Электронная библиотека » Эрл Гарднер » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 07:01


Автор книги: Эрл Гарднер


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мейсон немного подумал и сказал:

– Полагаю, обнаружить Мовис Мид не так уж трудно?

– Конечно, – ответил Дрейк, – не всем понравится, если она вдруг исчезнет. Перри, а ты не пробовал пойти по самому легкому пути?

– Что ты имеешь в виду?

Дрейк показал на телефон.

– Она исчезла еще в пятницу после полудня, – произнес Мейсон. – Но мысль хорошая. И как только Мовис появится, на нее наверняка сразу же насядут репортеры.

– У мисс Мовис Мид квартира в Ситвелл Армз. Кстати, сколько времени твоя клиентка работает у нее?

– Кажется, около месяца.

– Знаешь, Перри, – сказал Дрейк, – эта твоя клиентка вполне может быть подсадной уткой.

– Кто мог ее подставить и зачем?

– Один сообразительный адвокат, который таким образом хотел выбраться из затянувшейся свары с некоторыми не совсем обычными клиентами.

– Но тогда и мисс Мид должна играть в эти игры.

– А разве есть факты, опровергающие такое предположение?

Мейсон снова ненадолго задумался, потом повернулся к Делле.

– Делла, – сказал он, – мне кажется, что у Пола неплохая идея. Позвони туда и передай для мисс Мид, что Перри Мейсон хочет с ней связаться, как только она появится… Скажи, что мне нужно с ней переговорить лично и как можно скорее.

Делла кивнула и подошла к телефону. Пока она набирала номер, Мейсон снова обратился к детективу:

– Тебе же, Пол, предстоит в максимально короткий срок выяснить все что можно об убийстве. Если тебе удастся поймать Мовис до того, как ее найдут репортеры…

Делла прервала его:

– Шеф, она только что пришла! Дежурная телефонистка на коммутаторе сказала, что она поднялась к себе минут пять назад. Сейчас меня с ней соединят.

Мейсон подошел к телефону, а Делла уже говорила в трубку:

– Мисс Мид? Вас беспокоят из конторы мистера Перри Мейсона. Мистер Мейсон хотел бы с вами поговорить. Пожалуйста, не вешайте трубку.

– Алло? – взял трубку адвокат. Ему ответил грудной женский голос:

– Здравствуйте, мистер Мейсон. Как поживаете?

– Хорошо. Мне хотелось бы повидаться с вами.

– А мне – с вами. Кто-то побывал здесь в мое отсутствие. Весьма бесцеремонный человек. Мои вещи разбросаны по всем углам. Управляющий уже любуется этим беспорядком…

– Он сейчас у вас?

– Да.

– Попросите его пока никому не говорить, что вы вернулись. До тех пор, пока мы с вами не побеседуем. У вашего секретаря, мисс Глэдис, большие неприятности. Она попросила меня быть ее адвокатом. Я полагаю, вы не откажетесь помочь мне?

– Когда вы сможете приехать сюда?

– Немедленно, – ответил Мейсон.

– Что ж…

Она на минуту задумалась, а Мейсон, прикрыв трубку рукой, обратился к Делле:

– Я не собираюсь уговаривать ее. Я просто закинул удочку, просто сделал предложение…

Пауза затянулась.

Наконец Мовис Мид сказала:

– Вы еще у телефона, мистер Мейсон?

– Я жду вашего ответа, мисс Мид.

– Хорошо, приезжайте сейчас же. Я предупрежу администратора, что для всех остальных меня дома нет. Сначала я хочу поговорить с вами. Мой номер – 46-А. Поднимайтесь наверх без звонка.

– Могу я попросить вас предупредить дежурного на коммутаторе, чтобы вас ни с кем не соединяли до моего приезда?

– Хорошо, только приезжайте немедленно.

– Выезжаю. – Повесив трубку, Мейсон взглянул на часы и сказал: – Самый час пик. Закрой бюро, Делла. Ну, а тебе, Пол, лучше никуда не отлучаться до моего возвращения.

– Я буду у себя, – ответил Дрейк.

– А я здесь, – сказала Делла. – Если ты настаиваешь, шеф, я закрою контору, но буду тебя ждать.

Мейсон похлопал ее по плечу.

– Ты у меня умница, Делла, – похвалил он, схватил свою шляпу и выскочил за дверь.

Глава 6

Лифт замедлил ход и наконец совсем остановился. Двери распахнулись, и Мейсон вышел в маленький холл. С одной стороны находилась дверь с табличкой «Выход на крышу», с другой – дверь с номером 46-А.

Мейсон нажал на кнопку и услышал, как в квартире раздался звонок. Мгновением позже дверь распахнулась, и на пороге появилась миловидная шатенка в широкой темной пижаме и с сигаретой в мундштуке. Она улыбнулась Мейсону и сказала:

– О, выглядите точно как на фотографиях – сильный, решительный… Прошу вас, входите, мистер Мейсон, как видите, у меня все еще беспорядок. Кое-что уже прибрали, но вообще тут работы на целый день. Черт возьми, как мне не хватает Глэдис. Как вы думаете, полиция собирается долго держать ее у себя?

– Все зависит от обстоятельств, – ответил адвокат, проходя за ней в глубь квартиры.

Домашний наряд свободного покроя скрадывал очертания фигуры, и, идя впереди Мейсона, хозяйка квартиры держалась как человек, привыкший к тому, что мужчины провожают ее взглядами, и ничего против этого не имеющий.

Она привела его в гостиную и указала на кресло:

– Садитесь, мистер Мейсон. Хотите выпить?

– Не сейчас. Я хотел бы получить от вас как можно больше сведений, пока нам не помешают.

Она подняла брови:

– Вы думаете, нам помешают?

– Боюсь, что да.

Она показала на груду одежды, валявшейся на полу:

– Вот это вытащили из платяного шкафа, я еще не успела разложить и развесить все это по местам… Может быть, сигарету, мистер Мейсон?

– Если не возражаете, я закурю свою. – Он вынул из кармана пачку сигарет, закурил и спросил: – Что вам известно о той истории, в которую попала мисс Дойл?

– Очень мало, – ответила она. – Я договорилась встретиться с Эдгаром Карлайлом, работником киностудии, которая собирается экранизировать мой роман. Он хотел обговорить со мной условия рекламы. А я до сих пор не решила для себя этот вопрос. Они купили у меня права на экранизацию, и от проката мне не полагается ничего. Я не сумела на этом настоять, хотя очень хотела. Теперь они что-то там купили. Но это их дело. Я не собираюсь вмешиваться. Сперва я сама собиралась поехать на уик-энд в «Саммит-Инн», но потом раздумала. А поскольку я обещала Карлайлу, что буду там, я послала вместо себя Глэдис. Должна вам сказать, мистер Мейсон, что Глэдис очень смышленая девушка – вы, наверное, это уже заметили, – и я думала, что она справится с этим делом. Я дала ей немного денег, свою машину и попросила ее съездить туда.

– И вы рассказали ей о более коротком пути, которым она может вернуться в город?

– Совершенно верно. По воскресеньям на центральной магистрали, ведущей с гор в город, сотни машин, особенно если выдается хорошая погода для лыжных прогулок. Больше стоишь на месте, чем едешь. Более короткий путь, конечно, не так хорош, однако я им пользовалась много раз и в разную погоду.

– Вы знаете, что произошло? – поинтересовался Мейсон.

– Только в общих чертах. Управляющий мне сказал, что Глэдис сбилась с пути, ее машина застряла в грязи, а сама она провела ночь в каком-то коттедже, где вдобавок ко всему обнаружила труп. Во всяком случае, так сказали в полиции.

– А откуда вы знаете про эту дорогу? – спросил Мейсон.

Какое-то мгновение она смотрела на него, потом вольготно откинулась на спинку дивана – под тонкой тканью четко обрисовались пышные формы, – опустила веки, снова вскинула ресницы, кокетливо и призывно.

Вместо того чтобы ответить на вопрос, она сказала:

– Я знала, что когда-нибудь мне понадобится адвокат, поэтому сказала Глэдис, что если у меня возникнут неприятности, я обязательно обращусь к Перри Мейсону… Сейчас неприятности у Глэдис – и она перебежала мне дорогу!

– Что вы имеете в виду?

– Она ваша подзащитная?

Мейсон кивнул.

– И вы будете ее защищать?

– Если ее обвинят в чем-нибудь, то буду.

