Электронная библиотека » Элизабет Лим » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Сплетая рассвет"


  • Текст добавлен: 6 сентября 2019, 10:40


Автор книги: Элизабет Лим


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Я развернулась на пятках, отказываясь оглядываться на него. Но весь оставшийся день я все же следила за своей хромотой и отчаянно надеялась, что могу доверить Эдану свои тайны.

Глава 9

Следующее утро выдалось обжигающе жарким, и хоть это не оправдание, чтобы разгуливать по залу без рубашки, Иньди и Норбу все равно так делали. Я отводила взгляд, особенно от Норбу, чей волосатый живот явно был не тем зрелищем, на которое хотелось смотреть.

В кои веки меня обрадовало появление министра Лорсы, который пришел, чтобы объявить о следующем задании:

– Скоро его величеству выпадет честь приветствовать высокопоставленных гостей с Дальнего Запада. В связи с этим ее высочеству, леди Сарнай, нужна новая одежда. Она знает, что все вы способны сшить наряд в местном аландийском стиле, но леди желает изучить широту ваших возможностей. Портной, который сделает куртку, лучше всего отражающую Пряную Дорогу, от одного ее конца до другого, выиграет это испытание.

Мой разум уже активно работал. Аланди находилась на восточном конце Великой Пряной Дороги, а на западном – Фревера. Я мало что знала о моде по ту сторону мира: глубокое декольте, море кружева, парча и тесные корсажи – противоположность скромному и плавному аландийскому стилю.

Лорса продолжил:

– Днем вы сможете сходить на рынок за материалами. Вам дадут суточные в виде трех сотен цзеней и полнедели, чтобы завершить куртку. – Он выдержал паузу, как всегда перед тем, как сказать что-то неприятное. – О, и еще одно условие: она должна быть сделана из бумаги.

– Из бумаги! – бурчал Лонхай, пока мы шли в город. – Из всех вариантов… – Он погладил свою бороду, а затем потянулся в карман за флягой с вином. – Она не наденет бумажную куртку на встречу с иностранными гостями. Знаете, я начинаю подозревать, что леди Сарнай использует это испытание, чтобы отложить свадьбу с императором Ханюцзинем.

Я цокнула языком. Эдан сказал практически то же самое.

Я воспользовалась его советом насчет камешка в обувь, и теперь боль от ходьбы стала вполне реальной, из-за чего я не поспевала даже за Лонхаем, который оторвался от меня и поравнялся с Иньди.

Вздохнув, я продолжила идти дальше. Дорога от дворца в Ниянь была нелегкой – восемьдесят восемь ступенек вниз, затем еще две сотни шагов по Хризантемному склону, а дальше простиралась еще миля до рынка Танса.

Несмотря на ветер с реки Цзинань, на моих висках выступила испарина, бисеринки пота стекали по щекам и падали на плечи. Булавки, которыми я закрепила повязки на груди, впивались в кожу, и я постоянно потирала раздраженный бок. Повязки натирали и плохо пахли, но я тут же забыла о неудобствах, как только увидела Тансу.

Я не ходила на настоящий рынок с тех пор, как мы покинули Гансунь. Торговцы занимали каждую улочку, одни поставили яркие палатки всех оттенков оранжевого, другие брели по мощеным дорогам с грохочущими тележками. Впереди расположились резчики по нефриту, мастера драпировки и стеклодувы, между которыми попадались ослы, дикие курицы и резвящиеся дети, а дальше виднелись акробаты и пожиратели огня. На рынке царил полный хаос, но я уже в него влюбилась.

– Зрелищно, не так ли? – спросил Лонхай, становясь сбоку от меня. – Он уступает только столичному рынку. – Мужчина показал на дальнюю часть Тансы и добавил: – Торговцы в шелковом квартале попытаются обчистить тебя, если узнают, что ты работаешь во дворце. Не плати больше, чем половину от запрашиваемой суммы. И не веди себя так, будто первый раз тут.

Я перенесла вес с ноги на трость.

– Это так очевидно?

– Да, – ответил Лонхай, а затем помедлил. – Ты по-настоящему талантлив, Кетон, но еще молод. Если бы не это дурацкое соревнование, я бы взял тебя к себе в подмастерья. – Он пожал своими широкими плечами. – Это испытание меня утомляет. Мы ремесленники. Нам нужно учиться друг у друга, а не резать глотки.

Прежде чем я успела что-то сказать, между нами скользнул Норбу.

– Ты пойдешь с нами в таверну, юный Тамарин? Я куплю тебе выпивку, если пообещаешь рассказать секреты своей вышивки. Та шаль была просто превосходной.

Я завозилась с тростью.

– Мне нужно купить материал для состязания.

– Ты такой зануда. – Иньди шмыгнул. – У нас выходной, и у всех есть по мешку с тремя сотнями цзеней. Нужно насладиться этим днем.

– Легко тебе говорить, – усмехнулся Лонхай. – Ты победил в последних двух состязаниях. Я и сам склонен последовать примеру юного Тамарина.

Но он этого не сделал. Лонхай питал слабость к выпивке. Что-то мне подсказывало, что Иньди и Норбу использовали ее против него.

– Тебе не жарко во всем этом? – спросил Иньди, показывая на мою тунику. Я надела как минимум три, чтобы скрыть грудь.

– Для меня это прохладная погода, – соврала я, надеясь, что он не заметит капельки пота, стекающие по моей шее.

Мастер скрестил руки, его приплюснутый широкий нос, как обычно, сморщился.

– Странный ты, Тамарин.

Он покачал головой и исчез в таверне с Норбу.

Я мимолетом заглянула внутрь: заведение полнилось мужчинами, некоторые кидали игральные кости, другие пьяно зачитывали стихи. В центре стоял Норбу, беседуя по душам с магистратами и знатными людьми, пока его слуги покупали весь необходимый материал.

– Он хоть когда-нибудь работает? – спросила я Лонхая, пока он не отошел слишком далеко.

– Не недооценивай Норбу, – ответил он. – Как, по-твоему, он стал самым богатым портным в Аланди? Определенно не сидя весь день за ткацким станком.

Я удалилась в тень мандариновой фермерской палатки и сверилась с картой. Затем затянула туже мешок с деньгами, висевший на шее; Танса славился карманниками.

Проходя мимо нескольких пекарен и палаток, приметила пирожки из кунжута и печенье в виде медовых сот. Живот заурчал. Во дворце хорошо кормили, но определенно не выпечкой прямо с огня.

Я отмахнулась от соблазна. «Тебе нужен шелк, а не печенье, – напомнила себе. – Нити, а не пирожные».

Преисполненная новообретенной решимостью, я отправилась на поиски материала. Через пару часов моя корзинка заметно отяжелела. Я израсходовала почти каждый фень, выданный Лорсой на краску, новые иглы, золотую фольгу для металлических нитей и маленькие пяльцы для более замысловатой вышивки.

У меня осталось два цзеня и тридцать феней. В самый раз, чтобы купить что-нибудь на обед. Я остановилась у пекаря, чьи овощные булочки на пару пахли и выглядели самыми свежими, и купила на оставшиеся фени яблоко у фермера по соседству.

Кто-то постучал по моей корзинке, и я дернулась, тут же предположив, что это карманник. А оказался Эдан.

– Что вы тут делаете? – требовательно спросила я.

– Зачем все это, когда у тебя есть ножницы? – поинтересовался он, хмуро глядя на содержимое корзинки.

Я спешно отошла от палатки фермера.

– Я не собираюсь ими пользоваться.

Эдан последовал за мной.

– Что ж, это самая глупая идея, которую я когда-либо слышал.

– Леди Сарнай ненавидит магию. Я не вернусь домой из-за каких-то ножниц. И не буду жульничать. – Я окинула лорда-чародея сердитым взглядом. Он улыбался и ел сочное желтое яблоко. Мое яблоко! – Вы хоть что-нибудь воспринимаете всерьез?

– Абсолютно все. В особенности магию. Будь у меня волшебные ножницы, как у тебя, испытание бы уже закончилось.

– Да вы бы не смогли шить, даже если бы от этого зависела ваша жизнь! – отчеканила я, потянувшись за своим яблоком.

– О, но мне бы и не пришлось. – Он сжал кулак, а когда раскрыл пальцы, яблоко исчезло.

Я попыталась не слишком задумываться, как Эдан это сделал; это принесло бы ему слишком большое удовольствие.

– Разве вы не должны быть во дворце? Давать советы и защищать императора, или чем вы там занимаетесь?

– Его величество не нуждается в моей защите – или советах. Он взрослый мужчина. – Эдан ухмыльнулся. – Как ты наверняка заметила.

От яркого солнца было невыносимо жарко. Раскрасневшись, я ответила:

– Император Ханюцзинь – великий человек. Вам бы стоило у него поучиться.

– Чему, например? Его грации и остроумию? Очарованию и красоте? Осмелюсь предположить, что кто-то влюбился, – Эдан посмотрел на меня с любопытством. – Ты с ним говорила?

Мои щеки вспыхнули.

– Н-нет.

– А хочешь? – Лорд-чародей почесал подбородок. – Я мог бы это устроить.

Тут я вспомнила, что леди Сарнай сказала об Эдане – что я ему приглянулась. «Нет. Ему просто нравится мучить меня, потому что он знает мой секрет. Что я девушка».

Поэтому я становилась такой раздражительной в его присутствии? Или с тех пор, как братья заботились обо мне, прошло столько времени, что я ему не доверяла? Что не могла ему доверять?

– Вам скучно и нечем больше заняться, кроме как преследовать меня?

– Мой долг – защищать Аланди и позаботиться о том, чтобы королевская свадьба свершилась. Я «преследую тебя», действуя в наилучших интересах страны.

– Я думала, что вы присматриваете за леди Сарнай.

– Ах, – сказал Эдан с довольным видом. – Вижу, кто-то наслушался дворцовых интриг. Очень хорошо, Майя.

– Может, перестанете звать меня так на публике? – свирепо прошептала я.

Его губы растянулись в улыбке.

– Что ж, ладно. Но наедине могу?

– Кхм. – Я скрестила руки. – Что-то я не вижу леди поблизости.

– Она купается в святой воде Храма Священной Луны. Идти туда мне было бы непристойно, поэтому я воспользовался шансом пополнить свои запасы.

Эдан вытянул руки, которые оказались пусты. Прежде чем я смогла спросить: «Какие запасы?», на рынок залетел сокол и приземлился на плечо лорда-чародея. Не отводя от меня взгляда, он отвязал свиток от левого когтя птицы и погладил ее белое горлышко.

Я затаила дыхание, пока Эдан читал послание. Его выражение лица ничего не выдавало, но он резко и беззвучно выдохнул.

– Надеюсь, ты найдешь кого-то, кто поможет отнести твой материал домой, мастерица… в смысле мастер Тамарин. Я бы и сам помог, но, боюсь, меня вызывают во дворец. А, как ты знаешь, императору нельзя отказывать.

– Даже вам? – спросила я. – Всемогущему лорду-чародею?

– Даже мне. – Эдан поклонился. Сокол на его плече вытянул шею, глядя на меня круглыми желтыми глазами. – До скорой встречи, мастер Тамарин.

– Надеюсь, что нет, – пробормотала я.

Он усмехнулся, услышав мои слова.

– Остерегайся карманников, – бросил юноша через плечо.

Я обеспокоенно полезла в карман и обнаружила там новое яблоко – и пятьдесят цзеней.

Затем быстро развернулась, но Эдан уже исчез.

Раздраженно выдохнула. Никогда еще не встречала человека, который был бы так невыносимо доволен собой.

Откусила новое яблоко. И все же, возможно, он не так плох.

Возможно.

Глава 10

Утром, как только мы начали рисовать эскизы и праздновать, что следующая пара дней пройдет в свободе от дочери шаньсэня, именно она, собственной персоной, неожиданно и без предупреждения явилась в Зал Высшего Прилежания. На пол попадали ножницы, Лонхай кинул флягу за стол, все встревоженно вскочили на ноги.

Леди Сарнай, одетая в белый плащ, полностью сшитый из голубиных перьев, прошла мимо наших рабочих мест. В ее руке был лук, на плече висел колчан со стрелами с алым оперением. Министр Лорса, что примечательно, сегодня отсутствовал. Ее сопровождала только служанка, которая выглядела так, будто была бы счастлива заниматься чем угодно, кроме как нести четырех мертвых птиц.

Когда леди обвела нас взглядом своих темных глаз, служанка положила по соколиной туше на стол Норбу, Иньди, Лонхая и мой. Птица приземлилась со шлепком, ее пронзительные желтые глаза смотрели в никуда, крылья в серую крапинку раскрылись во всю длину стола. Я сглотнула, думая о черном ястребе, которого видела в первый день во дворце.

Леди Сарнай глубоко вздохнула.

– Я хочу, чтобы вы использовали эти перья при пошиве шелкового пояса для его величества. Он перевяжет им церемониальный халат, когда пойдет в храм.

Я незаметно скорчила гримасу. Наверняка ведь леди Сарнай знала, что это будет ужасным оскорблением для императора? Входить в храм с какими-либо признаками смерти строго запрещено.

– Мастер Лонхай, вам, кажется, не по себе. Моя просьба вас смутила?

– Нет, леди Сарнай, – быстро ответил портной.

– Любопытно, – пробормотала она. – От вида моих утренних трофеев вашему лорду-чародею стало так дурно, что он отпросился у меня на весь день.

Я вздрогнула от этой новости, вспомнив сокола с рынка. Вдруг эти птицы были любимцами Эдана?

Дальше леди Сарнай повернулась ко мне.

– Лорд-чародей такой загадочный человек… Интересно, какие тайны скрываются за его гнусным самообладанием. Мастер Тамарин, насколько я понимаю, вы с ним сдружились?

Я открыла рот, чтобы возразить, но леди не дала мне времени:

– Мне кажется, было бы мудрее держаться от него подальше. Магия – поприще демонов, сколько бы лорд-чародей этого ни отрицал. И, как вы знаете, любая сторонняя помощь в испытании запрещена.

– Да, ваше высочество.

– Славно, – с ее уст сорвался вздох, и на секунду она показалась очень несчастной. Но затем маска хладнокровия вернулась, и леди Сарнай сказала: – Ладно, не буду мешать вам работать.

Меня не радовала идея ощипывать мертвых соколов, но у остальных портных, похоже, не возникло никаких проблем с заданием. Лонхай быстро работал и уже раскладывал перья по столу. С той части зала, где сидел Норбу, постоянно доносились режущие звуки, от которых по коже ползли мурашки. Вскоре после ухода леди Сарнай появился министр Лорса.

– На колени! – рявкнул он.

Мы тут же бросились в центр помещения и коснулись лбами пола.

– Что происходит? – спросила я Лонхая.

Ответ пришел раньше, чем он успел издать звук. В зал вошел император Ханюцзинь.

Меня охватило то же теплое ощущение, что и при нашей первой встрече. Лишь на мимолетную секунду мне показалось, что это странно, будто на меня наложили какое-то заклинание, путающее мысли. Я наслаждалась его присутствием и надеялась, что он никогда не уйдет.

– Ваше императорское величество, – в унисон крикнули мы. – Да будете вы здравствовать десять тысяч лет!

– Правитель тысячи земель, – прозвучал голос Лорсы. – Каган королей, Сын Неба, любимец Аманы, блистательный суверен Аланди!

Титулы все не заканчивались и не заканчивались. Я не осмелилась поднять взгляд даже тогда, когда император наконец приказал:

– Встаньте.

Я повиновалась последней. Выпрямив колени и спину, тут же увидела Эдана за спиной императора. Он наклонил голову, глядя на мою левую ногу и тем самым напоминая, что я должна изображать калеку.

Сменив позу, я заметила, как лорд-чародей смотрит на перья на наших столах. Его привычная ухмылка сменилась хмурым выражением, руки напряглись.

– Как я понимаю, утром ее высочество, леди Сарнай, наведывалась в Зал Высшего Прилежания, – сказал император Ханюцзинь.

– Да, ваше величество, – ответил Лорса. – Чтобы добавить одно условие к заданию портных.

– И какое же?

– Она пожелала удивить вас поясом из перьев, который вы сможете надевать на утренние молитвы.

Император Ханюцзинь посмотрел на Лорсу.

– И вы не проинформировали леди Сарнай, что охотиться на птиц на императорской земле запрещено?

Лицо министра помрачнело, и он потупил взгляд.

– Мои нижайшие извинения, ваше величество, – начал он мямлить, падая ниц, кланяясь и целуя ноги его величества, пока ему не приказали подняться.

Я исподтишка посмотрела на императора, изучая десятки нефритовых и золотых кулонов, которые украшали его шею и пояс. Один не блестел так ярко, как остальные.

Он был сделан из бронзы, с гравировкой в виде очертания птицы. Неудивительно, что императора не обрадовала охота леди Сарнай в садах.

– Я благодарен за великодушие леди Сарнай, – сказал император Ханюцзинь, обращаясь уже к портным, – но мне не нужен новый церемониальный пояс. Я ношу пояс отца как дань уважения жертвам, принесенным им для объединения этой страны. – Он выдержал паузу. – Теперь воссоединение Аланди – моя обязанность. Возможно, вы считаете, что тот факт, что леди Сарнай выбирает следующего императорского портного, противоречит традиции, но ее счастье имеет огромное значение для поддержания мира в нашей стране. Я верю, что вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы угодить ей.

– Да, ваше величество, – произнесла я вместе с остальными портными.

– Вы родом со всех уголков Аланди, некоторые из вас прибыли издалека. Я с нетерпением жду, когда смогу поприветствовать одного из вас во дворце.

Мое сердце затрепетало с такой скоростью, что я чуть не пропустила, как Эдан мне подмигнул, уходя следом за императором.

Я вышла из оцепенения. Было что-то странное в императоре Ханюцзине. «Странное и чудесное», – подумала я.

Или странное и ужасное.

Когда я наконец покинула зал, на улице уже стемнело. Пальцы задеревенели от долгих часов за вязанием кружева и оформлением цветов из шелковых лент для куртки леди Сарнай, в голове все плыло от недостатка сна. Открыв дверь в свою комнату, я думала лишь о том, как плюхнусь на кровать и…

Удивленно отпрянула. Моя койка сияла, стены будто тихо гудели.

Волшебные ножницы!

Я резко вытащила сверток, лежавший под матрасом. Увидев ножницы вновь, почувствовала, как пальцы чуть ли не инстинктивно тянутся к ним. Это было так соблазнительно… Леди Сарнай ненавидела магию, но Лонхай не считал ее использование жульничеством, а Эдан вообще всячески поощрял к этому.

Я решительно помотала головой. «Теперь ты прислушиваешься к Эдану, Майя? Да что на тебя нашло?»

Нужно избавиться от них.

Прежде чем я смогла передумать, я вновь завернула ножницы в сверток и тихонько прокралась в сад. Кидать их в колодец – не вариант, как бы мне ни хотелось от них отделаться. Ножницы принадлежали бабушке, и их подарил мне отец. Может, закопать их? Хотя бы ненадолго.

Когда я миновала сад с магнолиями, то услышала женский плач. Звук был тихим и почти терялся среди стрекота сверчков.

Всхлипы прекратились и сменились хорошо знакомым мне голосом:

– Кто здесь?

«Леди Сарнай!» От ее командного тона я замерла. Затем сглотнула, понимая, что не должна здесь находиться, и все же что-то в ее голосе выдавало намек на… страх?

Но леди Сарнай была папиной дочкой. Она не давала слабину.

– Покажитесь!

Я вышла из-за куста.

– П-прошу прощения, ваше высочество. Я… я потерялся на обратном пути в зал и…

Леди была одного со мной роста, но ее голос – свирепый и сдавленный от злости – заставлял меня чувствовать себя крошечной.

– Император послал вас следить за мной?

Мои глаза округлились.

– Н-нет, ваше высочество. Я принял вас за одну из служанок.

Та фыркнула, но затем сжала в кулаке платочек и промолчала, выглядя так несчастно, что мое сердце смягчилось.

– Вы скучаете по дому? – ласково произнесла я. – Я тоже.

– Вы даже представить себе не можете, что я чувствую, – леди Сарнай промокнула глаза, а затем грубо добавила: – И не говорите, что вы сражались на войне и отсутствовали дома годами. Мне плевать.

Я задумалась, не была ли ее бессердечность – это безразличное выражение лица, с которым она всегда заходила в Зал Высшего Прилежания, – просто маской.

Леди Сарнай тосковала по дому. Я видела это в темных колодцах ее увлажнившихся глаз.

Она гневалась, что отец пожертвовал ею, чтобы заключить мир с императором Ханюцзинем. И если Лонхай был прав насчет ее отношений с лордом Синой, у нее тем более хватало причин быть несчастной.

– Леди Сарнай, – нерешительно начала я, – я понимаю, что вам тяжело. Но его величество делает все возможное, чтобы вы были счастливы. Он добрый человек и…

– Добрый человек? – Она горько засмеялась. – Этот чародей всех вас одурачил.

Я нахмурилась и повторила:

– Он сделает вас счастливой. Если вы ему позволите.

– Да что вы знаете о счастье? – огрызнулась она. – Вы – мужчина. Теперь, когда война окончена, вы можете делать что захотите. Вы доказали свою ценность Аланди. Мир открыт перед вами.

– Я… простой портной.

– Портной, которого позвали шить для самого императора. Девушку бы не удостоили такой чести. Девушки годятся только на то, чтобы быть трофеем. Отец обещал, что никогда не принудит меня к замужеству. Он научил меня охотиться и сражаться как мужчина. Я была ничем не хуже своих братьев. А теперь? – Леди Сарнай начала заламывать руки. – Он нарушил свое обещание. Поначалу я думала, что война и магия сделали его сердце черствым, но на самом деле это просто суть мужчин. Поскольку что такое обещание, если оно дано женщине?

Ее слова звучали так правдиво, что я чуть не попятилась.

– Я дал клятву… своей сестре, – сказала я, опомнившись в последний момент. – Что выиграю в этом испытании, чтобы она могла жить счастливо. И не планирую ее нарушать.

– Это мы еще посмотрим. – Леди Сарнай выпрямилась, овладевая собой. – Оставьте меня.

Я с поклоном повиновалась.

Не сказать, что эта встреча заставила меня проникнуться к ней большей симпатией. Да, я увидела ее уязвимую сторону, но она по-прежнему оставалась суровой и бессердечной дочерью шаньсэня. Но что-то все же изменилось.

Теперь я ей сочувствовала.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации