Электронная библиотека » Гвинет Холтон » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Глаза в глаза"


  • Текст добавлен: 14 января 2014, 00:46


Автор книги: Гвинет Холтон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

3

Мерилин потягивала холодный апельсиновый сок. У нее ныли ноги после перелета, сейчас она с удовольствием растянулась бы в теплой ванне с ароматной пеной. Но им с Артуром предстоял еще один перелет, поэтому пока приходилось довольствоваться бокалом сока в баре аэропорта.

Последние три недели были просто сумасшедшими. Она знакомилась с последней разработкой «Уолдком», изучала клиентов компании, ездила к ним, чтобы посмотреть на продукцию в работе. И снова обхаживала «Файтс спорт».

После ее звонка они согласились взглянуть на новинку «Уолдком». Мерилин считала, что они просто делают ей одолжение, не имея никаких серьезных намерений. Но ей нравились жесткие торги, как некоторым людям нравится решать сложные головоломки. Она хотела добиться контракта от «Файтс спорт» не меньше своего нового босса, но исключительно по личным мотивам. На этот раз ее месть Притчарду будет бескровной, но несравненно более сладкой.

От своих новых коллег она узнала, что Артур крайне редко ездит куда бы то ни было с предложениями о продаже своей продукции. Мерилин решила, что он отправился вместе с ней в штаб-квартиру «Файтс спорт», расположенную в Сиэтле, потому что она новый сотрудник. Но сейчас она понимала, что дело было не только в этом. По какой-то причине Артур очень хотел заключить контракт с этой фирмой. Он предоставил ей возможность вести встречу, а сам отвечал только на вопросы, адресованные непосредственно ему. Но само присутствие на переговорах президента и исполнительного директора «Уолдком» оказывало на клиента положительное воздействие.

Артур с наслаждением выпил холодное пиво из запотевшего стакана.

– Мне кажется, презентация прошла довольно успешно. Как вы считаете, Мерилин? Ведь вы знаете их лучше, чем я.

Мерилин пошевелила пальцами ног, пытаясь оживить циркуляцию крови в ступнях.

– Я тоже думаю, что все прошло удачно.

На самом деле у нее сердце колотилось от восторга.

Артур кивнул и сделал круговые движения плечами, разминая мышцы.

Мерилин едва узнала его, когда встретила в фойе гостиницы, чтобы ехать на встречу в «Файтс спорт». Артур был в безупречном шелковом костюме, в белоснежной сорочке и в сияющих дорогим блеском черных туфлях. Он даже подстриг волосы.

Сейчас, когда он мог позволить себе расслабиться, с него постепенно сходил этот лоск. Пиджак небрежно свисал со спинки стула, а волосы выглядели так, словно он не причесывался неделю. Артур ослабил узел на галстуке, и он съехал набок, верхняя пуговица на сорочке была расстегнута.

Мерилин смотрела, как под тонким хлопком перекатываются сильные мышцы, и на мгновение представила его торс обнаженным. У него наверняка было тренированное, сильное тело. Образы, возникшие в ее воображении, вызвали волнение в крови, за которым последовал неподдельный испуг. О чем она думает?!

Она подняла голову и, встретившись с пристальным взглядом Артура, поспешно опустила глаза.

– Расскажите мне о своем муже, – попросил Артур.

Мерилин поперхнулась соком.

– О к-ком?

– О вашем муже. О парне, за которого вы вышли замуж.

– А. – Мерилин немного расслабилась. – Дайте подумать.

Об этом следовало позаботиться раньше, потому что сейчас она даже не знала, с чего начать.

Время шло. Мерилин была прагматиком, поэтому полеты фантазии нельзя было назвать ее самым сильным местом, к тому же сейчас она чувствовала себя измотанной, до фантазий ли тут. Ее так называемый муж был для нее абстрактным понятием, Мерилин никогда не приходило в голову облечь его в плоть и кровь, придать, так сказать, облик реального человека.

Сейчас же, когда ее попросили предъявить своего рода доказательство существования мужа, она ударилась в панику. Мерилин окинула взглядом бар, надеясь увидеть мужчину, который мог бы стать моделью для ее спутника жизни.

– Ну, он… – неуверенно начала она. Все присутствующие в баре мужчины, как назло, выглядели уставшими бизнесменами. Ни мешки под глазами, ни посеревшие лица их не красили. – Он… гм…

Мерилин посмотрела на экран телевизора и с облегчением вздохнула. Она увидела Его. Он улыбался ей с экрана, словно воплощенная мечта. Это был Роберт Редфорд в рекламе своего нового фильма. Мерилин сразу воспрянула духом. Лучшей модели для фиктивного мужа не придумаешь, она давно была влюблена в этого актера.

– Он очень красивый, – быстро проговорила она. – Голубоглазый блондин с неотразимой улыбкой.

Мерилин взглянула на Артура и вдруг осознала, что он вызывает у нее такое же волнение, какое вызывал Роберт Редфорд, когда она смотрела фильмы с его участием. Молодая женщина была в шоке.

– Вы давно знакомы? – спросил Артур, проявив неожиданный интерес к этой теме.

– Я влюбилась в него еще в школе, – честно призналась Мерилин, имея в виду, конечно, мистера Редфорда. – Просто с ума сходила по нему.

Артур кивнул.

– Значит, вы знаете друг друга уже много лет, – заключил он.

– Он был первым, с кем я поцеловалась.

Она действительно зацеловала чуть ли не до дыр вырезанную из журнала фотографию Редфорда, которую повесила на стене в своей комнате.

– Что он собой представляет? – Немного резковатый голос Артура вывел Мерилин из блаженного состояния, навеянного сумасшедшей любовью к знаменитому актеру.

Мерилин неопределенно пожала плечами.

– Он красивый, – сказала она, будто это объясняло что-то.

– У него есть какие-нибудь увлечения?

Она уловила в его тоне насмешливые нотки и подумала, что похожа сейчас на восторженную идиотку. Может, оно и к лучшему. Чем больше людей будут считать, что она по уши влюблена в своего «мужа», тем спокойнее ей будет жить.

– Он… гм… ему нравится оружие, – выдала она наконец, и, вспомнив очередной фильм с участием актера, добавила: – И лошади. Еще… азартные игры!

– Азартные игры? – Артур удивленно вскинул брови. – Похоже, у вас с ним не так уж много общего.

– Почему же? – возразила Мерилин. – Мы, например, любим путешествовать.

– О! Куда, интересно?

– Гм… далеко. По Европе, к примеру.

– Он тоже работает менеджером по продажам?

У Мерилин на секунду остановилось сердце. Она наивно думала, что наличие обручального кольца на ее пальце даст окружающим ответы на все интересующие их вопросы, поэтому не озаботилась составлением полной характеристики на своего мифического мужа.

Она впервые поняла, что имела в виду Лиз, назвав ее идею бредом. Для женщины, не выносившей ложь, она морочила голову Артуру Паркеру, как заправская лгунья. Жаль, что врать пришлось именно ему. Если бы она встретилась с ним до собеседования…

Нет, об этом лучше не думать. Нельзя смешивать работу с удовольствием. Мерилин свято верила в это еще до того, как Брюс Притчард распустил свои грязные лапы в лифте. Такого красивого и интересного мужчину, как Артур Паркер, ей еще не приходилось встречать, но она пришла в эту компанию работать, а не для того, чтобы стать любовницей босса. Артур, конечно, очень сексуальный, и все такое, но он для нее запретный плод.

– Нет, он работает в области развлечений, – ответила Мерилин.

У нее даже спина взмокла от напряжения. К счастью, объявили посадку на их рейс. Мерилин вскочила на ноги и схватила свою сумку.

– У нас есть несколько минут в запасе, – сказал Артур, неохотно поднимаясь со стула.

– Я просто хочу поскорее вернуться домой, – торопливо проговорила Мерилин, пресекая дальнейшие вопросы о ее замужестве.

– За молодоженов! – театрально произнес Артур, подняв стакан с остатками пива, и так блеснул глазами, что сердце Мерилин затрепетало.

Как только они устроились на своих местах, Мерилин уткнулась в журнал, чтобы Артур не донимал ее расспросами. Артур углубился в изучение биржевых котировок. В самолете было жарко и душно, и вскоре Мерилин сняла жакет. Не отрывая глаз от газеты, Артур придержал жакет, пока Мерилин высвобождала руки из рукавов. Через пару минут Артур снял свой пиджак.

Их руки слегка соприкасались на общем подлокотнике кресел, и Мерилин ощущала тепло, исходившее от него. Этот взаимный теплообмен напоминал тихую беседу.

Они оба сидели неподвижно и производили впечатление людей, с головой ушедших в чтение. Но прошло довольно много времени, прежде чем каждый из них перевернул страницу.

Артур пытался сконцентрировать внимание на деловых новостях, но его мысли постоянно отвлекались на сидевшую рядом женщину. На Мерилин была шифоновая блузка, сквозь тонкую ткань которой просвечивал кружевной лифчик. Под ним угадывались нежные округлости ее грудей. Представив себе это великолепное женственное тело, высвобожденное из оков одежды, Артур ощутил прилив желания.

Сейчас, когда женскую наготу можно видеть повсюду – в кино, по телевизору и даже на пляже, он чувствовал себя старомодным джентльменом, которому вдруг посчастливилось увидеть женское колено.

Артур продолжал упорно читать газету, но смысл прочитанного не доходил до его сознания. У него задергалась щека, и он раздраженно потер ее пальцем.

Она замужем, замужем, замужем, стучало у него в голове. Артур наслаждался ее теплом, согревавшим его руку через тонкий хлопок сорочки. Мерилин не пользовалась духами, да они ей были и не нужны – нежный запах ее кожи будоражил Артура.

– Сегодня подскочили акции в нашей отрасли, а в туристической индустрии они упали. Интересно, почему?

– Вы, наверное, пропустили первую полосу, – предположила Мерилин.

Она взяла у него газету и показала на кричащий заголовок на первой полосе. Артур прочел эту статью от первого до последнего абзаца, но не запомнил ни слова. Он смущенно посмотрел на свою соседку, которая многозначительно улыбалась ему. Матовая кожа Мерилин была чистой и гладкой, и ему захотелось дотронуться до нее.

Его мысли опять блуждали не в том направлении. Он чувствовал, что ему нестерпимо хочется поцеловать ее приоткрытые губы, но все же преодолел соблазн и опять уткнулся в газету.

– Спасибо, – пробормотал он.

– Не стоит благодарности, – отозвалась она.

В ее ровном голосе слышались хрипловатые нотки. Или ему это показалось?

Артур допил кофе и смял бумажный стаканчик. Ночью он почти не спал – думал о Мерилин. Он, пожалуй, впервые столь сильно увлекся женщиной.

– Но она же замужем, – в отчаянии пробормотал он и швырнул смятый стаканчик в мусорную корзину.

Артур подошел к окну и, облокотившись о подоконник, стал наблюдать, как утреннее солнце золотит стволы деревьев. Он приехал в офис раньше обычного – сегодня ему не спалось. Но и работа пока не клеилась.

Ему не нравилось слово «измена», от него дурно пахло. Артур вспомнил, что он почувствовал, когда узнал о Глории. Каким же дураком он был, стараясь создать для нее и для их будущих детей красивый дом! Глория отблагодарила его за труды романом на стороне, а затем и вовсе ушла от него.

Артур отвернулся от окна. У него были свои принципы, и он был уверен, что у Мерилин они тоже есть. Даже если предположить, что их влечение взаимно – в чем он сильно сомневался, – они никогда не подложат свинью мужу Мерилин, как это сделала Глория по отношению к нему.

Его поразило, с каким детским восторгом она отзывалась о своем муже. Но Артур так и не смог представить его. Исходя из ее описания, ему виделся смутный образ красивого голубоглазого блондина, имеющего какие-то непонятные увлечения. Этого было мало. Чтобы иметь представление о человеке, его надо, по крайней мере, увидеть, познакомиться с ним.

После того как его бывшая жена вышла замуж за своего любовника, Артур наконец увидел его. Он думал, что возненавидит мужчину, который увел у него жену, но Сэм оказался нормальным парнем. Если я познакомлюсь с мужем Мерилин, подумал Артур, у меня, конечно, отпадет охота волочиться за его женой.

Быстро придумав, как организовать встречу с этим непонятным красавцем, Артур успокоился и погрузился в работу.

Услышав из приемной голос Мерилин, Артур окликнул ее:

– Мерилин! Можно вас на минуту?

Как только она вошла, все его ночные фантазии снова вернулись. Артуру захотелось распустить ее волосы, стянутые на затылке лентой, неторопливо, пуговку за пуговкой, расстегнуть жакет…

– Я пролила что-то на себя? – спросила она, проследив за его взглядом.

– Нет-нет. Просто у меня есть костюм из примерно такой же ткани.

Мерилин удивленно подняла брови.

– Вы по этому поводу пригласили меня зайти?

– Простите, я плохо спал прошлую ночь, – извиняющимся тоном проговорил Артур, заметив, что она слегка покраснела. Прочла его мысли? Да нет, вероятнее всего провела бурную ночь в объятиях голубоглазого мужа. – Я хотел поговорить с вами о ежегодном собрании сотрудников нашей компании.

– Слушаю вас.

– Обычно мы устраиваем ужин в каком-нибудь приличном ресторане. По традиции новые сотрудники могут пригласить своих супругов. Таким образом раз в году мы имеем возможность познакомиться с супругами наших коллег.

– С супругами? – Мерилин побледнела. – О, я не знаю… мой муж много ездит и застать его дома довольно трудно…

– Именно поэтому я говорю вам об этом сейчас, чтобы вы могли согласовать с ним наше мероприятие. Выберите подходящий для вас день, и мы это обсудим. Мы были бы очень рады видеть вашего мужа на этом ужине, Мерилин.

Она села на стул, стоявший у его рабочего стола, у нее будто вдруг подкосились ноги.

– Это очень сложно, Артур.

– У вас дома все в порядке? – спросил он, испуганный залившей ее лицо мертвенной бледностью. – Это, разумеется, не мое дело, но я уже прошел через развод и знаю, как это тяжело.

– Да что вы, у нас нет никаких проблем. – Мерилин нервно рассмеялась. – Конечно, он придет. Я поговорю с ним сегодня вечером, а завтра дам вам знать.

Она вскочила со стула и вылетела из кабинета так быстро, что Артур не успел и глазом моргнуть.

Может, бедняжка работает слишком много? – озабоченно подумал он.

4

– Лиз, что мне делать?!

На лице Мерилин было написано отчаяние. Подруги сидели на диване в квартире Лиз, перед ними на полу стояла пустая винная бутылка.

– Я как-то не сообразила сказать ему, что мы с мужем не смешиваем нашу личную жизнь с профессиональной.

– Ты могла бы сказать, что у старины Роберта неожиданно воспалился аппендикс, – ответила Лиз.

– А если Артур захочет послать ему цветы в больницу или что-то в этом роде?

– А как насчет умирающего родственника, скажем, в Солт-Лейк-Сити?

– О, Лиз! – Мерилин закатила глаза к потолку.

– Напиши мистеру Редфорду и объясни ему ситуацию. Я не сомневаюсь, что он с большим удовольствием сыграет роль твоего мужа на один вечер. Ведь он актер, привык изображать кого-то.

– Лиз, ты гений! – радостно воскликнула Мерилин.

Лиз подозрительно посмотрела сначала на подругу, потом на пустую бутылку.