– И, конечно, пока вы будете представлять ее интересы, вы не можете иметь других клиентов, интересы которых связаны с тем же самым делом?

– В общем, да.

– Какой я была дурой, – вдруг заявила мисс Мид.

– Что вы имеете в виду?

– Мне не следовало говорить о вас Глэдис.

– Вы хотите сказать, что тоже попали в затруднительное положение?

– Откуда мне знать? Мой магический кристалл не больше вашего, мистер Мейсон. Может быть, даже меньше.

– При чем здесь магический кристалл?

– Чтобы заглянуть в будущее. Без него я не умею этого делать.

– А все-таки, почему вы решили, что вам понадобится адвокат?

Она медленно наклонила голову и насмешливо улыбнулась:

– Неужели вы так наивны, мистер Мейсон?

– Наивен?

– Ведь при сложившихся обстоятельствах…

– Может, все-таки объясните, что к чему?

Она покачала головой.

– Вы предполагаете, что ваши интересы и интересы мисс Дойл могут столкнуться?

– Я думаю, нет необходимости рассказывать обо всем подробно, мистер Мейсон. Я только сказала, что считаю вас наивным.

– Чудесно! – ответил Мейсон. – Тогда давайте предположим, что вы свидетельница, а я снимаю с вас показания.

– Свидетельница? Но чего?

– Всего, что вам известно.

– Хорошо. А что мне должно быть известно?

– Давайте начнем с самого начала, – предложил Мейсон. – Вы написали роман, который имел большой успех.

– Ну что ж, неплохо, – засмеялась мисс Мид. – Кажется, адвокаты любят употреблять слово «продуманный».

– Вы не могли бы мне сказать, например, за сколько вы продали права на экранизацию вашего романа?

– Газеты утверждают, что я получила двести семьдесят пять тысяч наличными.

– И мы можем предположить, что газеты не слишком далеки от истины?

– Газеты стараются быть по возможности точными.

– А ваш гонорар за книгу?

– Ну, что касается гонорара за издание книги, – сказала она, – то он был вполне приемлемым. Но, конечно, главные доходы будут от массовых дешевых изданий. Я буду получать определенный процент от всех переизданий в течение десяти лет.

– Вы считаете, что ваш роман будет иметь успех в течение десяти лет?

– Видимо, нет. Но я предпочитаю иметь небольшой процент постоянно, чем сразу продать права за крупную сумму и львиную долю из нее отдать государству в виде подоходного налога.

– И конечно же, – предположил Мейсон, – вы собираетесь написать еще одну книгу?

Она задумчиво посмотрела на него.

– В этом я далеко не уверена.

– А я убежден, что вы пожелаете повторить свой успех, – сказал он.

– Может быть, немного позже… Видите ли, мистер Мейсон, я не тешу себя иллюзиями относительно художественных достоинств моей книги. Люди – странные существа: они любят проповедовать мораль, но читать предпочитают всякую «клубничку». Миловидная молодая женщина может позволить себе написать о судьбе юной чаровницы, слишком легко расстающейся со своими одеждами, и посмаковать поучительные подробности печальных результатов такого поведения. Это шокирует читателей. А они как раз к этому и стремятся. Просмотрите стопку бестселлеров, и вы увидите, что наибольший коммерческий успех выпадает на долю эротических романов, написанных красивыми молодыми женщинами, которые обольстительно улыбаются с обложки книги. Женщины любят, когда о сексе пишут женщины. Мужчины разглядывают милашку на обложке и строят свои предположения о том, как это ей удалось узнать все те пикантные подробности, которыми нашпигована книга и которые приличной девочке знать совершенно не пристало. Это интригует – и книга расходится. Но женщина может позволить себе такое только один раз. Если она повторится, то публика уже не отреагирует. Первый экскурс в область секса можно назвать соблазном, второй – уже проституция. Разницу, надеюсь, вы понимаете?

– Видимо, вы хорошо разбираетесь во всем этом? – спросил Мейсон.

– Да, я разбираюсь в этом, мистер Мейсон. Я делала эту книгу тщательно и кропотливо. Я изучила рынок досконально, познакомилась с книгами, которые стали бестселлерами, я проделала большую подготовительную работу, в том числе в области секса.

– Все время думая о том, чтоб написать роман?

– Эта мысль всегда была у меня в подсознании. Но, естественно, у меня было много и других забот.

– Тем не менее вы ведь хотели показать в своей книге сильные характеры, – сказал Мейсон, – показать людей сильных и безжалостных.

– Все сильные люди безжалостны, – ответила она, – особенно когда дело касается секса. Они привыкли получать все, что захотят. И они действительно так или иначе берут свое. А публика любит читать о таких вещах. И еще о женщинах, которые не просто пережили то или иное увлечение юности, а которые уже знают себе цену и за которыми охотятся сильные самцы, также идущие напролом и добивающиеся своего в мире романтических страстей, как и в джунглях бизнеса. Через какое-то время такая женщина узнает себе цену и превращается в состоятельную и всеми уважаемую даму. Она или выходит замуж, или сколачивает состояние. Такое читатели тоже любят.

Мейсон с интересом смотрел на нее.

– Почему вы так думаете? – спросил он наконец.

– Потому что каждая добропорядочная супруга хочет понять, чего бы она могла достичь в жизни, если бы свернула с праведного пути на узкую дорожку порока. Мне кажется, в каждой женщине скрыто куда больше тайных помыслов такого рода, чем можно себе представить.

– По-моему, это слишком низкая оценка и литературы, и жизни.

– Это реальная оценка книжного рынка – независимо от жизни и литературы.

– И вы совершенно сознательно изготовили свой «товар» в соответствии с запросами рынка?

– Да, совершенно сознательно. Можете считать, что я использовала литературное поле деятельности, литературный бизнес, чтобы поправить свое финансовое положение, причем мои женские чары эксплуатировались самым нещадным образом.

– Это правда, мисс Мид? – спросил он.

– Можете считать, что правда.

– Очень интересно, – ответил Мейсон, – и главным образом потому, что, по моему мнению, история, в которую угодила мисс Дойл, каким-то образом связана с тем, что она работает у вас.

Мовис Мид насмешливо улыбнулась и покачала головой.

– Вы считаете, что я не прав? – спросил адвокат.

– Глэдис Дойл – молодая особа, которая великолепно знает, чего хочет от жизни. Она привлекательна, уравновешенна и, скажем, достаточно приметна.

Брови Мейсона сошлись к переносице.

– И вам требуется как раз такая секретарша?

– Совершенно верно. Надеюсь, вы не сделаете из этого неверных выводов?

– Не знаю, – ответил Мейсон. Помолчав некоторое время, добавил: – Пока.

– И хорошо. Не надо ломиться в открытую дверь. Ответ очевиден: задавшись целью пробиться в этом мире, я, конечно, нуждаюсь не в тихонькой скромной мышке, которая умеет быстро и грамотно печатать на машинке, а в человеке мыслящем, который в состоянии выполнять и более сложные поручения.

– Это вы рекомендовали ей возвращаться с уик-энда более короткой дорогой?

– Да.

– Суть ваших рекомендаций заключалась в том, что Глэдис Дойл должна была непременно попасть на ту дорогу, которая вела мимо каньона Пайн-Глен и мимо коттеджа, расположенного неподалеку от этого каньона?

– А вот в этом вы ошибаетесь на сто процентов, мистер Мейсон…

В этот момент раздался звонок. Через пару секунд он повторился.

Оба прислушались.

– Напрасно я надеялся довести наш разговор до конца раньше, чем нам помешают, – вздохнул Мейсон.

– Не сомневаюсь, что вы заинтересованы именно в этом. Но я совсем не уверена, что мне тоже, как вы соизволили выразиться, хотелось бы довести беседу до конца, мистер Мейсон. Я хотела встретиться с вами, но у меня и в мыслях не было, что наш разговор сможет принять такой оборот. Я рассчитывала, что именно вы будете представлять мои интересы. Теперь же мне ясно, что по нелепой случайности я сама лишила себя такой возможности.

Снова раздался звонок, после чего последовал стук в дверь.

Мисс Мид поднялась, вышла в переднюю и, открыв дверь, сказала:

– Вам бы следовало придерживаться правил, установленных в этом доме, и предупреждать о своем визите по телефону. Не говоря уж о том, что ломать дверь совершенно излишне.

– Прошу прощения, мадам, – послышался голос лейтенанта Трэгга, – но я из полиции – лейтенант Трэгг, отдел по расследованию убийств, и мы имеем право не предупреждать заранее о своем приходе. Если вы не возражаете, мадам, я войду. Мне хотелось бы с вами поговорить.

– Но я не одна, – ответила она.

– Тем лучше.

Трэгг вошел в гостиную.

– Ну и ну! Сам Перри Мейсон? Вот так сюрприз!.. Опять мы с вами встретились!

– Угу.

– Едва ли надо говорить, что я не буду надоедать вам своими вопросами, Мейсон, и не буду вас задерживать…

Тот покачал головой.

– Ничего не выйдет, Трэгг. Очень сожалею, но сейчас я не могу уйти. В настоящий момент я собираюсь услышать от мисс Мид ответы на целый ряд вопросов. Я совершенно не против, если и вы их услышите, но на исключительные права вы претендовать не можете.

Лейтенант Трэгг окинул Мовис Мид взглядом знатока: одежда, так откровенно подчеркивающая все естественные достоинства, замедленные повороты головы, кивок в такт любезной полуулыбке.

– Я должен поговорить с мисс Мид конфиденциально, Мейсон, – заявил он. – И у меня нет времени ждать, пока вы закончите беседу.

– Мисс Мид, – объяснил адвокат, – дала мисс Дойл указание вернуться в город короткой дорогой. Это она сказала девушке, что та должна ехать вдоль каньона Пайн-Глен.

– Вовсе нет, – ровным голосом возразила Мовис.

Трэгг усмехнулся.

– А я утверждаю, что так оно и было, – настаивал Мейсон. – Мисс Мид нарисовала на листке план, который она показала моей клиентке. И я официально заявляю, что, согласно этому плану, мисс Дойл должна была ехать по дороге мимо каньона Пайн-Глен. Девушка действительно свернула на эту дорогу, поскольку так сказала ей хозяйка. Так что, лейтенант, если вы выгоните меня сейчас отсюда, а мисс Мид, заняв свидетельское место в суде, будет говорить что-нибудь иное, я воспользуюсь сложившейся сейчас ситуацией, чтобы доказать факт ее причастности к данному делу.

Трэгг, не дожидаясь приглашения, сел в кресло, взглянул на Мовис и спросил:

– Это правда?

– Нет, неправда, лейтенант. Я просто сказала ей, что есть более короткий путь из «Саммит-Инн» в город… Когда доедешь до развилки, левая дорога ведет на Пайн-Глен, а в город нужно повернуть направо. Я так и велела ей ехать.

– Ну, а что вы скажете о плане, который якобы нарисовали? – спросил Трэгг.

– Тут все правильно. Я действительно объяснила Глэдис дорогу по плану.

– И на этом плане было показано, что она должна свернуть направо?

– Да.

Трэгг снова усмехнулся.

– В таком случае к чему спорить, мисс Мид? Давайте взглянем на этот план, только и всего… А вам, Мейсон, и правда надо остаться. Мне кажется, в наших общих интересах воспользоваться этим вещественным доказательством прямо сейчас, чтобы не возникало подозрений, будто этот план нарисован позже.

– План в другой комнате, – заявила Мовис. – Мне потребуется какое-то время, чтобы его отыскать… Вы сами видите, какой здесь беспорядок.

– Вы совершенно правы, – согласился Мейсон. – Мы охотно поможем вам в розысках.

– Ну уж нет! – с внезапной злостью воскликнула мисс Мид. – Есть кое-что, что женщины имеют право не показывать посторонним мужчинам. Вы не войдете в мою комнату – ни один из вас.

– Хорошо, мы подождем, – согласился Трэгг. – Идите за планом.

Он откинулся на спинку кресла и с улыбкой посмотрел на Мейсона. Тот провожал глазами мисс Мид, выходившую из комнаты.

– Неужели получится? – поинтересовался Трэгг.

– А почему бы нет? – отозвался Мейсон.

– Я имел в виду не только план, а интересы вашей подзащитной.

– Мой бог, я не сомневаюсь, что она на самом деле оказалась в этом проклятом коттедже только потому, что ее отправила по этой дороге мисс Мид.

Трэгг улыбнулся.

– Ошибаетесь, ваша клиентка поехала по этой дороге по собственной инициативе. Впрочем, принципиального значения это не имеет.

– Поживем – увидим. Я нисколько не удивлюсь, если именно этот вопрос окажется принципиальным.

Какое-то время оба молчали, потом Мейсон хмуро посмотрел в сторону двери, за которой скрылась мисс Мид.

– Мне кажется, – сказал он Трэггу, – нам стоит попытаться заглянуть к ней в комнату. Как-никак этот план является вещественным доказательством.

Трэгг снова усмехнулся.

– Надо быть последовательным, Перри. Мы сказали «а», разрешив ей туда пойти, ну, а теперь должны сказать «б», не проявляя излишнего любопытства. Неужели вы не понимаете, чем это может кончиться? Подумайте хотя бы о заголовках в газетах: «Полицейский офицер врывается в спальню известной писательницы». И фото с такой подписью: «Мовис Мид показывает репортерам, как она стояла перед зеркалом, когда в ее спальню ворвался лейтенант Трэгг». И это читает мой шеф, и все друзья, и все начальство. Про это узнает весь город, и хорошо же я буду выглядеть!

– И тем не менее, Трэгг, она слишком долго ищет этот несчастный план… Черт с ними, с этими газетными заголовками, пойдемте.

Трэгг демонстративно положил ногу на ногу, показывая, что намерен остаться на месте. Мейсон же двинулся к двери, но не успел приблизиться, как она с шумом распахнулась.

Мисс Мид оказалась лицом к лицу с адвокатом. Она насмешливо посмотрела на него.

– Какой вы нетерпеливый, мистер Мейсон!

– Где план? – спросил тот.

Она протянула Мейсону бумагу, но лейтенант Трэгг сорвался с места и подскочил к ним.

– Не отдавайте ему план! – закричал он. – Пусть только посмотрит. Не выпускайте его из рук, потом я увезу его.

– Господи, – вздохнула она, – неужели это так важно? Это даже не настоящий план, а сделанный от руки набросок, показывающий, как надо ехать из «Саммит-Инн» в город. Вот, пожалуйста, вы можете оба посмотреть на него.

Не выпуская из руки бумажку, она продемонстрировала ее мужчинам.

На плане продолговатым прямоугольником был обозначен мотель, прямоугольник несколько меньшего размера показывал, где находится почта. За ней были нарисованы две пересекающиеся дороги и стрелка, показывающая поворот направо, после чего еще перекресток и стрелка, указывающая влево. Затем шли другие дороги, и у одной из развилок стояло «9,7 мили». Возле нее стрелка указывала вправо. Далее, пониже, была изображена другая развилка со значком «15,3 мили». И снова стрелка фиксировала правый поворот. После этого дорога уходила в левый нижний угол плана, к двум параллельным линиям, которыми было обозначено центральное шоссе. Последняя стрелка показывала, что его надо пересечь.

– Так, так, – наконец вымолвил лейтенант Трэгг, – все это очень интересно. А теперь покажите мне дорогу, которая ведет к каньону Пайн-Глен.

– От отметки «15,3 мили» надо сворачивать налево. Насколько я помню, именно эта дорога и ведет к Пайн-Глен. Я же всегда от этой развилки сворачиваю направо.

– Хорошо, мисс Мид, – сказал Трэгг. – А сейчас, прошу вас, поставьте в углу плана дату и вашу подпись. Не забудьте обозначить и время. А я, во избежание дальнейших недоразумений, захвачу этот план с собой.

– Вы не одолжите мне свою ручку? – спросила она с улыбкой. – В этих модных пижамах нет ни одного кармана.

Трэгг протянул ей свою ручку.

– Минуточку!

Это был голос Перри Мейсона.

Трэгг недоуменно посмотрел на него, адвокат же взял правую руку мисс Мид и потрогал сперва ее средний палец, потом большой.

– Откуда взялись эти свежие чернильные пятна, если у вас нет ручки?

– Не знаю! – ответила она злым голосом. – Наверное, эти пятна были у меня и раньше. Не всегда же я хожу в пижаме. Уж не желаете ли вы заняться поисками автоматической ручки у меня в доме, мистер Мейсон?

Тот отпустил ее руку и распахнул дверь в спальню.

– Я запрещаю вам туда входить! – резко сказала она.

– Я уже вошел, мисс Мид.

Комната больше напоминала студию. В углу стояло бюро, его крышка была открыта. Внутри и сверху лежали бумаги. Тут же была и авторучка.

– Не смейте приближаться к столу! – злобно прошипела она. – И не прикасайтесь к бумагам!

– Я только взгляну, – бросил Мейсон.

– Вы не имеете на это права, – снова начала она. – И не можете так поступать по отношению ко мне…

Мейсон спокойно сказал:

– Все дело в том, мисс Мид, что этот план вы нарисовали всего несколько минут назад. По какой причине – не знаю, либо не сумели отыскать оригинал, либо не захотели нам его показывать. Естественно предположить, что план, который вы показывали мисс Дойл, имел знак левого поворота у отметки «15,3».

– Вот как вы заговорили, мистер Мейсон! – прошипела Мовис. – Похоже, что вы хотите и меня втянуть в эту историю!

Трэгг, спокойно стоявший в стороне, с интересом слушал этот диалог, внимательно наблюдая за ними. В разговор не вмешивался, но на лице у него мелькала улыбка.

– Я всего лишь пытаюсь сопоставить факты, – продолжал Мейсон. – Предупреждаю вас, уважаемая мисс Мид, вам все равно не удастся остаться в стороне от этой истории. Я со всей ответственностью заявляю, что, когда вы отправились в эту комнату, запретив нам с лейтенантом Трэггом сопровождать вас, на ваших пальцах не было чернильных пятен. А когда вы вернулись, они появились. Стопка бумаги вот там, на бюро, точно такого же формата, как и листок с планом, который взял лейтенант Трэгг. План был нарисован вот этой ручкой, чернила еще совсем свежие, да и ручка оставила характерные следы на бумаге.

– Значит, вы втягиваете меня в это дело? – спросила она. – Вы умный и опасный человек, мистер Мейсон. Но имейте в виду: я тоже умна и тоже могу быть опасной!

– Еще раз прошу вас, мисс Мид, сейчас, в присутствии лейтенанта Трэгга, показать мне карту. Ту, которой вы пользовались, объясняя дорогу Глэдис Дойл.

– Ваша Глэдис Дойл – просто глупая девчонка! – возмущенно проговорила Мовис. – Где все те записи, которые она сделала, когда я ей объясняла? Покажите мне их! Там ясно было сказано, что у отметки «15,3» она должна свернуть направо.

– Этот листок кто-то вырвал из ее блокнота, – ответил Мейсон.

– Как интересно! – воскликнула она. – Ведь вы адвокат, следовательно, предполагается, что вы – человек умный, привыкший верить только фактам, да и к тем относитесь недоверчиво. И вместо этого так легко попадаетесь на удочку. Эх, вы!

– Вероятно, ее блокнот находится где-то здесь, – заметил Мейсон. – А значит, мы сможем взглянуть на него.

– Хорошо, – согласилась Мовис, – мысль неплохая. Давайте заглянем.

– Где ее комната? – спросил Мейсон.

– Пошли, – пригласила она.

Плавность ее походки теперь не радовала глаз. Решительным, мужским шагом она подошла к двери, толкнула ее и вошла в спальню Глэдис Дойл. Здесь царил образцовый порядок.

– Вот как? – воскликнула она, стоя в дверях. Голос ее прозвучал ненатурально. – Оказывается, здесь ничего не тронули? Мои комнаты перерыты, а тут все на месте. Создается впечатление, что неизвестный, разыскивавший какую-то вещь в моем доме, хорошо знал, что в комнате Глэдис ее быть не может. Вы со мной согласны, лейтенант?

Трэгг ответил улыбкой.

– В настоящий момент, мисс, я нахожусь здесь в качестве наблюдателя… Действуйте. Вы же сами заинтересованы в том, чтобы найти блокнот мисс Дойл. С моей стороны препятствий не будет. Сейчас у меня нет ордера на обыск, и поскольку мистер Мейсон проявляет активность, мне придется защитить это помещение от вторжения, иначе ордер не будет выдан.

– Не надо никакого ордера, – сказала Мовис. – Я и так разрешаю вам осмотреть ее комнату. Ага, вот и блокнот!

Она подошла к столику, на котором стояла пишущая машинка и лежала бумага, взяла раскрытый блокнот и, закрыв его, протянула лейтенанту Трэггу.

Но тот к нему не притронулся.

– Ладно, показывайте, что у нее тут за записи, – сказал Мейсон.

Она открыла блокнот и перелистала его.

– Все эти записи сделаны на прошлой неделе, – заметила она, – а вот тут… – Она замолчала, увидев, что пошли уже чистые странички. – Ничего не понимаю, – сказала она лейтенанту. – Ведь когда я объясняла ей дорогу, она делала пометки именно в этом блокноте.

– Чем она писала? – спросил тот, заглядывая в блокнот. – Карандашом, ручкой или же…

– Шариковой ручкой, – ответила Мовис.

Трэгг взял блокнот в руки и небрежно его полистал, интересуясь главным образом чистыми страничками. Внезапно он поднял голову, подошел к настольной лампе и включил ее. Потом повернулся к мисс Мид:

– Вам не трудно включить верхний свет?

Она подошла к двери и щелкнула выключателем.

– А теперь подойдите, пожалуйста, – сказал Трэгг.

Она встала рядом с Мейсоном. Поднеся блокнот к настольной лампе, лейтенант повернул его таким образом, чтобы свет ровно скользил по поверхности.

– Это старый полицейский трюк, – сказал Трэгг. – Очень часто записи в тетрадях или блокнотах в той или иной степени отпечатываются на следующей странице… Так вот здесь, кажется, что-то есть, а что – я думаю, в лаборатории удастся узнать поточнее.

– Да, здесь видны какие-то линии, – заметила мисс Мид.

– Именно, – подхватил Трэгг и, быстро закрыв блокнот, сунул его в карман.

Мовис Мид возмущенно заявила:

– Я не позволю вам втянуть меня в эту историю. Когда вы выясните, что там было написано, вы убедитесь, что я говорю правду. Я велела Глэдис ехать направо.

Трэгг огляделся.

– Очень странно, что в комнате мисс Дойл такой порядок.

– Это оскорбление, – произнес Мейсон.

– Не понимаю, кого оскорбили.

– Вас. Полицию. Ведь даже мысль, что полиция может клюнуть на такую дешевую приманку, унизительна.

– Пожалуй, – согласился Трэгг, – но мои обидчики явные профессионалы. Ведь не исключено, что у побывавшего здесь было мало времени в запасе и он заранее знал, что разыскиваемая им вещь не может находиться в комнате мисс Дойл.

Мовис Мид тоже огляделась и сказала:

– Смотрите, там что-то есть в корзине для бумаг. Если в эту комнату действительно не заходили, возможно, и содержимое корзинки сохранилось? – Осторожно наклонившись над корзинкой, она произнесла: – Надеюсь, что это не обертка от жевательной резинки? Ага, смотрите-ка, лейтенант! Вот и страничка из блокнота Глэдис. Ну, теперь-то мы узнаем, кто прав, а кто нет. – Она достала из корзинки скомканный лист бумаги. – Вот, смотрите, здесь наверху написано, что она получила от меня на расходы триста долларов. Тут же есть и другие заметки. – Она провела пальцем с длинным, тщательно отполированным ногтем по записям. – Я, правда, не слишком сильна в стенографии, однако знаю, что такой значок означает поворот направо. На развилке ей нужно было повернуть вправо.

Трэгг сложил листок, сунул его в карман и снова посмотрел на корзину для бумаг. Мисс Мид это заметила.

– Там может быть что-то, что мисс Дойл совершенно не собиралась вам показывать. Девушка имеет право на личную жизнь.

В этот момент зазвонил телефон.

– Извините меня, – сказала Мовис и направилась к телефону. Она возвратилась, когда Трэгг успел основательно изучить содержимое корзинки.

– Что, плохие новости, мисс Мид? – спросил он, внимательно глядя на нее.

– Неужели у меня все написано на лице?

– У вас такой вид, будто вас заставили проглотить очень горькое лекарство.

– Это… это чисто личное дело.

– Так ли?

– Уверяю вас, это касается только меня… И мне думается… Я боюсь, что последние несколько часов были для меня слишком утомительными. Я хотела бы попросить вас…

Снова зазвонил телефон. Она беспомощно посмотрела на Трэгга.

– Вы хотите, чтобы к телефону подошел я? – спросил он.

Мгновение она находилась в нерешительности, потом покачала головой, встала и пошла к телефону.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации