Текст книги "Магия Зеро"
Автор книги: Евгения Овчинникова
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 3,
в которой Нина встречает друзей детства
Мой путь лежал на автобусную станцию, от которой ровно в два отправлялся автобус с надписью «Siracusa – Aeroporto di Catania Fontanarossa»[10]10
«Сиракузы – аэропорт Катании Фонтанаросса» (итал.).
[Закрыть]. Через час мы въехали в пыльный промышленный пригород Катании и через несколько минут остановились перед входом в аэропорт.
Едва я успела войти и отыскать зал прилета, как из раздвижных дверей выбежали близнецы.
– Нинок! – завопила Настя так, что люди шарахнулись от нас в стороны. Близнецы подбежали и повисли на мне. Вернее, повисла Настя. Мельком взглянув на Ваню, я вспомнила поцелуй и разговор через звуконепроницаемое стекло и почувствовала «С» – стыд. Они оба выросли за год и стали выше меня на полголовы. Кроме этого, Ваня не изменился, а Настя похудела, сделала короткую стрижку и стала похожа на мальчика.
Мы каждый день болтали по скайпу и в чатах, но ни то, ни другое не передавало того, как Настя быстро двигается, как смотрит вокруг, чуть прищурясь и задирая подбородок. И как Ваня сутулится и потирает переносицу. Друзья, с которыми я ходила на один горшок в детском саду. Бледные, с веснушками, совершенно друг на друга не похожие. Я не могла им ничего сказать, только улыбалась, а где-то в животе и груди вертелись огромные «Сч» – счастье и «Ра» – радость.
– Ничего себе, ты в платье! – они рассматривали рисунок на ткани, задирая подол. Я безуспешно пыталась вырваться. Потом они потрогали мои волосы, которые теперь были по плечи и выгорели на солнце – стали из мышино-серых светло-русыми. За год (а раньше мы не разлучались больше чем на пару недель) я отвыкла, что мы друг друга постоянно трогали. Ощущения были необычными.
Мы выпили по капучино с круассаном (12,50 евро) и сели в автобус с надписью «Aeroporto di Catania Fontanarossa – Siracusa Centro». Мы проезжали мимо привычных мне пейзажей, но близнецы видели их впервые. Цветущие олеандры, трубы нефтеперерабатывающего завода, курящаяся дымком Этна, петляющее между гор скоростное шоссе, иногда переходящее в туннели, виноградники, домики с черепичными крышами. Они вертели головами и фотографировали все подряд, не слушая меня, что все это они увидят еще двести раз.
– Серьезно?! Уехали?! Вот это да! Вот это понимающие родители! – восклицала Настя и тут же отвлекалась: – А где тут тусоваться? А что вы едите? А что это за цветы?
Ваня улыбался и молчал, смотрел в окно. Он сидел позади нас, поэтому неловкость, возникшая в аэропорту, как-то затерлась, отложилась до приезда в Сиракузы. В Сиракузах я, стесняясь, повела их в Старый город, но Ортиджия привела их в восторг: даже до сих пор молчавший Ваня издал несколько охов и ахов. Мы вошли в нашу квартирку, где они восхитились старинным буфетом, продавленным диваном и душем без шторки.
– Складывайте вещи в мой шкаф, он почти пустой, – сказала я. Они поставили в него чемоданчики. Потом залипли, разглядывая соседей в открытом окне. Те, в свою очередь, разглядывали близнецов и возбужденно болтали. Я до сих пор не понимала итальянскую речь. Моих знаний хватало, чтобы читать вывески, ценники в магазинах и делать заказ в кафе.
Близнецы продолжали бродить по комнаткам кругами, все рассматривать и трогать. Я понимала их и пока оставила в покое. Когда мы приехали, мне тоже хотелось бесконечно все рассматривать и трогать. Конечно, я и раньше бывала в Италии. Но всегда это были туристические поездки, безликие стандартные отели. Настоящая Италия оказалась другой. Маленькие квартирки, гейзерные кофеварки, фигурки Богородицы в углублениях каменных стен, перед ними – выгоревшие или тлеющие свечи, засохшие букетики полевых цветов или фиалок, разморенные кошки, ленивые собаки у супермаркетов. Сицилия, в отличие от Питера, была теплой, близкой, очень живой. Теплота чувствовалась во всем, здесь апатия была невозможна, совершенно невообразима. Из узких улочек прорастали и тянулись к небу олеандры с ярко-красными цветами.
– Пойдем погуляем? – предложила я через полчаса, когда близнецы пошли по квартирке, как по музею, по третьему кругу. – Только надо переодеться, может подняться ветер.
Мы переоделись в джинсы и футболки и вышли на улицу. Солнце уже садилось. Прошлись по фешенебельному, «правильному» берегу острова и присели в скверике с гигантскими деревьями, где оглушительно клекотали невидимые в темноте птицы.
– Что это такое? – прокричал Ваня.
– Не знаю, – ответила я, – они тут всегда галдят. Осторожно, не наступите, – я отвела их в сторону от белых пятен на каменном тротуаре.
– Так что вы делаете вечером? Куда тут сходить? – Насте хотелось чего-то потрясающего, но мне было стыдно признаваться, что вечерами мы тупим в ноутбуки. Поэтому я, вспомнив мамины слова, повела их в Греческий театр. С заходом в местную джелатерию[11]11
Лоток с мороженым, от итальянского слова «gelato» («мороженое»).
[Закрыть] за мороженым путь до него занял час. Издалека стало понятно, что в театре сегодня дают представление. Свет от прожекторов пробивался сквозь деревья и бил в небо, над театром стояло желтое зарево.
У входа была толпа, пикали рамки металлоискателей. Карабинеры[12]12
Название отрядов национальной военной полиции в Италии.
[Закрыть], а их было множество, всем видом показывали, кто тут главный.
Афиши, развешенные по периметру высокой ограды театра, кричали: «Zero enigmatico», «Zero misterioso», «Spettacolo unico!»[13]13
«Загадочный Зеро», «Таинственный Зеро», «Уникальное шоу!» (итал.).
[Закрыть] Я растерянно замерла. На них был мужчина, одетый в толстовку. Капюшон, черные кудри на лбу. Он был снят с разных ракурсов: вполоборота, нависая сверху, в фас (свет падает сверху) и профиль. Я подошла ближе к «Zero enigmatico» – той, с которой Зеро смотрел на меня в анфас. Складки у губ. Карие глаза смотрят внимательно, но отрешенно, будто мыслями Зеро где-то далеко.
– Нина, очнись! – тормошили меня близнецы.
– На папу похож, – сказала я, показывая пальцем в афишу.
Они посмотрели секунду и одинаково нахмурились:
– Совсем нет, ты чего?
Я подошла к следующей афише. На ней большими буквами было написано: «L’ammissione è gratuita»[14]14
«Вход бесплатный» (итал.).
[Закрыть]. Значение этой фразы я знала очень хорошо.
– Ого-о-о! Вход бесплатный! Вот у вас кайф! – Настя надела рюкзак на обе лямки и направилась в сторону очереди к металлоискателям.
Мы с Ваней переглянулись, пожали плечами и пошли за ней.
Внутри было яблоку негде упасть. Изрытые временем и солнцем ступени театра были полностью закрыты накладными деревянными сидениями. Сцена была затянута черной материей такого глубокого цвета, что не поймешь, близко она или далеко. Мы сели на самом верху.
Пока заходили остальные зрители, я загуглила с телефона имя Зеро, и Википедия сообщила, что Зеро – современный иллюзионист, выступает в Европе. Часто показывает магию прохожим на улице, хотя некоторые подозревают, что его магия – умело сделанные спецэффекты, а «случайные прохожие» – всего-навсего актеры. Никогда не дает интервью. Никто не знает его настоящего имени. Остальные результаты поиска были с громкими заголовками, но размещены на порталах небольших городов Италии, Франции, Англии и в безымянных блогах: «Магия или иллюзия? Зеро представляет новый номер с левитацией», «Зеро даст благотворительное представление в Тулоне», «Зеро прогулялся по потолку Музея истории», «Женщина исчезает на глазах у зрителей». Судя по всему, Зеро был обычным фокусником – я вздохнула, думая, что мы проведем пару скучных часов, глядя, как распиливают женщин.
В разделе «картинки» было много фотографий, я пролистала ленту. На папу он был совсем не похож, но чувство, которое я не могла определить, не отпускало меня.
– Повезло нам с бесплатным шоу, да? – Ваня разглядывал толпу, которая прибывала, как морская вода во время прилива, и заставляла нас троих придвигаться ближе друг к другу.
Наконец театр переполнился настолько, что вход попросту закрыли. Те, кому повезло попасть внутрь, тесно расселись на сидениях и ступеньках. Нас с обеих сторон подпирали два энергичных итальянских семейства, по виду – обитатели Ортиджии: бабушки в черном и куча детей, от младенцев до совершеннолетних. Зрители шумели, фотографировались, бегали в туалет и за водой. Так прошло не меньше получаса, мы уже думали уйти, потому что соседи почти сидели у нас на коленях, а представление никак не начиналось.
Но тут погасли три сетки прожекторов, бивших на сцену, и наступила настоящая южная темнота – хоть глаз выколи. Оказалось, что уличные фонари вблизи театра тоже не горели, видимо, для усиления эффекта. На горизонте поднимался в небо отсвет от множества городских огней.
Зрители заволновались.
– Cosa è succeso?
– Perche la luce sispegne?
– Giovanni dove sei?[15]15
Что случилось? Почему погас свет? Джованни, где ты? (итал.)
[Закрыть]
– Что они говорят? – спросила Настя.
– Волнуются, куда делся свет и куда исчез Джованни, – ответила я.
– Какой Джованни? – не поняла она.
Я собралась ответить, но в ту же секунду зажегся мощный прожектор, очертил на сцене яркий круг и осветил стоявшего в нем мужчину. Зеро стоял без улыбки, скрестив руки на груди, и смотрел в одну точку. В джинсах, толстовке, капюшон накинут.
– И это иллюзионист? – недоуменно спросила Настя, хмурясь.
– А каким он должен быть? – поинтересовался Ваня.
– Ну там в костюме или в плаще, а этот обычный какой-то, – ответила она.
– Это же современный иллюзионист, – заметил брат.
Пока они говорили, зрители заволновались, зашумели, потом, нарастая, как шум моря в шторм, снизу поднялись аплодисменты, захватили верхние ряды. И вот мы уже хлопали в ладоши, а наши соседи преждевременно выкрикивали: «Bravo!»
Зеро по-прежнему не двигался, а когда аплодисменты чуть стихли и его осветили вспышки фотокамер, будто вышел из оцепенения. Он поднял руку и сделал энергичный пасс ладонью, и в зале с тысячей итальянцев наступила тишина. Все одновременно перестали аплодировать, говорить и даже дышать. Потом он сделал такой же пасс другой рукой, и на открытый театр опустилась тишина – исчез шум трассы и далекие автомобильные гудки, музыка из соседнего луна-парка. Стоявший над городом отсвет тоже исчез. Не успела я сообразить, почему так произошло, как Зеро раскинул руки и взлетел над сценой. Зрители по-прежнему молчали, а Зеро плавно пролетел через сцену, остановился над средними рядами так, что мы увидели потертые подошвы его кроссовок. Он немного покачивался вверх-вниз, а зрители, вскакивая с мест, смотрели, что над ним, – ведь должны же были крепиться где-то тросы, на которых он летает. Но над Зеро было только черное небо с крапинами звезд.
Тем временем Зеро пролетел обратно к сцене. На нее вышли четыре человека в масках, и он плавно опустился между ними. Мы бешено зааплодировали. Зеро улыбнулся.
Через минуту помощники в масках выкатили на сцену большой серебристый куб на невысокой подставке. Зеро обошел его, приподнял крышку, помощники наклонили куб, чтобы все убедились, что он пуст. Потом он оглянулся на зал, осмотрел ряды, подошел к краю сцены. Двигался он как-то плавно, по-змеиному, и, хотя он смотрел не на меня и был довольно далеко, я тем не менее чувствовала тяжесть его взгляда. И мне снова показался знакомым этот взгляд и то, как иллюзионист поворачивал голову и запрыгивал на ступеньку выше. Зеро поднимался, рассматривая зрителей, пока не остановился на средних рядах. Он протянул руку сидящей с краю девушке, она протянула свою в ответ, и они спустились вниз, к кубу.
– Она с ними работает, – уверенно сказал Ваня, нарушив магию тишины.
– Да смолкни ты, зануда, – прошипела Настя.
Ваня в ответ только хмыкнул. Все сидели как загипнотизированные. Даже дети смотрели, как Зеро что-то шепчет на ухо девушке, она кивает и люди в масках помогают ей забраться в куб и закрывают его крышкой.
Как только крышка закрылась, помощник передал Зеро бутылку с прозрачной жидкостью и маленькую вещь, оказавшуюся коробком спичек. Зеро поднял руки и показал зрителям и то и другое. Потом открутил крышку, полил жидкостью куб, чиркнул спичкой и поджег его. Зрители онемели. Мы с близнецами ошарашенно переглянулись. Куб быстро сгорел, и вот остались только слабо мерцающие угольки. Зеро взял у ассистента сверток и развернул его – это оказался большой кусок черной материи. Широко взмахнув им, он накрыл подставку и то, что осталось от куба, отступил на несколько шагов, посмотрел на зал и потряс руками с растопыренными пальцами в сторону куба. Комичный жест и нарочито вытаращенные глаза иллюзиониста сняли напряжение зала, зрители засмеялись, зашептали и снова начали фотографировать и снимать видео. Зеро двумя пальцами взялся за середину ткани. Он медленно тянул за нее, пока не поднял на уровень своего роста. Потом он одним движением отбросил ткань в сторону, и под ней – прямо на том месте, где еще теплились угольки, – обнаружилась девушка.
Прижав руки к лицу, она воскликнула:
– Oh dio! Questo è impossibile![16]16
О боже! Это невозможно! (итал.)
[Закрыть]
Зеро взял ее за руку и указал в сторону ее места. Пока она поднималась, зрители старались дотронуться до нее, убедиться, что она настоящая. Когда она поднялась выше, я заметила, что ее белые босоножки испачканы золой. Наконец она села на свое место.
– Близнецы, – сказал Ваня. Настя цокнула и закатила глаза.
Под непрекращающиеся «импоссибиле» помощники убрали со сцены куб, и Зеро остался на сцене один.
– Snow! Let it snow![17]17
Снег! Пусть пойдет снег! (англ.)
[Закрыть] – крикнул Зеро, подняв голову в небо.
Не успели мы ничего сообразить, как прямо из горячей небесной темноты на нас стали падать огромные снежные хлопья. Я смотрела, как они падают все ниже и ниже, и вот уже зрители на первом ряду ловят снежинки ртом, некоторые протирают объективы камер.
– Stooooop! – неожиданно закричал Зеро, и снежинки стали падать медленнее, пока не остановились совсем. Некоторые были прямо у меня перед глазами, они зависли в воздухе и начали таять, как тают снежинки на ладони: сначала исчезли хрусталики по краям, потом растворились те, что в центре. Получившиеся капли воды разом рухнули на театр, каскадом покрывая ряд за рядом. Зеро вытер влагу с лица. Зрители заревели от счастья. Зеро поклонился.
– Как он это сделал? – прошептал Ваня себе под нос.
Пока зрители вытирались и протирали залитые водой телефоны, шла подготовка к следующему номеру – помощники поправляли что-то на сцене, подавали друг другу непонятные знаки.
Наконец они ушли. Зеро смотрел в зал с хитрой улыбкой. Ничего не происходило, и люди, припеченные ожиданием, вскакивали со своих мест, кто-то прижимал руки к груди, кто-то требовал продолжения. Зеро жестом заставил зал замолчать, и тут же занавес позади него поднялся, и мы увидели, как помощники выводят на сцену слона. За каркасом, на который крепился занавес, была видна ограда театра, свет прожекторов выхватывал ее и деревья за ней. Слона заводили через арку каркаса.
– Что они будут с ним делать?
– Права слона не нарушат, не бойся, – отозвался Ваня, и мы стукнули его с обеих сторон.
Слон стоял в центре сцены. Он нервничал, переступал с ноги на ногу и затрубил. Зеро погладил его по хоботу, и слон мгновенно успокоился, замер – всех одинаково зачаровывал гипнотический взгляд иллюзиониста. Зеро отступил от слона на несколько шагов, поднял руку (зал задержал дыхание) и резко ее опустил. Нас ослепила вспышка, а через секунду мы увидели, что от слона на сцене осталась лишь цветастая попона. Зрители вскакивали с мест, некоторые побежали за сцену и метались у ограды, оглядываясь, но слона там не было. Пошумев, зал зверски зааплодировал, а Зеро скромно поклонился.
Зеро подождал, пока все вернутся на свои места, но зрители продолжали изумленно восклицать и приподниматься. Снова засверкали вспышки фотокамер. Иллюзионист поднял голову к небу. Все подняли головы вслед за ним, и уже только по тому, как он смотрел в звездное небо, как поднял руку и показал пальцем вверх, мы разом поняли, что сейчас будет что-то потрясающее. Напряженно вглядываясь в темноту, я снова услышала, как вдалеке трубит слон, и, продолжая ждать, что принесет вечернее небо, мельком подумала, что все же его увели, спрятали от зрителей. Тем временем слон трубил все громче и ближе, и наконец прожекторы высветили гигантские слоновьи ноги, а затем и всего слона. Он висел в воздухе, покачиваясь, как до него Зеро, прямо над средними рядами. Его обшарпанные морщинистые ступни угрожающе нависали прямо над головами зрителей. Когда прошло первое изумление, зрители бросились оттуда врассыпную по головам соседей. Через несколько секунд под слоном никого не было, но слон, повисев немного, проплыл к сцене и плавно на нее опустился. Зеро поцеловал его в хобот, а зал взревел. Нет, никто не аплодировал. Все кричали, стучали ногами, прижимали руки ко рту и щекам. Зеро раскланивался, а мы с Настей, совсем как итальянцы, изумленно кричали и изо всех сил хлопали в ладоши. Только сидевший между нами Ваня дождался, когда все немного стихнут, и, приподняв бровь, убежденно сказал:
– Проекция. Или зеркала.
– Да успокоишься ты уже или нет, – бешено зашептала я, повернувшись к нему. Всем своим видом и словами он разрушал магию Зеро, не давал мне погрузиться в нее, выдергивал в реальный мир.
Он увидел мое лицо, замолчал и повернулся к сцене.
Там ассистенты готовили смену действия. Зеро с нарочито таинственным лицом показывал детские фокусы с картами и платками, какие показывают клоуны на всяком детском дне рождения. Зеро давал нам отдохнуть от своего гипнотического взгляда, и зрители, убежавшие от слона, вернулись на места. Все снова достали телефоны, защелкали камерами. Когда магия рассеялась, я как-то расслабилась, растеклась, насколько было можно на тесных скамейках. Сразу же донеслись далекие гудки автомобилей. Другие звуки города, не сдерживаемые Зеро, поплыли в уши. У меня зачесалась пятка, я нагнулась, чтобы устранить это недоразумение, посмотрела на близнецов. Ваня наблюдал, как я чешусь, Настя фоткала сцену, а потом, перевернув камеру, сделала большие глаза и щелкнула селфи.
Зеро поднял руку вверх. Он стоял посередине сцены, за ним – четыре его помощника. Зеро развел руки в стороны, развернул ладони к зрителям и быстро хлопнул. Зрители молчали. Зеро оглянулся на ассистентов – те стояли неподвижно, сложив руки за спиной. Его лицо со сведенными бровями ничего не выражало, поэтому непонятно было, что происходит – это часть сценария или произошла какая-то ошибка.
Зеро снова развел руки ладонями вверх и снова хлопнул. Я во все глаза смотрела на сцену, но ничего не замечала. В это время все четыре помощника сняли маски и отбросили их в сторону, но под ними оказались точно такие же, ярко-красные. Трое ассистентов окружили Зеро. Мы с близнецами переглянулись. В зале заволновались – никто еще не понимал, что происходит, но зрители уже нацеливали на сцену камеры.
Четвертый помощник подошел ближе к зрителям и начал очень быстро говорить на итальянском. Через минуту зрители начали охать и ахать.
– Нина, что он говорит, ты понимаешь? – затормошила меня Настя.
– Нет, слишком быстро. Не различаю слова. Кажется, что-то про шарлатана, – ответила я, прислушиваясь к человеку в красной маске, но напрасно – он расходился, становился все эмоциональнее. Зрители переглядывались, кто-то возмущался, кто-то вставал, чтобы уйти.
– Что происходит? Это часть шоу? – спрашивала Настя, дергая меня за руку.
– Нет, не часть, – ответил за меня Ваня. – Кажется, вашего Зеро разоблачают.
– В смысле? – не поняла Настя.
– Раскрывают секрет его фокусов, – ответил он, усмехнувшись. – Мы попали на историческое событие.
– Да?! – Настя судорожно достала телефон и стала снимать видео.
Человек в красной маске продолжал говорить, зрители шумели, непонятно почему – хотели ли, чтобы разоблачители ушли, или были возмущены тем, как Зеро выдавал трюки за магию.
– Почему нет карабинеров? – спросила я и в тот же момент увидела, как они подсаживают друг друга, чтобы перелезть через высокую сетчатую ограду. Вот два карабинера оказались на нашей стороне и бежали к сцене, и в ту же секунду, как их ноги коснулись ее, человек в красной маске хлопнул в ладоши. Красные маски сорвались с места, побежали вверх по ступенькам между рядами зрителей, промчались в паре метров от нас, обдав разогретым воздухом, и растворились в темноте. Карабинеры исчезли следом.
Зеро в одиночестве стоял на пустой сцене. Охрана и карабинеры перелезали через забор. Одни бросились за красными масками, другие осматривали зал и Зеро. Он кинул последний взгляд в зал, потом, не обращая ни на кого внимания, сбежал со сцены, ловко перемахнул через забор и исчез из виду.
Зрители стали подниматься и двигаться в сторону выхода.
Мы медленно, пропуская вперед семьи с детьми и старушек, спустились вниз. До ворот было метров сто, и фонари освещали сгрудившуюся толпу – ворота все еще были заперты.
– Смотрите, они закрыли ворота и оставили полицейских снаружи. Умные, правда?
– Не полицейские, а карабинеры, – поправила я. – У них черная форма, а у полиции – синяя.
Я хотела рассказать, чем они еще отличаются, но ворота наконец открыли, и зрители хлынули вон из театра. Сзади нас поджимали, поэтому мы, переваливаясь, как пингвины, медленно пошли к выходу.
– Как в метро в час пик, – заметила Настя.
Ей было, как всегда, весело, она толкалась, вертела головой и подмигивала карабинеру, строго глядящему на нас. Я оглянулась на сцену. Отсюда она выглядела прозаичнее: тонкий блестящий каркас. Сквозь него в глаза бил яркий свет установленных на трибунах прожекторов.
– Почему не было охраны? – спросил Ваня.
– Ну не знаю. Может, на них никогда не нападали?
В этот момент мы подошли к выходу. Открыта была только калитка, куда проходили по двое. Мы протиснулись в нее и оказались на небольшом пятачке, где днем парковались машины туристов, приезжавших оценить архитектуру Греческого театра при дневном свете. То, что произошло в следующие три часа, до сих пор кажется мне сущим безумием.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?