Электронная библиотека » Елена Головина » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 25 апреля 2016, 18:00


Автор книги: Елена Головина


Жанр: Учебная литература, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +
1.4 Теоретические основы языковедческих концепций филологического (лингвистического) анализа текста. Внутренний план деятельности филологического анализа текста

Данный раздел посвящен рассмотрению теоретических основ концепций лингвистического (филологического) анализа текста. Анализ концепций свидетельствует, что филологический анализ текста (далее – ФАТ) характеризуется наличием или отсутствием следующих компонентов:

1) дефиниций данного понятия;

2) авторских подходов;

3) истории вопроса;

4) функций ФАТ;

5) операциональной составляющей (приемы, методы, алгоритмы), а также исходных принципов анализа текста;

6) материала анализа.

В ходе изучения курса «Лингвистический анализ текста» мы отождествляем понятия лингвистического и филологического анализа текста по ряду причин. Во-первых, границы между лингвистикой и филологией очень зыбки. Во-вторых, авторами ряда концепций также отождествляются эти понятия.

Данный факт находит свое отражение в работах Л.Г. Бабенко, Н.Н. Болдиной, П.И. Мельникова, Л.А. Новикова, И.К. Носовой, Н.М. Шанского [Бабенко, 2004; Болдина, 2005; Мельников, 1999; Новиков, 2007; Носова, 2004; Шанский, 1999, 2002].

Так, Л.Г. Бабенко в учебнике «Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа» описывает алгоритм комплексного анализа, который называется комплексным лингвистическим анализом [Бабенко, 2004]. Таким образом, для автора понятия лингвистического и филологического анализа равнозначны. Также показательными в этом плане являются работы Н.М. Шанского – автором написаны две работы, одна из которых посвящена ФАТ, вторая – лингвистическому анализу текста (ЛАТ). Содержание данных исследований во многих аспектах совпадают. Монография П.И. Мельникова озаглавлена как «Филологический (лингвистический) анализ художественного текста» [Мельников, 1999].

Н.Н. Болдиной написаны две работы по тематике ФАТ и ЛАТ, содержание работ во многих аспектах совпадают.

Л.А. Новиков, формулируя цель лингвистического анализа текста, также уравнивает понятия филологического и лингвистического анализа текста: «…целостный лингвистический анализ имеет своей задачей комплексное многоаспектное филологическое изучение художественного текста» [Новиков, 2007, с. 25].

И.К. Носовой определена задача ЛАТ следующим образом: «… комплексный лингвистический анализ – это многоаспектное филологическое изучение художественного текста» [Носова, 2004, с. 37].

Отметим, что, прежде всего, становление идей ФАТ связано с именем Л.В. Щербы [Щерба, 1957, 1974] и до сих пор многие концепции филологического анализа текста в той или иной мере развивают его идеи.

Автор определяет анализ текста как «…разыскание тончайших смысловых нюансов отдельных выразительных элементов русского языка», «путь разыскания значений: слов, оборотов, ритмов и тому подобных языковых элементов, путь создания словаря, или точнее, инвентаря выразительных средств русского литературного языка» [Щерба, 1957, с. 27]. Такие составляющие определения как «разыскание значений слов», «разыскание значений оборотов», «разыскание значений языковых элементов», «создание инвентаря выразительных средств» свидетельствуют о поисковом характере деятельности ФАТ в работах исследователя.

Л.В. Щерба определяет цель лингвистического анализа текста как «…показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений» [там же, с. 97]. Следовательно, изучение идейнотематического пространства текста и анализ эмотивного содержания текста (составляющая определения «эмоциональное содержание текста») являются одними из приоритетных направлений в работах Л.В. Щербы. Основным приемом изучения данных категорий является обращение к языковым средствам.

Л.В. Щерба применяет методику лингвистического анализа текста к стихотворению А.С. Пушкина «Воспоминание». При помощи определенных графических знаков исследователь обозначает паузы, перемены тона, тембра, ударные и безударные слоги, ударение и рифму. Л.В. Щерба отмечает, что композиционно стихотворение делится на две логические части: «во-первых, рассказ об обстановке и о самом процессе воспоминания и, во-вторых, содержание этого воспоминания» [там же, с. 31].

Исследователем проанализированы ритмика, фонетические, морфологические и синтаксические особенности стихотворения. Таким образом, анализ проводится с учетом уровневого характера языка.

Методы и принципы структурно-семиотического анализа, разработанные Тартуско-московской школой, также оказались актуальными и для теории анализа текста. Основные положения структурализма в ФАТ представлены, прежде всего, в работах Ю.М. Лотмана [Лотман, 1996, 2001]. В качестве предмета изучения исследователь определяет поэтический текст в связи с выполняемой им эстетической функцией. Закономерности структурного анализа Ю.М. Лотмана заключаются в следующем: «… в основе структурного анализа лежит взгляд на литературное произведение как на органическое целое. Текст в этом анализе воспринимается не как механическая сумма составляющих его элементов <…>: каждый из них реализуется лишь в отношении к другим элементам и к структурному целому всего текста» [Лотман, 1996, с. 11].

В работах исследователя отображена специфика поэтического текста, особенностями которого являются: «1. Любые элементы речевого уровня могут возводиться в ранг значимых. 2. Любые элементы, являющиеся в языке формальными, могут приобретать в поэзии семантический характер, получая дополнительные значения» [Лотман, 1996, с. 47].

Дальнейший анализ концепций филологического анализа текста свидетельствует о том, что исследователи в своих работах основываются на идеях Л.В. Щербы и Ю.М. Лотмана в своих работах. В большинстве исследований ученые развивают концепцию ФАТ Л.В. Щербы (60 %), 33 % работ базируются на структурном подходе, разработанном Ю.М. Лотманом.

1. Дефиниции ФАТ.

Термин «филологический анализ текста» многозначен. Так, например, Н.Д. Тамарченко представляет следующее определение филологического анализа текста: «характеристика состава и структуры художественного текста, а также функций различных элементов этой структуры с помощью научных понятий» [Тамарченко, 2005, с. 6]. Автором определен предмет анализа – текст художественной литературы, также выявлен основной подход к анализу текста (структурный), данный факт сближает понимание ФАТ, представленное в работах Н.Д. Тамарченко и Ю.М. Лотмана.

М.И. Гореликова интерпретирует понятие анализа текста следующим образом: «декодирование текста путем анализа лексико-грамматической структуры текста. Важнейший этап анализа – определение речевых структур и выявление авторской точки зрения. Оценочная точка зрения, отражающая миропонимание автора, и составляет коммуникативное содержание, смысл текста» [Гореликова, 2002, с. 6-7].

В основе определения антропоцентрический подход (составляющие определения «авторская точка зрения», «миропонимание автора», «коммуникативное содержание»). Также уже в определении автором сформулирован своего рода алгоритм анализа, заключающийся в анализе лексико-грамматической структуры текста, в определении речевых структур, в выявлении авторской точки зрения и т.д.

В рамках изучения заявленного курса мы придерживаемся определения ЛАТ, предложенного Л.В. Щербой, т.к. становление ЛАТ связано именно с его работами. Более подробно анализ дефиниций ФАТ / ЛАТ будет представлен в подразделе 1.5.

2. Предметность ФАТ.

Анализ концепций ФАТ (ЛАТ) свидетельствует о том, что именно текст художественной литературы рассматривается в качестве основного предмета анализа. Н.А. Николина отмечает: «…в современной научной литературе неравномерно освещены, с одной стороны, поэтические тексты, с другой – проза и драматургия» [Николина, 2003, с. 7].

Анализ языковедческих концепций ФАТ свидетельствует о том, что существует ограниченное количество работ, посвященных анализу других (нехудожественных) типов текста. Так, например, Б.Г. Бобылев рассматривает примеры стилистического анализа художественного и публицистического текста [Бобылев, 1987], исследования В.Е. Чернявской посвящены анализу научного текста [Чернявская, 2005], Н.С. Болотнова приводит образцы стилистического и лингвистического анализа нехудожественных текстов [Болотнова, 2001]. Л.В. Шиукаевой написана работа «Интерпретация научного филологического текста» [Шиукаева, 1999], т.е. развитие идей филологического анализа текста нехудожественных типов текста является перспективным направлением теории анализа текста.

3. Функции ФАТ.

Большинством исследователей анализ текста трактуется как учебная дисциплина, преподаваемая в ВУЗе и школе.

Понимание анализа текста как учебной дисциплины проявляется уже в формулировании дефиниции и цели анализа текста. Так, например, Н.Н. Болдина определяет цель лингвистического анализа текста следующим образом: «…формировать умение видеть, как в художественном тексте слова, выражения, интонация и т.д. выполняют эстетическую функцию; развивать навык лингвистического анализа художественного произведения, то есть осуществлять правильный отбор языковых фактов для анализа; научить студентов методике целостного, комплексного анализа художественного текста…» [Болдина, 1998, с. 4]. Составляющие определения «формировать умение», «развивать навык», «научить методике анализа» свидетельствуют о том, что анализ текста в авторском понимании служит обучающим целям.

Показательны также в этом плане слова Л.Г. Бабенко: «… текст как объект филологического анализа включен в государственный стандарт вузов как отдельная учебно-научная дисциплина, завершающая изучение курса современного русского языка наряду с риторикой и стилистикой» [Бабенко, 2004, с. 7].

4. Подходы к филологическому анализу текста.

Авторами языковедческих концепций сформулированы определенные подходы к филологическому анализу текста. Исследователи признают тот факт, что отличительной чертой ФАТ является его комплексный, многоаспектный характер.

Идеи интегративного характера анализа прослеживаются в исследованиях Л.А. Новикова: «…к целостному рассмотрению текстов ведет не только практика преподавания языка, но и лингвистическая теория» [Новиков, 2007, с. 9]. В работах ученого преобладает уровневый подход к тексту: «…в нем (тексте) прежде всего выделяются различные и между тем взаимосвязанные уровни: идейно-эстетический (идеологический), жанровокомпозиционный и собственно языковой…» [там же, с.15].

Мысль о комплексном характере ФАТ прослеживается и в исследованиях Р.А. Каримовой: «…лингвистический анализ – анализ, которому характерны: комплексное рассмотрение художественного текста со стороны его идейного содержания, образов и языка…» [Каримова 1996, с. 65]. Данной точки зрения о комплексном характере анализа текста придерживается и С.В. Сергушева [Сергушева, 2005].

В работах Н.С. Болотновой рассмотрены лингвистический, стилистический, литературоведческий виды анализа текста как составляющие филологического, комплексного анализа текста [Болотнова, 2001, 2003, 2007]. Исследователь трактует филологический анализ текста как анализ, при котором текст изучается с точки зрения его культурологической ценности. Также, по мнению Н.С. Болотновой, ФАТ отражает «интерес к языковым средствам как форме выражения мыслей» [Болотнова, 2007, с. 25]. Внимание автора к тексту с точки зрения его культурологической ценности находит отражение и в формулировании цели ФАТ, которая состоит в том, чтобы «…показать через взаимную обусловленность формы и содержания текста и их соответствие замыслу автора культурологическую ценность текста» [там же]. Таким образом, можно говорить о доминанте культурологического подхода в работах исследователя.

Работы Н.Н. Болдиной посвящены вопросам лингвистического и филологического анализа текста [Болдина, 1998, 2005]. Первое исследование Н.Н. Болдиной связано с вопросами ЛАТ, в котором автором сформулированы цели данного вида анализа текста. Ими являются: «1) формировать умение видеть, как в художественном тексте слова, выражения, интонация и т.д. выполняют эстетическую функцию; 2) развивать навык лингвистического анализа художественного произведения, то есть осуществлять правильный отбор языковых фактов для анализа; 3) научить студентов методике целостного, комплексного анализа художественного текста как произведения искусства» [Болдина, 1998, с. 4].

Во-первых, автор понимает ЛАТ как учебную дисциплину, преподаваемую в вузе. Во-вторых, автор отмечает основную специфику ЛАТ – интерес к языковым средствам. В-третьих, исследователь выделяет основную – эстетическую – функцию художественного текста.

Также исследования Н.Н. Болдиной посвящены специфике филологического анализа текста [Болдина, 2005]. Исследователь также формулирует цели ФАТ, они совпадают с обозначенными ранее целями ЛАТ. Таким образом, Н.Н. Болдина уравнивает понятия филологического и лингвистического видов анализа. Автор отмечает, что при анализе текста необходимо учитывать принцип историзма и принцип взаимообусловленности формы и содержания художественного текста, а также использовать следующие методы анализа текста: семантикостилистический, сопоставительный, метод стилистического эксперимента. К методам ФАТ Н.Н. Болдина относит также прием сравнения авторских вариантов текста, таким образом, уравнивания понятия метода и приема, хотя данные понятия имеют разное содержание и объем.

Исследования И.К. Носовой также отражают специфику анализа текста в связи с пониманием анализа текста как учебной дисциплины [Носова, 2004]. Это проявляется уже в авторском определении ЛАТ. И.К. Носовой предложено три толкования данного понятия: «1) процедура анализа текста <…>; 2) раздел лингвистики; 3) учебный курс в системе вузовской подготовки» [Носова, 2004, с. 9].

По мнению автора, задачи ЛАТ связаны в большей части с изучением стилистики языка (изучение стилистических тропов и фигур) и стилистики текста (изучение стилистически маркированной лексики – жаргонизмов, диалектизмов и т.д.). В связи со сформулированными задачами ЛАТ исследователем определены способы их достижения: «комментирование отдельных языковых или речевых единиц в виде аспектного, частичного анализа одной из сторон языкового выражения, в виде всестороннего (комплексного) анализа всего плана выражения» [там же, с.10].

Предложенный автором алгоритм анализа текста связан с изучением тематического пространства текста, стилистики текста, об этом свидетельствует один из пунктов алгоритма: «…выделение типа текста (повествование, описание, рассуждение или смешение, контаминация) и стиля данного текста» [там же, с. 38]. И.К. Носова дополняет алгоритм анализа текста изучением образной системы произведения, композиции и анализом языковых средств произведения.

Автор отмечает, что кроме обучающей цели ЛАТ выполняет и эстетическую цель: «… комплексный лингвистический анализ способен открыть перед читателем наиболее привлекательные духовные идеалы, которые служат формированию высоких отечественных нравственных взглядов на мир и человеческие взаимоотношения» [там же, с. 39].

Работы Н.М. Шанского отмечены пониманием филологического и лингвистического анализа текста как равнозначных [Шанский, 1999, 2002]. Исследователь определяет цель ФАТ как: «выявление и объяснение использованных в художественном тексте языковых единиц в их значении и употреблении, причем лишь постольку, поскольку они связаны с пониманием литературного произведения как такого» [Шанский 2002, с. 5]. В сформулированной автором цели определен предмет исследования – текст художественной литературы. Н.М. Шанский выделяет основной принцип ФАТ, которому подчинены все остальные принципы.

По мнению автора, этим принципом является: «…изучение произведения в двух аспектах: 1) в качестве определенной микросистемы развивающегося языка художественной литературы на фоне исторически изменяющегося русского литературного языка; 2) в качестве структурно организованного «плана выражения» определенной (всегда так или иначе воспитывающей) информации» [Шанский, 2002, с. 24]. С одной стороны, Н.М. Шанский отмечает, что любое художественное произведение представляет собой макросистему языка художественной литературы, с другой стороны, рассматривает литературное произведение с точки зрения реализации им эстетической функции. Также исследователь отмечает, что изучение текста основано на структурном подходе.

К операциональной составляющей ФАТ отнесены методы, приемы, принципы, алгоритмы анализа текста, представленные в научной литературе. С изучением методов филологического анализа текста связаны исследования О.И. Рыбальченко [Рыбальченко, 2003]. Автор формулирует ряд частных методов ФАТ, к которым относит метод рассмотрения языковых трудностей текста, метод построчного анализа, метод сквозного и комплексного анализа текста, метод лингвистического эксперимента, метод сопоставления и эвристический метод. По мнению О.И. Рыбальченко, комплексность является важной чертой ФАТ. Комплексный анализ текста направлен на изучение формы текста, композиции, стилистики и образной системы произведения: «… в основе анализа, по нашему мнению, лежит путь от текста, от словесной формы <…> к системе образов, а затем – к обобщениям стилистического, эстетического, идейно-нравственного, психологического характера» [Рыбальченко, 2003, с. 15].

Исследователем разработан также алгоритм филологического анализа художественного текста. О.И. Рыбальченко делает акцент на определении функционально-стилевых особенностей текста, анализе структурной и коммуникативной организации текста, семантического аспекта. По мнению исследователя, анализ текста необходимо осуществлять с применением приема лингвистического комментирования, который является «…важным методическим приемом, представляющим разъяснение тех мест, которые мешают правильному пониманию и восприятию текста» [там же, с. 17].

Л.А. Новиков также вносит свой вклад в развитие операциональной составляющей ФАТ. Ученым разработаны принципы и приемы анализа текста, которые связаны с идейным, образным и языковым рассмотрением текста.

Л.А. Новиков реализует в работах принцип историзма к анализу текста: «…для этого анализа (имеется в виду ЛАТ) характерен конкретноисторический подход к толкованию литературного произведения, разграничение в тексте фактов нормативных <…> и различных отклонений от нормы…» [Новиков, 2007 с.21]. Также, автор акцентирует внимание на антропоцентрическом подходе к изучению текста, исследователь отмечает активную роль читателя (исследователя) в анализе текста.

Как уже было отмечено, в филологическом анализе текста нашли отражение принципы теории деятельности, а именно принцип нормативности / вариативности и принцип анализа / синтеза. Принцип нормативности / вариативности реализуется в определении коэффициента нормативности / вариативности операциональной составляющей концепций ФАТ.

Он определен следующим образом: чем чаще то или иное название операциональной составляющей концепций ФАТ встречается в работах исследователей, тем более оно нормативно и закреплено в теории анализа текста.

Так, например, в работах, посвященных методам ФАТ, метод стилистического эксперимента повторяется 2 раза (Н.А. Купина, Н.Н. Болдина);

– семантико-стилистический метод – 5 раз (Н.А. Купина, Н.С. Болотнова, Н.Н. Болдина, В.К. Андреев, М.П. Демидова);

– сопоставительно-стилистический метод – 3 раза (Н.А. Купина, М.П. Демидова, Н.С. Болотнова);

– метод наблюдения – 2 раза (Н.С. Болотнова, А.И. Студнева);

– метод эксперимента – 2 раза (Н.С. Болотнова, А.И. Студнева);

– метод моделирования – 2 раза (Н.С. Болотнова, А.И. Студнева);

– метод лингвистического эксперимента – 2 раза (О.И. Рыбальченко, М.П. Демидова);

– метод сопоставления – 2 раза (О.И. Рыбальченко, Н.Н. Болдина);

– статистический метод – 2 раза (А.И. Студнева, М.П. Демидова).

Абсолютными повторами (полностью совпадающими) являются названия 9 методов. Всего в работах ученых встретилось 33 названия методов анализа текста. Методом пропорции выявлено, что коэффициент нормативности составляет 27,3 %, соответственно 72,7 % методов анализа не повторяются (коэффициент вариативности).

Общие результаты о нормативности и вариативности алгоритмов, методов, принципов, приемов ФАТ приведены ниже (см. таблицу 1). Как следует из данных таблицы, самый высокий коэффициент нормативности наблюдается среди принципов анализа текста. Это является закономерным, так как принципы анализа текста задают исследователю рамки деятельности.

Также в филологическом анализе текста реализуется принцип анализа / синтеза деятельности. В теории анализа текста такой синтезирующей составляющей является тема и идея текста, как например, в алгоритме анализа Л.В. Поповской: «…определите тему, а также, если есть, микротемы текста» [Поповская, 2006, с. 313]. Это свидетельствует о стремлении использовать данный конструкт в качестве синтезирующей основы для всех автономных частей, входящих в рассматриваемые алгоритмы анализа текста. Синтезирующая составляющая отмечена в 70 % рассмотренных алгоритмов ФАТ. Таким образом, в алгоритмах ФАТ наблюдается реализация постулата анализа и синтеза теории деятельности.


Таблица 1 – Коэффициент нормативности / вариативности алгоритмов, методов, приемов, принципов ФАТ


Рассмотренные концепции ФАТ / ЛАТ характеризуются разнообразными подходами: исследователи формулируют авторское понимание данного феномена, определяют методы, принципы, алгоритмы и цели анализа текста. Проанализированный материал свидетельствует о рассмотрении ФАТ как учебной дисциплины, что находит отражение уже в авторских определениях данного феномена и при определении цели анализа текста.

Большинство лингвистов определяют предмет анализа текста, им выступает художественный текст. Таким образом, создание концепций анализа нехудожественных текстов является актуальным направлением теории анализа текста. В ряде авторских работ понятия филологического, лингвистического видов анализа рассматриваются как равнозначные. Предметность ФАТ, дефиниции, цели и операциональная составляющая рассмотренных концепций анализа текста представляют собой внутренний план деятельности лингвиста в филологическом анализе текста.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации