Электронная библиотека » Елена Лисавчук » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 21 ноября 2022, 17:40


Автор книги: Елена Лисавчук


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Анатель сел ровно, положив руки перед собой на столе.

– Друзья нужны всем, Луна. Особенно тебе. После перемещения все, кто был знаком с тобой, о тебе забыли. Ты принадлежишь Лунному королевству. В мире-близнеце ты рождаешься, а умираешь здесь.

– Неужели вы думаете, будто я вам поверю? Вы не знаете моих родителей. Они ни за что не забудут меня, – отставила я недопитую чашку в сторону.

– Ты не обязана мне верить, Луна, но реальность от этого не изменится. Крохи магии есть и в мире-близнеце. Иначе бы ты не возрождалась. С твоим уходом магические потоки восстановили баланс, стерев им память. У них осталась единственная дочь – твоя сестра. Как думаешь, что активировало артефакт? Твоя магия. Он завязан на нее.

– Пускай. Я не собираюсь сидеть сложа руки. Я обязательно вернусь и напомню им о себе. У меня обязательно получится. – Я сделала всё возможное, чтобы убрать неуверенные нотки из голоса.

– У тебя ничего не выйдет. Ты магию толком не пробудила, а думаешь о перемещении. Какое возвращение воспоминаний? Ты не думала, что этим лишь навредишь им?

Потрясённая его безжалостностью, я не сдержалась и вспылила:

– Откуда столько жестокости? Лично вам мои родители ничего не сделали! За что вы их наказываете, забрав у них меня?! – Вцепившись в край стола, я приподнялась над стулом.

– Я ничего не имею против тебя и твоих родителей, Луна. В мире, где ты выросла, существует своя магическая цикличность. Здесь проходит несколько суток, там несколько лет. Со дня смерти предыдущей королевы прошло сто восемьдесят наших лет.

Тогда как мне сейчас было всего двадцать три! Сколько же времени с тех пор прошло на Земле?

– Обычно твоё воплощение происходит гораздо раньше. Лет через пятьдесят-шестьдесят. Пойми, твои родители не доживут до активации твоей магии. Если тебе будет легче, Луна, знай, они не испытывают горечь утраты, их не гложет твоё отсутствие.

– Вы ещё скажите, что им всё равно, жива я или нет!

– Им всё равно.

Бесчувственный чурбан.

Сверля муженька взглядом, я опустилась обратно на стул.

– Луна, – поднялся Анатель. Он прошёл вдоль стола, и его сильные пальцы сжали спинку моего стула. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не обернуться и не выдать сковавшее меня напряжение. Назло муженьку я упрямо рассматривала скатерть перед собой. Супруг не сдался. Пошёл обходными путями. Его вздох глухим бархатистым эхом отозвался в моих ушах. Он так низко склонился надо мной, что я затылком ощутила его дыхание.

– Уверен, твои родители безгранично любили тебя, Луна. И заслужили покой. Давай представим, что, узнав о твоей пропаже – напомню, ты не вернулась с работы домой, – твои родители начнут тебя искать. Потратят сбережения на частные розыскные агентства. Будут переживать, начнут хвататься за любую соломинку. Ты не вернёшься, и надежда постепенно угаснет, оставив после себя безнадёжную пустоту, которая их будет мучить до конца жизни. Скажи, неужели ты готова обречь своих родителей на страдания, рассчитывая на призрачный шанс когда-нибудь вернуться? – Глубокий голос Анателя жалил сильнее укуса пчёл.

Лучше б он накричал на меня. Тогда я не чувствовала бы себя так паршиво. Я думала только о себе, не задумываясь, каково будет моим родителям.

Оставив меня наедине с тревожными мыслями, Анатель покинул трапезную.

Глава 4

Закончив с завтраком, я отправилась в сад знакомиться с фрейлинами. Надо заметить, мне выбрали в свиту исключительно дам пенсионного или предпенсионного возраста. Недовольный галдёж матрон создавал вокруг них гнетущую атмосферу. Нудные лекции об этикете, нравоучения, восхваление любовниц супруга мало способствовали моему желанию видеться с ними чаще необходимого. Они следовали за мной с некой суматошностью. Никакой тебе сдержанности, присущей леди из почтенных семей. Во всяком случае, почёрпнутая в земных любовных романах информация разительно отличалась от действительности. Занудную трескотню фрейлин периодически прерывали раскрасневшиеся лакеи, предлагающие нам прохладительные напитки. Или садовники, срезающие в корзинки благоухающие цветы. Никакого уединения.

В аллеях нам встречались статуи местных животных, сделанные из потемневшего мрамора. Глаза им заменяли камни, похожие на тлеющие угольки. Увековеченные в камне божества провожали нас скорбными взглядами.

Стайки гостей, которые нам встречались, откровенно таращились на меня. Заметив мой ответный пристальный интерес к их персонам, они меняли направление движения. Свернув с главной дорожки, они поспешно терялись в глубине сада. Хорошо еще, что ни у кого из них не было порывов заговорить со мной, пристать с расспросами.

Хотя с этим неплохо справлялись приставленные ко мне матроны. Мы полностью обошли малый сад, прошлись по скверу и вышли к тенистой аллее. Неспешно прогуливаясь мимо мраморных скамеек, стоящих вдоль дорожки, я не обращала внимания на пустую болтовню фрейлин. Предпочитала держаться от них в стороне. Любуясь полосками света, с трудом проникающими сквозь мохнатые шапки деревьев, я загляделась и налетела на скамью, сильно ударившись, с приглушенным воплем запрыгала на одной ноге. Мысленно костеря на чём свет стоит свою невнимательность, попробовала наступить на травмированную конечность. Превозмогая слегка пульсирующую боль в ступне, прошлась туда-сюда. Вроде не сломала.

Думаете, кто-нибудь из фрейлин мне помог? Поинтересовался самочувствием? Как бы не так!

Вместо этого меня засыпали упрёками:

– Леди никогда не кричит и не стонет!

– Даже если ей больно? – зло уточнила я.

– Никогда! – с постной миной заверили меня. – Любая уважающая себя леди не спотыкается. Держит спину прямо. Не сутулится и не грубит старшим.

Я сложила руки на груди.

Анатель, конечно, может их приставить ко мне, но он не заставит меня быть с ними вежливой.

– А не пойти ли вам с вашими советами… – Я уловила боковым зрением нечто голубое, промелькнувшее за кустами, заинтересовалась и не закончила фразу.

Всмотрелась. За кустами мимо нас пробиралась молоденькая девушка.

– Вон к ней, – бессовестно сдала незнакомку.

Не мне же одной страдать от их нотаций.

– Элисия! – наперебой запричитали матроны.

Девушка выпрямилась, отряхнула платье и с ощутимым нежеланием повернулась к нам.

– Светлого дня, леди.

– Подойди, – скомандовал кто-то из фрейлин. Девушка нехотя вышла к нам. Отчитывать кумушки её не стали. Качая головами, они распереживались по поводу ее наряда. – Посмотрите, ваше высочество, что случилось с вашим платьем! Оно грязное и в разводах!

Девушка прикрыла ладонью крошечные зеленые пятнышки от травы.

– Ваша матушка будет недовольна, – запричитала дама в кружевном чепце. Их имена я не удосужилась запомнить.

– Кто у нас матушка? – поинтересовалась я.

– Первая леди королевства. В ваше отсутствие, конечно, – тревожно наморщила веснушчатый носик Элисия.

– У моего мужа есть сёстры?

– Племянницы, – поправила меня девушка.

– Его верховное величество – долгожитель, – осуждая мою неосведомлённость, с укором покачала головой Саира. Эту вечно придирающуюся ко мне дамочку сложно не запомнить.

Раздражённая нерасторопностью Элисии, другая матрона с жидкими волосиками подошла к ней. Откинув руки девушки с платья, она достала из ридикюля платок, наслюнявила и начала растирать следы от травы. Её усилиями маленькие зелёные точки трансформировались в крупные пятна.

Солнечный свет, струящийся сквозь кроны деревьев, падал на платье Элисии и превращал грязные затёртости в отвратительные разводы.

– Йена, благодаря твоим усилиям стало намного хуже, – сделала ей Саира замечание.

Упомянутая фрейлина часто заморгала.

– Сейчас исправлю.

– Пожалуйста, не надо, – отшатнулась от неё Элисия. Она нечаянно сошла с дорожки и утопила туфли по самые каблуки в рыхлой земле.

– Выбирайтесь оттуда, молодая леди, а то вы снова испачкаетесь, – пристала к ней Йена.

– Отстаньте от бедняжки, – заступилась я за родственницу короля.

– Как скажете. Но тогда вы сами будете объясняться с леди Равель.

– Ничего не жажду сильнее, чем познакомиться с этой милой леди.

– Вы сами пожелали.

С дико выпученными глазами фрейлина умчалась вперёд по дорожке.

Без неё стало гораздо тише.

Проводив её взглядом, Элисия осторожно выбралась на устойчивую поверхность.

– Зря вы с ней ссоритесь, – с искренним беспокойством произнесла девушка. – Она нажалуется на вас своей племяннице Васили́ке. Та, в свою очередь…

– Дайте догадаюсь… королю?

– Нет. Дядя её слушать не будет, – улыбнулась Элисия. – Она пожалуется моей маменьке. Они давно поддерживают дружеские отношения.

– Появился новый повод познакомиться с ней.

Наша встреча с племянницей короля состоялась гораздо раньше, чем я рассчитывала. Она прогуливалась неподалёку от нас. В облаке изумрудно-голубого бархата племянница муженька вышла нам навстречу. В преувеличенном ужасе она уставилась на дочь.

– Элисия, посмотри на себя! – строгим голосом вскричала леди, указывая на грязные потёртости. Крупное кольцо на её выпяченном указательном пальце сверкнуло в солнечных лучах.

Под разочарованным взглядом матери Элисия опустила голову и накрыла грязные разводы ладонью.

– Я немедленно переоденусь, матушка.

Уничижительно хмыкнув, племянница короля чинно сложила руки перед собой.

– Своим поведением, Элисия, ты позоришь наш королевский род. Молодые леди должны равняться на тебя. Сомневаюсь, что вид замарашки заслуживает подражания.

– Простите меня, матушка, – не поднимая головы, взволнованно отозвалась Элисия.

– Мне не нужны твои извинения!

Племянница короля, собираясь то ли ударить дочь, то ли поближе рассмотреть грязные потёртости на одеянии, шагнула к ней. Слабый ветерок донёс до меня окружающий её тяжёлый аромат пиона. В носу защекотало. Я с трудом удержалась от чиха.

– Узнав о твоём неподобающем поведении, Элисия, его верховное величество расстроится, – продолжила унижать дочь на глазах у фрейлин племянница муженька.

– Простите, матушка, – пряча глаза, сдавленно ответила Элисия.

– Твоих извинений мало. Что теперь подумает о тебе твой дядя?

С меня хватит!

– Вероятнее всего, он ничего не подумает. Скорее всего, внешний вид вашей дочери меньше всего волнует его верховное величество. Молодые леди без участия Элисии найдут себе музу для подражания. У вас нет причин устраивать прилюдную порку дочери.

Глаза племянницы короля опасно сузились.

– И это я слышу от девицы в старомодном убогом одеянии? Сначала стань полноправной супругой моему дяде, обзаведись верными подданными, потом только лезь ко мне с советами. Выскочка. – С её пальцев сорвались тёмные песчинки. Они роем облепили пышную юбку моего платья.

В том месте, где ткани касалась эта мошкара, на платье оставались выцветшие проплешины. Стараясь отогнать от себя пакость, я энергично замахала руками. С моих пальцев сорвался столб светлых искорок. Причём я специально ничего не делала. Открыв охоту, искорки с шипением поглотили тёмные песчинки. Немного покружив возле меня, они восстановили ткань платья и рассеялись.

– Ты пробудила магию созидания? – с досадой заметила племянница короля.

– Лучше бы я совесть у тебя пробудила, – если первая леди со мною на «ты», то почему я должна ей выкать? – Сдаётся мне, она у тебя отсутствует.

– Вы смеете грубить её высочеству Равель? – удивлённо моргнула девушка с изумительно рыжими волосами.

– Я тебя предупреждала, Васили́ка, возрождённая совершенно никого не уважает, – бухтела леди Йена. – Делает что хочет.

– Расскажите нам, как бы вы себя вели на моём месте? Как бы реагировали на оскорбления? – ради любопытства спросила я.

– Я бы прислушивалась к старшим. Исправно следовала их советам и наставлениям. Принимала с достоинством оскорбления, понимая, что они заслужены, – вывернулась Йена.

Ни у кого из фрейлин её слова не вызвали омерзения. Кроме Элисии. Выражения её лица я не видела. Она упорно стояла с опущенной головой.

– Как здорово, что я не вы, – ответила я с усмешкой. – Принимаю ваше самопожертвование и преданность её высочеству Равель. Но я вернулась, и вам придётся с этим смириться. Привыкайте ко мне либо идите к чёр… служить королю, – вовремя исправилась я. – Оставляю вас, дамы, сцеживать яд.

С этими словами я обошла высокомерную племянницу муженька с его любовницей и пошла дальше по дорожке.

– Элисия, догоняй! Теперь ты в моей свите.

– Ни за что! – закричала мне вслед Равель. – Моя дочь не будет прислуживать тебе!

– Не будет, – согласилась я с ней и повернулась к девушке. – Она по своей воле составит мне приятную компанию. Согласна?

Элисия догнала меня и подстроилась под мой размеренный шаг.

– Мама со своими фрейлинами всё ещё на нас смотрит? – негромко спросила она у меня. Девушка пошла наперекор родительнице, и её лицо окрасил нежный румянец, продолжающий алеть на щеках.

– Боюсь, вы правы, – так же негромко ответила я ей. Незаметно от моих фрейлин я сорвала изящный бутон.

С них станется доложить о моей маленькой вольности королю или, того хуже, его племяннице-грымзе, представив произошедшее в качестве вопиющего вандализма. Вдохнув тонкий аромат цветка, я вставила бутон в причёску у виска.

Время перевалило за обед, но никто из фрейлин не спешил меня покидать. С кислыми лицами, неприкаянными тенями они неотступно следовали за нами с Элисией. Нас сопровождала и Равель со своей свитой. До нас долетали отголоски их негромких разговоров, противная трель несдерживаемого смеха, преувеличенно громкие замечания по поводу устаревшего фасона моего утреннего платья. Похоже, племянница муженька вознамерилась провести со мной весь день и по возможности испоганить его.

Пусть попробует.

Я включила игнор на полную катушку. Тем более её колкости меня совершенно не трогали. Под бдительным взором леди Саир приставленные ко мне фрейлины не смели оборачиваться или обмениваться любезностями со свитой Равель. Мы с ней чётко определили свои позиции, и отклоняться от них никто из нас не намеревался. Я уж точно.

С попустительства Равель до нас в очередной раз долетел язвительный комментарий, касающийся грязного платья Элисии. Васили́ка, входящая в её свиту, надеясь вывести меня из себя, вознамерилась довести до слёз принцессу.

– Не показывай им свою слабость, не позволяй себя унижать. На твоём платье свет клином не сошёлся, – посоветовала я новой подруге и громче добавила: – Веди себя достойно в любой ситуации, даже повстречав недостойных тебя.

– Выскочка считает нас недостойными себя? – уловила суть моего высказывания Васили́ка. Визгливый у неё голос, однако.

– Никто не смеет оскорблять меня и моих фрейлин! При встрече я обязательно поговорю с его верховным величеством! – пригрозила мне Равель.

От её громкого возгласа мои фрейлины вздрогнули. Кроме Саир. У этой леди поразительно стальные нервы.

– Ваше величество, вы не думаете, что её светлости лучше выполнить распоряжение матушки? – посмотрев назад, с ухмылкой предложила одна из дам…

– Напомните ваше имя.

– Леди Усуя.

– Так вот, леди Усуя, Элисия никуда не пойдёт. Никого задабривать и умасливать мы не будем. Вам понятно? – Я убийственным взглядом пригвоздила и без того встревоженную моим холодным тоном женщину. Она переживала, но вовсе не обо мне. За свою шкурку пеклась. Надеялась угодить родственнице моего муженька.

Впереди на парковой аллее показалась горничная. Глядя исключительно на мыски своих грубых туфель, она торопливо подошла ко мне. Не поднимая взгляда, девушка не осмеливалась произнести, зачем пришла.

– Хватит трястись. Говори, зачем тебя прислали, – опередила меня Саира. Плечи горничной вздрогнули. Фрейлина лишь сильнее её напугала. Об уважении простых людей здесь никто не слышал.

Насколько помню из земной истории, горничные послания не доставляют, этим занимаются лакеи. Меня умышленно пытались унизить, давая понять, что я неровня местным. Возможно, они и правы. Я не умею делать реверансы, вести мудрёные светские беседы, но это не повод мне мелко пакостить.

– Кто тебя прислал? – дружелюбно спросила я.

– Леди Мика, – подняла на меня испуганный взгляд горничная.

Имя фаворитки короля мне было хорошо знакомо. Пора вспомнить о манерах. По правилам хорошего тона мне следовало сделать ответный жест. Око за око…

– Зачем ты искала её лунное величество? – не смягчая тона, спросила у неё Саира.

– Её величество в светлых гостиных ожидает столичная модистка, – присела перед нами в книксене горничная. Не забыв, конечно, опустить голову.

У бедолаги спина к концу дня затечёт от этих расшаркиваний.

– Благодарю. Ты свободна. Передай казначею, пусть заплатит тебе две золотых монеты за сверхурочную работу, – распорядилась я, выделив ей разовую выплату со своего барского… правильнее будет сказать, королевского плеча. Действовала по принципу: не моё – не жалко. Я не планировала надолго задерживаться в тёмных землях, как и делить с муженьком его имущество. Моя доля от его королевства останется при нём. Могу позволить себе немного пошиковать.

Саира с осуждением покачала головой. Она отважилась произнести то, что остальные, опасаясь моего нагоняя, побоялись сказать:

– Вы слишком добры, ваше величество. Ваша доброта выйдет вам боком.

– Всегда выходит, – печально подтвердила её слова Элисия. – Нет причин считать, что с вами произойдёт иначе.

Мне надоели всякие недосказанности, и я заинтересовалась:

– Ты о чём?

– О вашем королевстве.

Откровенность Элисии всполошила моих фрейлин. Они засуетились, разом вспомнили об ожидающей меня модистке, мешая нам продолжить разговор. Подхватив юбки, заспешили по дорожке к парадному входу во дворец. Они настолько увлеклись быстрой ходьбой, что не заметили, как я отстала от них и удержала Элисию возле себя.

– От меня что-то скрывают?

Девушка отступила назад и робко произнесла:

– Я не знаю, что вам сказать.

– Возможно, ты слышала или читала о судьбе моих предшественниц? Сколько они правили? Есть ли у них родственники? Хоть что-нибудь?

Теребя кружево на платье, Элисия неуверенно ответила:

– Я мало что знаю о вас. Но о вашей доброте и жертвенности… простите, о доброте и жертвенности ваших предшественниц слагают легенды. Вам проще самой обо всём узнать. По вашей просьбе вам доставят любые редкие фолианты. Нам преподают историю только тёмных фей. Историю светлых нам запрещено обсуждать ради благополучия королевства.

– Я замужем за феем?!

– Вы не знали? – искренне удивилась Элисия.

– Никто не удосужился мне об этом рассказать, – безрадостно улыбнулась я. Значит, слагают легенды, говоришь. – Давно на ночь сказки не читала. Надо будет обязательно наверстать.

– Ваше лунное величество! – заметив нашу пропажу, не поленилась вернуться Саира. Окинув нас сердитым взглядом, она строго напомнила: – Модистка ждёт.

Подхватив юбки, мы с Элисией быстро засеменили за фрейлиной. Я настолько была сосредоточена на том, что ничего не вижу дальше пышных юбок, что едва не прошла мимо столпившихся у входа во дворец фрейлин. Не смея вернуться без меня, они ожидали нас.

Глава 5

Войдя в сопровождении свиты в отведённую мне просторную гостиную, я от неожиданности остановилась, создав цепную реакцию. Фрейлины столкнулись и, пороптав про мою нерасторопность, воззрились на длинный стол, с поистине королевским размахом уставленный яствами.

– Нам обед накрыли? – голосом изголодавшего путника спросила какая-то леди.

Фрейлины задержали дыхание и получили крайне важный на данный момент ответ.

– Его верховное величество распорядился накрыть обед. – Из прилегающего к гостиной помещения вышла дама. Остановилась. И сделала полагающийся мне реверанс.

Высказав пожелание переодеться в чистое платье, Элисия отправилась в свои покои. С моего позволения леди ушли трапезничать. Повезло. Мне подобная роскошь не перепала. Сиара пожертвовала нашим обедом и увела меня в малую гостиную, откуда ранее появилась утончённая с виду дама.

Обходя рулоны с тканями, разложенные на чистом сияющем полу, манекены, обряженные в платья немыслимо пышных фасонов, мы шумным трио – незнакомка пошла с нами, – прошли на середину комнаты. Швеи, построенные вдоль стены в шеренгу, не сводили с нас глаз.

Малую гостиную визуально разделили на две половины. В первой поверх мебели разложили готовые платья. Во второй лежали в коробках шляпки, чулки, ленты, нижнее бельё, внешне напоминающее земные бриджи с майками пастельных тонов.

Ковёр, устилающий проход, был свёрнут и убран к стене. Его место заняли рулоны с тканями и всевозможные коробки с фурнитурой. У окна, в фонтане дневного света, на манекене из блестящей ткани бликами сверкало аметистовое платье, искусно вышитое по подолу изумрудной вязью.

– Вы опоздали, – ткнула в меня пальцем сопровождающая нас с Саирой дама. – Ко мне на примерку не опаздывают. Будь вы хоть трижды королевой.

– Госпожа Велина, приношу извинение за её величество. Мы благодарны вам за ваш приезд. Мы понимаем, вам из-за срочности пришлось отложить многие заказы, заверяю, его верховное величество вас щедро вознаградит.

– Не сомневаюсь, – самодовольно улыбнулась модистка.

Смотрите-ка! Несгибаемая фрейлина проявила почтение. Приятно удивлённая этим фактом, я не стала заострять внимание на грубости Велины. Её услуги, видимо, высоко ценились, поскольку она могла позволить себе такую вольность.

По небрежному жесту модистки швеи сбежались ко мне. Я опомниться не успела, как оказалась раздетой. И это не прибегая к магии. Её начали творить позже, обрядив меня в аметистовое платье. Наряд сел не по фигуре. Платье топорщилось в плечах и болталось на талии. К тому же моя грудь смущённо затерялась в лифе, рассчитанном на четвёртый размер. Не меньше.

Придирчиво осмотрев наряд, кулем сидящий на мне, модистка приступила к его преображению. Глаза Велины одухотворённо засияли, лицо разгладилось, она полностью отдалась процессу. От её ладоней ко мне потянулись мерцающие потоки. Сияющие ленты, преломляясь, заскользили по подолу, пробираясь вверх.

Обходя меня по кругу, модистка дёргала пальцами в нужных местах за магические ленточные потоки. Платье начинало переливаться малиновым светом и подстраивалось под мои формы. От прикосновений модистки магические потоки вспыхивали, щедро посыпая платье блёстками. Ткань не блестела, как я предположила вначале, блеск платью придавали магические вкрапления.

Закончив, Велина удовлетворённо оглядела наряд, идеально прилегающий к моим формам. Я разделяла её восторг. Отражение в напольном зеркале мне однозначно нравилось. Мерцающий оттенок фиолетового прекрасно сочетался с моей светлой кожей.

– Надеюсь, остальное мне не придётся мерить? – кивнула я на горы платьев, раскинутых на спинках кресел и диванов.

– Сомневаюсь, что у вас есть столько времени в запасе, а у меня сил, – усмехнулась модистка. Она поманила к себе одну из помощниц. – Помогите её величеству переодеться и снимите с неё мерки. До заката по ним подгони́те готовые платья. За ночь сшейте новые наряды.

– За ночь? – переспросила я. – Вы уверенны, что швеи успеют?

– Не успеют – будут уволены, – нетерпеливо пригрозила модистка.

Поправив складки на юбке, бросив последний взгляд на наряд, не говоря больше ни слова, Велина развернулась и направилась к выходу. Саира наблюдала её уход с непроницаемым выражением лица.

Сбоку ко мне неуверенно подошла швея и, неловко стискивая пальцы, попросила:

– Ваше величество, не примите за дерзость, но не могли бы вы отойти?

Ничего не понимая, я отошла в сторону, освобождая проход.

– Благодарю. – Уголки губ женщины дёрнулись в подобии улыбки. Затем швея со стольной решимостью осмотрела намечающийся фронт работы. – Раздвинуть мебель! Освободить пространство!

Воздушные потоки подхватили тяжеловесные кресла, стулья, диваны, столы и сдвинули к стенам.

Швея поймала двух пробегающих мимо неё молоденьких девушек.

– Меликина, Олена, снимите с её величества мерки и выкроите из парчи и бархата детали платьев.

– Будет сделано, госпожа портниха, – обозначив её статус, поспешили развернуть тяжёлые рулоны с тканями девушки. Сняв с меня мерки, они принялись за дело.

– Внимательней будьте, – не укрылись от женщины их помарки при создании магического лекала. – Испорченную ткань вычту из вашего жалования.

Оставив девушек заниматься раскройкой, портниха повернулась к ожидающим её швеям. Она хлопнула в ладоши, и гулкое эхо разнеслось по помещению.

– Хватайте метры! Иголки! Булавки! Начнём подгонять готовые платья! – Поскольку швеи, продолжая стоять, растерянно высматривали в сдвинутых в угол коробках нужные инструменты, она на них прикрикнула: – Чего рты раззявили! Бегом создавайте поисковые заклинания!

Портниха подошла к дивану и сняла с его спинки пастельных тонов фисташковое платье.

– Вы в нём будете прелестны, ваше величество, – поделилась она своим мнением, переводя взгляд с меня на наряд. – Только отпорем лишние кружева, укоротим рукава, изменим вырез.

– Ваше величество, вас не было на обеде, – вбежала в малую гостиную служанка, накануне вечером просящаяся ко мне в горничные.

Её глаза забегали по устроенным завалам.

– Мадам Велина согласилась вам сшить целый гардероб?! – спросила она со странным заинтересованным возмущением.

– Не твоё дело, – грубо ответила ей Саира. – Прочь с наших глаз. Передай своей госпоже, что её лунное величество в твоих услугах больше не нуждается.

Фрейлина властно кивнула по направлению к выходу, и девушка незамедлительно испарилась с наших глаз. Мне стало не по себе от двуличности служанки.

– Кто её ко мне подослал?

– Мика. Фаворитка короля сочла нужным приставить её к вам. – Неприветливый взгляд фрейлины стал неожиданно лукавым. – Ох, не спрашивайте, откуда я знаю. Моя задача присматривать за вами. Что я и делаю. С вашего позволения пришлю вам в горничные дочь своей верной помощницы. Она вас не предаст. Ручаюсь за неё. Преданность у них в крови. Не переживайте, мне она о вас докладывать не будет.

– Буду признательна. – Я сочла глупым отказываться от такого щедрого подарка. Как я успела понять, верность в этом мире дорого стоит, в прямом и переносном смысле.

Отпустив фрейлин, я вернулась в выделенные мне покои, куда попросила принести лёгкие закуски. Не хотела портить аппетит перед ужином. По моей просьбе стол накрыли на балконе. Мне предлагалось отведать мясные, сырные нарезки и овощные салатики. Утолив голод, я предпочла до вечера любоваться чудесным видом на сад, вдыхая упоительно свежий воздух.

В покои громко постучались, немного выждав, вошли.

– Ваше величество, меня прислала к вам леди Саира, – сильно нервничая, произнесла одетая в форму горничной девушка.

– Проходи, – разрешила я ей, не делая попыток выйти навстречу. Я слишком удобно устроилась в кресле, поэтому вставать совершенно не хотелось.

– Вам послание, госпожа, – отдала мне сложенный втрое по диагонали листок моя новая горничная.

– Спасибо… – Я умышленно сделала выжидающую паузу.

– Делайна, – представилась девушка.

– Делайна, – повторила я.

– Подготовить наряд к ужину? – немедленно приступила к своим обязанностям Делайна.

– Будь добра.

С похвальным рвением девушка нырнула в гардеробную. Под неё отводилась целая комната. Моя благодарность Саире росла не по дням, а по часам. В прямом смысле. Пока наши интересы совпадали, я решила не докапываться, чем заслужила её расположение.

Вспомнив о послании, сломала восковую синюю печать и развернула писчую бумагу.

«Моя несравненная королева. Ваше возвращение сделало меня самым счастливым феем в Радужном королевстве. Я считаю дни, часы, минуты, секунды до нашей с вами встречи». Подпись: его сиятельство Полинг.

Вроде герцога, что ли?

Скомкав отдающее помпезной фальшью послание, я отправилась готовиться к ужину.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации