за состояние семьи, налагаемую этим титулом, а его брат Энтони; Александр был вторым сыном, не имел такого высокого титула, зато имел уйму времени, чтобы искать приключения по всему свету.
И столько у него их было, этих приключений, что казалось, хватит на всю жизнь, но Александр никак не мог успокоиться. В то время как Энтони был жизнерадостен и прекрасно справлялся с обязанностями герцога, Алекса терзала скука. И когда один старый друг семьи сообщил о сокровищах, найденных им в Африке, Алекс с готовностью принял приглашение сопровождать его в путешествии. Опыт, почерпнутый им во время пребывания на Серенгети-Плейн, обострил в нем склонность к грубым приключениям. Он бродил по Гималаям, плавал на Восток и исследовал дикие места в Северной Америке.
Такой образ жизни вполне его устраивал, и Александр не собирался его менять, но пять лет назад Энтони погиб в результате трагического несчастного случая. Александр с горечью вспоминал, как внезапно был вызван домой, где ему сообщили, что его горячо любимый брат погиб и что он, Александр, стал новоиспеченным герцогом. Его обязанности изменились так же резко, как и отношение к нему окружающих – и старые, и новые знакомые теперь расшаркивались перед ним. Еще не оправившись от постигшей его утраты, он оказался главой могущественного герцогства и огромного состояния. И теперь уже не мог позволить себе роскошь тратить несколько месяцев в году на путешествия.
Вот уже пять лет, как Александр стал герцогом. Все это время он привыкал находиться в центре внимания. Изучал все тонкости, связанные с управлением имуществом семьи. Взял на себя огромную ответственность, которую налагает герцогский титул и которая не в последнюю очередь включает в себя производство наследников. По крайней мере эту сторону дела Энтони сильно облегчил ему, назначив день своей свадьбы с леди Марлен Риз, что не явилось неожиданностью.
Энтони был обещан Марлен чуть ли не в момент ее появления на свет. Союз между семьями Кристианов и Ризов был почти легендой. Отец Энтони и Александра Огастес дружил с молодым графом Уиткомом еще до той поры, как оба вступили в брак, и они вместе создали нечто вроде монополии, став компаньонами в производстве изделий из чугуна и стали. Фабрики Кристиана и Риза успешно конкурировали в ценах с другими фабриками, производящими пушки, ружья и прочее вооружение во время войны на Пиренеях, чем и обеспечили своим семьям баснословные прибыли. Молодые люди были единомышленниками, и мощный блок, организованный ими в палате лордов, лишь укрепил их дружбу. Все знали – если Кристиан и Риз голосуют за какой-то законопроект, значит, этот законопроект будет принят.
Казалось вполне естественным, что этот союз продолжат их дети, и Энтони ничего не имел против женитьбы на Марлен, хотя ему было пятнадцать лет, когда она родилась. Алекс помнил, что она хорошенькая, приветливая, но она еще не вышла из классной комнаты, когда Энтони погиб. Три года назад ее вывезли в свет, и Алекс решил, что лучшей возможности продлить герцогский род и тем самым выполнить свой долг ему не представится. Его титул требовал, чтобы брак был хорошей сделкой, и Марлен вполне соответствовала этим требованиям. Больше того, ее воспитывали как будущую супругу герцога, она была мила, с ней было удобно и спокойно. И два года назад, когда Марлен исполнился двадцать один год, он сделал ей предложение.
Алекс обернулся, услышав звук открывающейся маленькой двери.
– Добро пожаловать домой, дорогой. – В комнату вплыла его мать Ханна, следом за ней Марлен под руку с его младшим братом Артуром.
Алекс подошел к герцогине поздороваться.
– Спасибо, матушка. Надеюсь, вы в добром здравии?
– Разумеется! Небольшая боль в спине – вот и все, на что я могу пожаловаться, – улыбаясь, ответила Ханна. – Но об этом даже не стоит говорить. Ты будешь рад узнать, что лорд и леди Уитком гостят у сестры леди Уитком в Брайтоне. Поскольку это недалеко, я пригласила Марлен провести у нас конец недели.
– Очень рад! – Алекс чмокнул Марлен в щеку. Та слегка зарделась и опустила глаза.
– У вас усталый вид. Вы плохо спали? – прошептала она.
– Я чувствую себя прекрасно, Марлен.
– Это правда? А мне кажется, вас что-то тревожит.
– Дела. – И, поздоровавшись с Артуром за руку, Алекс добавил: – Ост-Индия.
– Опять? Господи, Алекс, с этим нужно кончать!
Хмыкнув, Алекс сел на кожаную кушетку. Артур опустился рядом, а Ханна расположилась у камина.
Марлен убрала с кресла сюртук Алекса и села рядом с Ханной. Алекс пересказал Артуру содержание полученных писем, рассеянно вертя в пальцах пустой стакан из-под виски. К нему подошла Марлен.
– Хотите выпить, дорогой? – тихо спросила она.
Он протянул ей стакан, скользнул по ней взглядом и перевел его на Артура, который оценивал все «за» и «против», связанные с инвестированием в Ост-Индскую компанию. Марлен принесла виски и протянула стакан Алексу.
Краешком глаза он следил, как она возвращается на свое место. И вдруг подумал, что девушка иногда напоминает хорошо выдрессированную собаку. Приняв красивую позу и держа на коленях его сюртук, она смотрела на окружающих, не произнося ни слова, лишь улыбалась. Ханна сидела на краешке кресла, подавшись вперед. Она внимательно прислушивалась к разговору сыновей о высоких пошлинах и необходимости экономической реформы, время от времени подавая реплики.
Беседа продолжалась до тех пор, пока не появился Финч. Он подошел к Марлен, взял у нее сюртук Алекса и доложил, что ванна для его милости готова. Алекс допил виски и встал.
– Извините меня, – обратился он к матери и Марлен и направился к двери. – Полагаю, ужин будет в обычное время? – бросил он через плечо.
– В восемь часов, дорогой. У нас ужинают лорд и леди Уитком.
Алекс кивнул и вышел. За ним последовал Финч.
Ханна Кристиан, вдовствующая герцогиня Сазерленд, смотрела на Алекса поверх краешка своего стакана и тихонько вздыхала. Его красивое лицо не выражало никаких эмоций, так же как и глаза. С тех пор как Алекс стал герцогом, Ханну не покидала тревога. Быть может, это было глупо с ее стороны, но она ничего не могла поделать. Артур наслаждался жизнью, с радостью встречая каждый наступивший день, чего нельзя было сказать об Алексе. Он слишком серьезно относился к своему положению, ответственность давила на него тяжким бременем. Ханна не могла понять почему. Ведь он сильный, способный, обладает острым умом, схватывает все на лету. Это и позволило ему увеличить семейное состояние в несколько раз, что превзошло самые смелые ожидания Ханны.
Поскольку он взял на себя все заботы о капиталах семьи, а его деятельность в палате лордов получила высокую оценку, весь Лондон, пожелай того Александр, пил бы за его здоровье. В Англии не было человека, пользовавшегося большей популярностью. Молодой, необычайно богатый, чрезвычайно красивый, он пользовался огромным авторитетом среди пэров. И при этом выражение скуки, а то и беспокойства не сходило с его лица. Ханна перевела взгляд на Марлен, сидевшую справа от Алекса со спокойной улыбкой, предназначенной ему одному. Алекс же едва замечал ее.
Это и беспокоило Ханну.
Потягивая из бокала вино, герцогиня рассматривала невесту сына, хорошенькую блондинку. Она ничего не имеет против Марлен: красивая, приятная, хорошо воспитанная, отец ее, граф Уитком, – человек достойный; для герцога Марлен вполне подходящая пара. Но не для Апекса. Ханне хотелось, чтобы Алекс познал во всей полноте радости любви, как они с Огастесом, чтобы обожал будущую жену. Чтобы женился по любви, а не из чувства долга. Возможно, где-то в глубине души Алекс тоже так думает и в конце концов поймет, что Марлен не та женщина, ради которой он готов сдвинуть горы.
Алекс, сидевший напротив матери, встретился с ней взглядом и еле заметно поднял бровь, словно спрашивая, о чем это она задумалась. Потом слегка улыбнулся и перевел взгляд на Артура, рассказывающего о каком-то возмутительном случае, имевшем место на рауте у этого гнусного Харрисона Грина, к величайшему удовольствию Эдвина Риза. Ханна заметила, что молодежь с жадностью слушает Артура и только у Алекса, как всегда, скучающий вид.
Ханна ошиблась – Алекс не скучал. Он думал о том, как бы склонить будущего тестя к поддержке пакета законов, которые обязательно пройдут в палате общин в следующем сезоне. Эти законы предусматривают снижение пошлин, которые платит его судоходная компания.
После ужина дамы удалились в зеленую гостиную, а мужчины остались в столовой курить и пить портвейн. Артур и Уитком завели разговор о паре охотничьих собак, Алекс же рассеянно смотрел на фарфоровые часы, стоящие на камине. Уверенный в том, что эти дорогие часы отстают, он сверил их со своими карманными.
– Мы утомили вас, Сазерленд? – усмехнулся Уитком Алекс, вздрогнув, спрятал часы в карман.
– Он переживает, ему сообщили, что в Ост-Индии опять убытки, – усмехнулся Артур.
– Вот как? Никогда не считал серьезным занятием забавы с судоходством, – заметил старый лорд.
– Судоходство было бы весьма прибыльным делом, если бы не чертовски высокие пошлины, – возразил Алекс.
Уитком пожал плечами:
– Эти пошлины не позволяют поставлять в нашу страну иностранное зерно и конкурировать с теми, кто выращивает его здесь, сынок.
– Да, и не дают мелким фермерам вывозить излишки зерна на континент, когда здешний рынок перенасыщен. Уитком хмыкнул и закурил сигару.
– Не понимаю, почему это вас так беспокоит. Насколько мне известно, эти фермеры даже не в состоянии нанять работников для сбора урожая. Какая уж тут конкуренция!
– Вот именно, Эдвин. Конкуренция – вещь дорогая. В этой стране уже давно назрела необходимость экономической реформы. Пошлины душат судоходство и сельское хозяйство – вся система устарела и никуда не годится. Представьте, какие прибыли вы получали бы на своих фабриках, будь оплата труда на всех промышленных предприятиях одинаковой, – спокойно сказал Алекс, отпив из бокала портвейн и внимательно глядя на будущего тестя.
– Возможно, – задумчиво проговорил Уитком. – Не стану отрицать, сельское хозяйство страдает больше, чем промышленность. Но мне не нравится пакет законов, который проталкивают радикалы, – боюсь, они вообще хотят покончить с парламентской системой, и первым шагом будет представительство католиков в парламенте. Я никак не могу этого допустить. Алекс ответил не сразу. Законопроект о правах католиков вызывал яростные дискуссии среди пэров, но Алекса, говоря по правде, нисколько не волновало, получат ли католики представительство в парламенте.
– Я убежден в одном – нам необходима помощь и новая, справедливая система налогов. Возможно, в следующем сезоне мы вместе займемся созданием более приемлемого пакета законов.
Уитком осушил бокал и улыбнулся:
– Наверное, я не буду против. Всегда получал удовольствие от хорошей драки в палате лордов. А теперь, джентльмены, давайте посмотрим, чем заняты дамы!
И, не дожидаясь ответа, он отошел от стола. Алекс и Артур последовали за ним в зеленую гостиную, где просидели два часа, молча слушая болтовню леди о приемах по случаю помолвок.
Позже, стоя в вестибюле рядом с матерью, Алекс слышал, как Марлен сказала, что они с леди Уитком вернутся завтра, чтобы обсудить прием по случаю помолвки, которая состоится зимой. Алекс с трудом сдержал раздраженную усмешку.
Двумя днями позже, сбежав от скуки в Сазерленд-Холле, Алекс остановился у бурного потока напоить жеребца Юпитера. Все утро он гонялся за зверем, но тот был хитер и знал, как убежать от охотника. Алекс подумал, что теперь он в пяти милях от охотничьего домика Данвуди. Домик находился на расстоянии дневного перехода от Сазерленд-Холла, и Алекс часто приезжал туда отдохнуть от своего титула. И от своей невесты.
Пока Юпитер пил, Алекс, бросив поводья, предался размышлениям. Марлен, конечно, не хочется, чтобы он ездил на охоту. Она опасается, как бы с ним чего-нибудь не случилось. Ведь некому будет о нем позаботиться. Как-то раз он сделал ей не очень приличное предложение поехать с ним вместе и заботиться обо всех его нуждах. Глаза Марлен округлились от Удивления и обиды. Он еще ни разу не переспал с ней, уважительно относясь к ее железной решимости сохранить девственность до самой свадьбы.
И Алекс уехал один, не в силах больше слушать болтовню об их свадьбе. Марлен и ее мать настаивали на том, чтобы событие это свершилось во время лондонского сезона – стало быть, придется ждать несколько долгих месяцев, прежде чем он сможет переспать с Марлен. И столько же придется слушать разговоры о приданом, свадебных завтраках, празднествах по случаю помолвки и свадебном путешествии. О Господи!
Когда он уезжал, она закапризничала. И он посоветовал ей привыкать к его отсутствию. Она стояла у огромных дверей Сазерленд-Холла и искренне призывала беречь себя. Беречь себя! Только этого не хватало! Ему приходилось не раз карабкаться на отвесные скалы, перебираться через бурлящие потоки, и уж как-нибудь он сможет провести несколько дней на охоте один.
Алекс насторожился, услышав шум в кустах, но зверя так и не увидел. Юпитер же вдруг взвился на дыбы и громко заржал. Застигнутый врасплох, Алекс схватил поводья, пытаясь сдержать жеребца, и едва не свалился на землю.
Юпитер промчался через поток, влетел в заросли. Алекс ничего не видел из-за плотной листвы, густая трава сковывала движения. Когда некоторое время спустя Юпитер вырвался из чащи на небольшую поляну, Алекс наконец овладел ситуацией. Стоя среди поляны, и конь, и всадник пытались отдышаться. Алекс почувствовал, что нога побаливает, и посмотрел вниз. Его штаны из оленьей кожи были разорваны, голень кровоточила – видимо, он поранился, когда они мчались сквозь колючие заросли.
– В чем дело, старина, неужто ты никогда не видал зайца? – Он погладил жеребца по шее и попытался повернуть обратно.
Юпитер двинулся с осторожностью и тихо заржал, когда его правая нога коснулась земли.
– Боже! – Алекс устало вздохнул и спешился. Он ощупал ногу жеребца, но, к счастью, перелома не обнаружил. Однако Юпитер не мог ступать на больную ногу.
– Вот досада! – пробормотал Алекс и огляделся. Земли Данвуди были обширны, но имели странные очертания, и у него не было полной уверенности, что он все еще находится на своей земле. Алекс снял шляпу и провел рукой по густым волосам, размышляя, что же теперь делать. О том, чтобы бросить здесь Юпитера, не могло быть и речи. Но пуститься с ним в долгий путь, не зная, что у него с ногой, рискованно. Не идти же пешком до Данвуди, слишком далеко. Кажется, к северу расположен Пемберхит, до него одна или Две мили.
Он привязал Юпитера к низкой ветке дерева и сунул ружье в кучу листьев.
– Присматривай за ним, – сказал он Юпитеру, погладил его по носу и вошел в чащу, направляясь в сторону Пемберхита.
Глава 4
Лорен бродила по жнивью в поисках свиньи Люси. Погода для этого времени года стояла необычно теплая, и девушка остановилась, чтобы расстегнуть воротник своего рабочего платья. Оглядела дорожку, которую сбежавшая Люси протоптала в пшеничной стерне, и задалась вопросом, сколько лет живут свиньи. Люси была уже очень стара и с годами становилась все упрямее. Дети любили ее. Это было выше понимания Лорен. В последний раз, когда Люси надумала отправиться на поиски какого-нибудь нового корма, Лорен с Рупертом приложили немало усилий, чтобы пригнать ее домой, но тогда она забралась не так далеко. На этот раз Руперт отправился в Пемберхит, взяв с собой Итана и Пола, так что Лорен пришлось одной разыскивать Люси. Она понятия не имела, что будет делать, когда найдет этот ходячий окорок, но свинью она должна привести, иначе дети просто сойдут с ума.
Она подошла к краю сжатого пшеничного поля, но Люси по-прежнему не было видно. По ту сторону поля росли фруктовые деревья, подаренные друзьями Эбби, лордом и леди Хавершем, дальше – редкие хилые стебельки зрелой пшеницы. А еще дальше простиралась бахча с растущими на ней тыквами. Лорен уже обменяла их на сало, которого им теперь хватит месяца на два.
Господи, какая жара! Под тяжелой копной густых волос вспотела шея, и Лорен попыталась связать их узлом, но смогла лишь убрать с лица несколько выбившихся прядей. Смахнув пот со лба, девушка побрела дальше, сокрушенно качая головой при виде истоптанного свиньей пшеничного поля.
Люси она обнаружила среди раздавленных тыкв. Громко чавкая, та с жадностью поглощала одну из них.
– Ох нет! – ужаснулась Лорен и подбежала к свинье. Люси уставилась на молодую женщину, но от тыквы не отошла.
– Вон отсюда! – крикнула Лорен, прекрасно зная, что за всю свою долгую жизнь Люси не подчинилась ни одному ее приказанию.
Свинья грозно захрюкала. Лорен подумала, что, если унесет последнюю оставшуюся в ряду тыкву, этот ходячий окорок, может, и пойдет за ней. Но едва Лорен потянулась к тыкве, как Люси бросилась на нее.
Лорен отскочила. Такого еще не бывало. Став между Лорен и полусъеденной тыквой, свинья принялась рыть землю. Лорен предусмотрительно отпрянула, но свинья не прекратила своего занятия и еще громче захрюкала. Лорен знала, что успокоить ее может только одно.
В отчаянии она запела песенку из пьесы Шекспира. Если что и любил угасавший Хельмут, так это хорошие пьесы. Не важно, английские, немецкие или французские. Спектакли, которые ставили в Бергеншлоссе, стоили огромных денег, и если Хельмуту тот или иной нравился, его повторяли несколько раз.
Ах, Сильвия, ах, какова она, Что ею восхищаются мужчины! – тихо пропела Лорен и умолкла. Но стоило Люси начать рыть землю, как Лорен снова запела:
Прекрасна, непорочна и умна.
И добродетелью одарена.
Да! Для восторгов есть причины!..
Люси перестала рыть землю и подозрительно посмотрела на Лорен.
Красу ее сравним ли с добротой? Ведь эти две повсюду ходят рядом! И всякий, одержимый слепотой, Прозреет, исцеленный красотой, Когда она его одарит взглядом.
Лорен осознавала всю нелепость своего положения: стоять посреди бахчи и распевать песенки для ходячего окорока. Однако другого выхода не было – если она замолчит, Люси бросится на нее. Но не может же она петь здесь до бесконечности. И Лорен, оказавшись в ловушке, размышляла, как ей быть.
Остановившись, Алекс снял сюртук и поднял ногу. Черт побери! Подошва его дорогого, очень дорогого сапога была прорвана камнем. Он столько заплатил за эти сделанные на заказ кожаные сапоги с ботфортами, что, казалось, в них можно дойти пешком до Шотландии и обратно. Перекинув сюртук через плечо, он двинулся дальше, морщась всякий раз, когда наступал порванным сапогом на камешек. Господи, никогда еще он не попадал в такое ужасное положение. Сначала этот упрямый зверь, потом Юпитер, а теперь сапог. Не говоря уже о том, что он просто плавится под палящим солнцем. Алекс сердито сдернул шейный платок, пробормотав пару теплых слов в адрес своего портного, как вдруг внимание его привлек какой-то странный звук.
Наверное, послышалось.
Он остановился, напрягая слух. Нежный голос пел веселую ритмичную песенку; она доносилась с ветром, казалось, ниоткуда.
Прекрасна, непорочна и умна. И добродетелью одарена…
Да, определенно у него галлюцинации. Это песенка из «Двух веронцев». Он едва сдержал смех, представив себе, что какая-то фермерша распевает песенку из пьесы Шекспира. Хмыкнув, Алекс покачал головой и снова пустился в путь, но тут же остановился.
Восславим ныне Сильвию, друзья!
Она достойна всех цветов и песней,
И в целом мире отыскать нельзя
Достойней Сильвии, прекрасней и прелестней!
Нет, это не галлюцинации. Он медленно повернулся туда, откуда доносилось пение, и тихо ахнул.
Боже Всемогущий, это не фермерша.
Неподалеку стояла женщина-видение. Женщина? То был ангел с рассыпанными по спине темно-каштановыми волосами. Мелкие завитки мягко обрамляли лицо. Боже, какая красавица! Классические, патрицианские черты лица, маленький прямой нос, полные губы цвета розы, голосок как у крапивника. Алекс тряхнул головой и, прищурившись, посмотрел на нее. Может, он перегрелся на солнце? Может, это наваждение? Он медленно двинулся к изгороди, очарованный и этим голосом, и этой красотой. Какое-то движение справа привлекло его внимание, и он нехотя оторвал взгляд от видения.
Вот это уже точно не наваждение.
Огромная злобная свинья вполне реальна. Алекс быстро перевел взгляд на ангела и нахмурился. Ангелы не носят простые платья и грубые башмаки на толстой подошве. Ангел оказался просто-напросто молодой женщиной, которая…
Черт возьми, непонятно, что она делает. Разве что стоит среди поля. И поет песню свинье.
Внезапно он смутился, осознав, что смотрит на нее так, как если бы она была бесценным произведением искусства. Надо хотя бы спросить, не знает ли она, как далеко до Пемберхита. Опершись ногой о каменную изгородь, он окликнул ее:
– Добрый день!
И женщина, и свинья вздрогнули и посмотрели на него, широко раскрыв глаза от удивления. Спустя мгновение женщина опасливо взглянула на свинью, а свинья – на женщину.
Затем свинья ринулась в наступление.
Ангел с криком повернулся и побежал к изгороди; длинные волосы развевались словно знамя. Ангел бежал что было мочи, свинья не отставала. Алекс отбросил свой сюртук и попытался помочь, протянув руки. Но свинья, которая весила чуть ли не в четыре раза больше женщины, двигалась с устрашающей скоростью и настигала ее. Должно быть, женщина почувствовала это, потому что обернулась и вскрикнула. Добежав до изгороди на какую-то секунду раньше свиньи, она, не обратив внимания на протянутые руки Алекса, перекатилась через ограду словно клубок и свалилась прямо на голову Алексу. Он обхватил ее талию, но от толчка утратил опору, и оба грохнулись на землю.
Не понимая, что случилось, Алекс зажмурился, увидев синее небо. Но в следующее мгновение мысли его прояснились, и он сообразил, что руки его сомкнуты под ее упругим задом. Не успел он опомниться, как небо внезапно скрылось за прекрасным ангельским личиком, живые глаза кобальтового цвета угрожающе сощурились, волосы рассыпались по плечам и упали ему на грудь.
– Вы что, с ума сошли? – крикнула она и вскочила на ноги.
Алекс, несколько ошеломленный, приподнялся на локтях, настороженно глядя, как она отряхивает платье.
– Я?! – переспросил он, не веря своим ушам. – Я, сударыня, не пел песенки свинье!
– Вы ее испугали! Неужели вы не видели, что до этого она вела себя вполне прилично? – закричал ангел.
Порядком удивленный, Алекс с трудом сел, нашел свою шляпу и поднялся на ноги. Что эта девчонка себе позволяет? На него еще никто никогда не кричал. Даже голоса не повышал.
– Возможно, я испугал ее, но вы-то о чем думали? – парировал он. – Эта свинья намеревалась проглотить вас целиком, а вы стояли и пели, как актриса на сцене!
– На сцене? Я ее успокаивала, неужели вы не поняли? – воскликнула она и подбоченилась, сверкая глазами.
– Успокаивали? Что за чушь! Глупышка вы эдакая, ведь она могла вас убить!
– Да кто вы такой, чтобы называть меня глупышкой? – закричала она, но гнев исчез с ее лица с быстротой облачка.
И она рассмеялась.
Не вежливым смешком, который он привык слышать отдам, а смехом, исходившим из самой глубины души. Она обхватила себя руками, словно пытаясь сдержать смех, и весело откинулась назад. Лучи солнца, озаряющего землю, блестели на ее волосах, зажгла я темно-золотые отблески в густых прядях. За розовыми губами приоткрылся ряд ровных белых зубов; она смеялась так, что в уголках ее блестящих синих глаз показались слезы. Алекс, совершенно не привыкший к такому безыскусному проявлению радости, нервно переминался с ноги на ногу.
– Р-разве вы н-не понимаете? – сквозь смех проговорила она, вытирая выступившие слезы. – О чем мы спорим? О какой-то упрямой старой свинье! – весело воскликнула она, и снова последовал взрыв смеха.
«Это прекрасно, что после такого испуга с ней не приключилась истерика, – думал Алекс. – Напротив, она развеселилась и заразила меня своим весельем».
– Вы не ушиблись? – спросил он, растянув губы в улыбке. Она покачала головой, отчего завитки заплясали вокруг ее безупречного лица.
– Нет, – ответила она, усмехнувшись. – А вы?
– Тоже нет.
Она посмотрела на него сквозь густые загнутые ресницы.
– Мне, знаете ли, очень стыдно! Я свалилась прямо вам на голову! Думала, вы… вы отодвинетесь.
Алекс наклонился за своей шляпой и хмыкнул.
– В мои намерения входило помочь вам переправиться через ограду.
Она от души рассмеялась.
– И вы полагали, что я буду перебираться через нее на цыпочках, когда за мной гналась эта зверюга?
– Пожалуй, да, – нерешительно признался он. Господи, ее улыбка сверкает так же ярко, как это проклятое палящее солнце.
– Я – Лорен Хилл, – представилась она, протягивая руку. Внутри у него пробежал холодок, когда он легонько сжал ее длинные, изящные пальцы.
– Алекс Кристиан, – произнес он, не отрывая глаз от ее руки. Наконец, спохватившись, взглянул на нее.
Слегка покраснев, она медленно высвободила руку, бросила взгляд на носки своих неуклюжих башмаков и чопорно сжала за спиной руки.
– Можно подумать, свинья решила, что в качестве трапезы вы не стоите ее усилий, – заметил он.
Она резко вскинула голову и, тихо ахнув, стала оглядываться по сторонам.
– Да куда же подавалась эта дурацкая свинья? – тихонько прошептала она. – И почему Люси каждый раз убегает? Можно подумать, будто мы ее не кормим!
– Люси?
– Мы назвали ее Люси восемь лет назад, когда стало ясно, что она слишком стара и уже не годится на хороший рождественский обед.
– Понятно. И часто вы поете ей песни? – спросил он, и уголки его губ изогнулись в какой-то странной усмешке.
– Нет, – тихо ответила она, не отрывая глаз от его губ, – только когда она сердится.
О небо, как бы ему хотелось, чтобы она смотрела на его губы совсем по-другому! Охваченный непривычным для себя возбуждением, он резко повернулся в сторону бахчи.
– Очевидно, Люси любит тыквы.
– Да, очень любит.
Нахмурившись, мисс Хилл подошла к изгороди. Алекс невольно последовал за ней, любуясь мягким изгибом ее стройных бедер и роскошными вьющимися волосами, развевающимися на ветру.
Вдруг она обернулась и внимательно посмотрела на него.
– Вы сбились с дороги?
– Сбился с дороги? – переспросил он заикаясь.
– Да. Надеюсь, не будет с моей стороны дерзостью спросить, по какой причине вы находитесь здесь?
Алекс был так очарован ее сапфировыми глазами и так удивлен ее не совсем обычным поведением, что не сразу ответил.
– Видите ли, я потерял ориентацию. – «Если не рассудок», – подумал он про себя. – Дело в том, что мой конь поранил ногу, и я пошел за помощью пешком. Думал, Пемберхит неподалеку…
– Еще три мили, – обнадежила его мисс Хилл. – А где ваш конь?
– На маленькой полянке в нескольких милях к югу. Не будете ли вы так добры указать, в каком направлении нужно идти? – спросил он, испытывая неудобство от того, что смотрит на нее с обожанием, точно мальчишка. Но ведь он простой смертный, а таких замечательных глаз, как у нее, никогда не видел.
– Значит, вы пойдете в Роузвуд! А когда Руперт вернется из города, я пошлю его за помощью, – сказала она и так очаровательно улыбнулась, что он судорожно сглотнул.
Он уже слышал о Роузвуде Руперт? Значит, она замужем?
– Ваш муж сейчас дома?
– Муж? – переспросила она смущенно и вдруг рассмеялась. – Я не замужем, мистер Кристиан. Руперт живет в Роузвуде – я хочу сказать, с моим дядей, братом и со мной. Ах да, еще миссис Питерман, – поспешно добавила она.
Он так обрадовался, что она не замужем, что даже сам удивился.
– Буду весьма признателен Руперту за помощь.
Все еще улыбаясь, она перекинула прядь волос через плечо. И сделала это так изящно, что Алекс снова сглотнул.
Потом указала на едва различимую тропу и сказала извиняющимся тоном:
– Боюсь, придется еще немного пройти.
– Сожалею, что не могу предложить вам экипаж. Она хихикнула. Говорить в сложившейся ситуации об экипаже было и в самом деле смешно.
– О, сегодня слишком хороший день, чтобы ездить в экипажах, мистер Кристиан. Пройдет, пожалуй, не один месяц, прежде чем мы снова сможем насладиться такой погодой.
Хорошая погода? А он прямо-таки задыхается от жары. Слегка прихрамывая, Алекс шел рядом с этим очаровательным созданием. Ее взгляд остановился на темно-красной струйке, вытекающей из его сапога.
– Полагаю, это ежевика.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?