– Я просто найму актера, который сыграет роль моего мужа на этом ужине! – радовалась Мерилин. – Как ты думаешь, легко найти такого?

– Похожего на Роберта Редфорда? – с сомнением проговорила Лиз. – Не понимаю, зачем тебе надо было выбирать в мужья именно этого красавчика. Могла бы подобрать парня со средними внешними данными. Но нет, тебе подавай кинозвезду!

– Но ведь речь шла о моем муже, – возразила уязвленная Мерилин. – Я хотела показать Артуру, что у меня хороший вкус. И потом, не надо понимать это буквально. Я просто описала ему своего мужа как красивого голубоглазого блондина с неотразимой улыбкой.

Открылась входная дверь.

– Дорогая, я уже дома! – крикнул из прихожей Билл, муж Лиз.

Глаза Билла округлились при виде пустой бутылки стоящей у ног подруг. Лиз притянула его к себе за галстук для поцелуя и любовно взлохматила его русые волосы.

– Я бы предложила тебе стаканчик, но мы уже все выпили. Может, откроем еще одну бутылочку?

Билл по-хозяйски взял пустую тару и ушел в кухню. Через пару минут он вернулся с открытой бутылкой. Разлив вино по трем бокалам, он сел на стул и ослабил узел галстука.

– Как дела, Мерилин? Как новая работа? – спросил Билл.

– У нее неприятности, – поспешила ответить за подругу Лиз. – Ей за четыре недели надо найти мужа, похожего на Роберта Редфорда.

– Буду смотреть по сторонам, – отреагировал Билл.

– Он необязательно должен быть точной копией Роберта Редфорда, – пояснила Мерилин. – Главное, чтобы у него были голубые глаза и светлые волосы.

– Понятно, – сказал Билл, уже давно переставший удивляться причудам своей жены и ее друзей. Минуту спустя он наклонился к Лиз и тихо спросил: – Сколько Мерилин выпила?

– А что такое?

– Она смотрит на меня слишком пристально. Надеюсь, она не собирается отключиться, а то мне уже надоело спускать твоих друзей на лифте и тащить их через холл к такси. Неудобно перед соседями. В следующий раз, когда ты захочешь…

– Билл, сними очки! – потребовала вдруг Мерилин.

– Лиз, я собираюсь звонить в общество анонимных алкоголиков. Ведь только шесть часов вечера, а она уже!..

Лиз пропустила слова мужа мимо ушей. Она смотрела на Мерилин.

– Ты ведь… не думаешь о том, что…

Мерилин радостно закивала, довольная тем, что подруга поняла ее без слов. Светлые волосы! Голубые глаза!

– И не должен быть точной копией Роберта Редфорда! – дружно выкрикнули они и посмотрели на встревоженное лицо Билла, а потом друг на друга.

– Дорогой, сними, пожалуйста, очки, – велела Лиз.

– Вы что, спятили обе? – пробормотал обескураженный Билл.

– Ты действительно не возражаешь? – спросила Мерилин подругу.

– Нет, если ты не против, – ответила Лиз, и они снова залились смехом.

– Ну нет, ни за что! – решительно заявил Билл, когда подруги, хихикая, объяснили ему, что от него требуется. – Я не намерен изображать чьего-то мужа! А если я встречу там сотрудника из нашей фирмы?

– Это исключено, Билл, – заверила его Мерилин. – Ужин будет проходить в отдельном зале в итальянском ресторане. Я очень надеюсь на тебя, это спасет мою карьеру.

– Но я не могу притворяться твоим мужем, я уже женат!

– Ну пожалуйста, дорогой, – проворковала Лиз.

– Я не желаю быть двоеженцем даже ради тебя, любовь моя. – Лицо Билла побагровело от возмущения.

Лиз тем временем стащила с него очки, а Мерилин взлохматила ему волосы, чтобы придать им видимость густоты.

– Это просто неприлично!

– Билл, любимый…

– Я уже все сказал, Лиз.

Лиз подмигнула подруге и проводила ее до входной двери.

– Оставь это мне, – прошептала она. – Если у тебя не появится какой-нибудь подходящий вариант, то Билл будет в твоем распоряжении.

– Лиз, я знаю, что вы шушукаетесь обо мне! – крикнул Билл из гостиной. – Повторяю, я решительно отказываюсь участвовать в этом идиотском маскараде!

– Спасибо, дорогая, – шепнула на прощание Мерилин и быстро обняла подругу.

– Лиз, ты слышала, что я сказал?! – снова крикнул Билл.

– Я люблю его, но, между нами девочками говоря, какой из него Роберт Редфорд? – прошептала Лиз, не обращая внимания на недовольство мужа.

– Неужели ты не понимаешь? Именно поэтому Билл и подходит. После того, как я расписала Артуру, какой у меня красивый муж, и он увидит Билла – ты только не обижайся, – он сразу поверит, что я действительно влюблена в него.

– Лиз, не заставляй меня идти в прихожую! – теряя терпение, крикнул Билл срывающимся голосом.

– Послушай, я что-то не понимаю, – сказала Лиз, подозрительно прищурившись. – Зачем твоему боссу надо знать, что ты влюблена в своего мужа? Я думала, что тебе надо просто предъявить его.

– О, я хочу, чтобы моя ложь выглядела более достоверной, – быстро сказала Мерилин, отводя глаза, чтобы подруга не увидела в них смущения.

– Лиз, я уже иду! – снова подал голос Билл. – Считаю до десяти. Раз, два…

– Иди и постарайся уговорить его, – сказала Мерилин и выскользнула за дверь, подальше от проницательных глаз своей подруги.

По дороге домой Мерилин размышляла, что бы такое сделать с лицом Билла, чтобы добиться его приблизительного сходства с Робертом Редфордом. В первую очередь надо убрать, конечно, очки.

Интересно, подумала Мерилин, как он отнесется к парику?


Как только хмель выветрился у Мерилин из головы, идея с Биллом не показалась ей такой уж блестящей. Она попала в ловушку, из которой не видела выхода. Можно было, конечно, последовать совету Лиз и придумать своему несуществующему супругу какую-нибудь серьезную болезнь. Но это ничего не решает, рано или поздно ей придется предъявить его во плоти.

Кроме того, между ней и Артуром продолжали циркулировать флюиды. Мерилин видела, как он смотрел на нее. В его глазах появлялась теплота, которой не было, когда он разговаривал с Мартой, например. Он был не из тех мужчин, которые отпускали ей вслед двусмысленные реплики или пытались полапать ее, когда никого не было рядом. Но тем не менее Артур, будучи ее боссом, не должен был смотреть на нее так.

Я тоже хороша, подумала Мерилин, когда вижу его, радуюсь, как школьница, а пульс начинает стучать как бешеный. Если бы она не ощущала ответное тепло внутри себя, когда Артур бросал на нее взгляд, то, возможно, она нашла бы предлог, чтобы не показывать своего «мужа».

Но Мерилин была достаточно умна, чтобы понимать: единственное, что мешает этому теплу разгореться до страсти, – это именно наличие у нее «мужа». Она никогда не достигнет в своей жизни того, к чему стремится, если пойдет по избитому пути – сделает карьеру через постель босса.

Билл был тем ведром холодной воды, которая зальет крохотное пламя, вспыхнувшее между ней и слишком привлекательным Артуром Паркером.

Для Мерилин осталось тайной, как Лиз удалось уговорить Билла принять участие в задуманном ими спектакле, – было совершенно очевидно, что Биллу вся эта затея стояла поперек горла.

Да и у самой Мерилин по мере того, как приближался день, на который был назначен коллективный ужин, ухудшалось настроение. Билл ей нравился, но изображать влюбленную в него жену? Что касается Билла, то он воспринимал Мерилин как злой рок, но терпел исключительно из-за Лиз.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации