Электронная библиотека » Холли Вебб » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Зефирное волшебство"


  • Текст добавлен: 13 апреля 2021, 10:13


Автор книги: Холли Вебб


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Холли Вебб
Зефирное волшебство

Нине, которой повезло жить в Париже!


© Покидаева Т., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021


Глава первая

Софи сидела на каменной лестнице, глядя на забавно подстриженный куст. По форме он напоминал перевёрнутый рожок для мороженого, но в остальном это был самый обыкновенный зелёный куст.

Совсем не похожий на вход в нору, где живёт волшебная морская свинка.

Но Софи знала, что это именно вход в нору. Буквально два дня назад она своими глазами видела, как туда нырнула маленькая рыже-белая морская свинка. Говорящая морская свинка в ярко-розовой балетной пачке. Софи очень хотелось снова поговорить с Жозефиной, но сегодня в сквере у Сакре-Кёр было полно народу – дети, туристы, фотографы, – но никаких морских свинок не было.



Дэнни, старший брат Софи, уже устал ждать. Сначала он сидел с ней, как он сам сказал, миллион лет, хотя на самом деле всего пять минут, а потом убежал искать змей в кустах на боковом склоне холма.

Софи обернулась, пытаясь найти Дэнни. Может быть, пойти к нему? Ей и самой надоело ждать. Мама встретила знакомую, и они сели на лавочку поговорить, но скоро она наверняка скажет, что пора домой. Они зашли в сквер ненадолго, по дороге из школы, потому что Софи очень настойчиво уговаривала маму. Она заявила, что лестница, ведущая к Сакре-Кёр, – её новое любимое место в Париже. Мама слегка удивилась, но сказала, что ей тоже нравится этот холм, и красивый собор на вершине, и белая лестница, сверкающая на солнце, и зелёная трава – такая зелёная, что она словно светится. И вправду чудесное место, сказала мама смеясь. Есть в нём что-то волшебное.

Софи с трудом удержалась, чтобы не сказать маме, что под холмом Сакре-Кёр живёт семейство говорящих морских свинок. Каждую ночь они выходят на склоны, обкусывают траву, чтобы она была аккуратной, и убирают весь мусор, который люди набросали за день. Именно благодаря этим крошечным, но добросовестным садовникам лужайки в сквере всегда остаются ухоженными и красивыми. Хотя мама всё равно ей не поверит. Дэнни бы тоже не поверил, если бы не видел волшебных морских свинок своими глазами.

Софи вздохнула и прошептала себе под нос:

– Надо было принести печенье. Если бы я принесла макарун, Жозефина наверняка вышла бы его забрать. Особенно если он лавандовый.

– Не надо ей никаких макарунов, – раздался тоненький строгий голос. Он звучал чётко и очень сердито. И был совсем не похож на жизнерадостный писк Жозефины.

Софи медленно обернулась и увидела морскую свинку в круглой шляпке из пучка травы. Она знала от Жозефины, что такие шляпки морские свинки надевают для маскировки, если выходят наружу, когда в сквере есть люди. Люди не должны знать о говорящих морских свинках, живущих под холмом. Это большой секрет. Сама Софи узнала о них лишь потому, что упала с каменного парапета и Жозефина бросилась ей на помощь, испугавшись, что она сильно ударилась.



Все морские свинки, которых Софи видела раньше – и говорящие, и самые обыкновенные, – были пухленькими, пушистыми и невероятно милыми. Она ещё никогда не встречала сердитых морских свинок. Но эта гладкая белая морская свинка смотрела на неё с очевидным неодобрением.

– Это же ты приносила ей макаруны? – строго спросила морская свинка, уперев лапы в бока. – Ты что, не знаешь, как это вредно? Вредно и без-от-вет-ствен-но! – Последнее слово она произнесла по слогам, явно наслаждаясь его звучанием.

– Извини, – прошептала Софи. Два дня назад она принесла Жозефине её любимый лавандовый макарун, который купила на свои карманные деньги. Она хотела отблагодарить свинку за то, что та помогла ей разобраться со злой одноклассницей, которая её обижала. Судя по всему, Жозефина умяла печенье в один присест. – Я не знала, что морским свинкам нельзя макаруны…

– Конечно, нельзя! Мы едим траву и семечки! И листовые овощи! Никакой сладкой выпечки вроде этих твоих макарунов! Жозефина болеет! Лежит и не может встать! – сердито проговорила белая морская свинка.

– Очень даже могу!

Жозефина выбралась из норки под кустом и подбежала к Софи. Она вовсе не выглядела больной, хотя, возможно, её чёрные круглые глазки сверкали сейчас не так ярко, как прежде. Она была всё в той же ярко-розовой балетной пачке, которую, кажется, не снимала вообще никогда.

– Извини, – виновато пробормотала Софи. – Я не знала, что от макаруна тебе будет плохо.

Жозефина легонько похлопала её по ноге:

– Не волнуйся, мне не было плохо. Наоборот – было хорошо. Да, я немного объелась и в ту ночь не пошла обгрызать траву, вот и всё.

– Ты говорила, что теперь никогда в жизни даже близко не подойдёшь ни к одному макаруну и что ненавидишь сиреневый цвет и тебе дурно от одного только запаха лаванды, – сварливо проговорила белая морская свинка.

– Это моя сестра Анжелика. – Жозефина взяла белую морскую свинку за лапку, и они обе поклонились Софи.

Софи поклонилась в ответ, очень стараясь не рассмеяться.

– Она очень серьёзная, – шёпотом добавила Жозефина.

– Я тебя слышу! – сердито пискнула Анжелика.

– Но ты и правда серьёзная. – Жозефина повернулась к Софи. – Она всегда обо всём беспокоится. Обо всём! Хотя на самом деле это полезно. От беспокойства у неё включается изобретательность, и она постоянно придумывает что-нибудь гениальное. Как эти травяные шляпки. Их придумала Анжелика, и теперь мы все надеваем такие, когда выходим на улицу днём.



Софи посмотрела на Анжелику. Она собиралась сказать ей, что шляпки – отличное изобретение и что не каждый бы до такого додумался, но белая морская свинка сосредоточенно смотрела в землю, и шёрстка вокруг её носа сделалась розоватой.

– Она ещё и стеснительная, – сказала Жозефина, и Анжелика смущённо пискнула:

– И вовсе я не стеснительная! – Она покосилась на Софи, сердито сверкая глазами.

Софи прикусила губу и задумалась. Ей показалось, что она очень не нравится Анжелике. А почему – непонятно. Они познакомились только сегодня – и с чего вдруг Анжелика её невзлюбила?

Хотя, может быть, Софи здесь ни при чём. Может, Анжелика всегда нервничает и смущается, когда знакомится с новыми людьми? Софи и сама была очень стеснительной. В первые дни в новой школе она жутко робела, когда кто-то к ней обращался.

– Ты отлично придумала со шляпками, – улыбнулась она Анжелике. – Как тебе пришла в голову эта мысль?

Анжелика сердито сверкнула глазами на Софи:

– Пришла, и всё.

Софи совсем растерялась. Уже понятно, что Анжелика отнюдь не робеет, а по-настоящему злится. И оттого, что она такая крошечная, милая и симпатичная, её злость кажется особенно яростной. Даже Жозефина удивлённо уставилась на сестру.



– Почему ты грубишь Софи? – с возмущением спросила она. – Так нельзя. Софи – моя подруга.

Анжелика дёрнула носом и покраснела ещё сильнее. И Софи вдруг всё поняла. Анжелика ревнует! Софи стала первым человеком, кому волшебные морские свинки открыли свою тайну. Никогда раньше никто из них не дружил с людьми. Анжелика привыкла, что сестра принадлежит только ей, и не хотела делить её с кем-то ещё.

Софи тихонько вздохнула. И что теперь делать? Ей не хотелось расстраивать Анжелику, но она не могла просто уйти, притворившись, что никаких волшебных морских свинок не существует, – здесь, в Париже, Жозефина была её лучшей подругой. Надо что-то придумать, чтобы понравиться Анжелике и подружиться с ней тоже.

Глава вторая

Софи смотрела на двух морских свинок и пыталась придумать, что делать. Как убедить Анжелику не ревновать?

Жозефина тоже заметила, что Анжелика расстроена. Она схватила её за лапку, затащила на парапет, где сидела Софи, и закружила в вальсе. Вернее, попыталась закружить, скользя по гладкому камню. Но Анжелика вцепилась коготками в парапет и вырвалась из объятий сестры.



– Прекрати, Жозефина! – пропищала она, сложив лапки на толстеньком белом брюшке. – Что за глупости?! Тебя могут увидеть!

Жозефина на секунду остановилась, посмотрела на лестницу, по которой шли люди, пожала плечами и опять закружилась в танце.

– Никто меня не увидит, – выдохнула она. – Все смотрят на собор. Нас никто и не заметит, не переживай. Когда солнце светит так ярко, мне всегда хочется танцевать! – Она продолжала кружиться и прыгать, её пышная балетная пачка из блестящего розового капрона искрилась на солнце.

– А мне не хочется! – Сердито нахохлившись, Анжелика уселась на краешке парапета. – Во-первых, на солнце жарко. А во‐вторых, я вообще не люблю выходить днём. Днём надо спать!

– Тебе не нравится танцевать? – спросила Софи, чтобы хоть что-то сказать. Ей хотелось поговорить с Анжеликой, хотелось как-то её растормошить, чтобы она перестала злиться. Но белая морская свинка была явно не в настроении общаться.

– Да, не нравится. Не всем девочкам, знаешь ли, нравится танцевать. – Она угрюмо взглянула на Софи. – Тебе, как я понимаю, нравится?

Софи кивнула:

– Да. Я хожу на балет. Правда, у меня пока мало что получается. На прошлом занятии я упала, когда надо было удерживать равновесие, стоя на одной ноге. – Она спрыгнула с парапета, чтобы показать Анжелике это упражнение: стоя на цыпочках, подняла одну ногу и вытянула её в сторону.



Анжелика сморщила нос, словно хотела засмеяться, но не могла выйти из образа. Софи ей улыбнулась:

– Получилось смешно. То есть сначала мне было обидно, что я такая неловкая, а потом стало смешно.

Жозефина по-прежнему танцевала, кружась на месте и протягивая лапки к солнцу.

– Она прекрасно танцует. – Анжелика с завистью наблюдала за сестрой. – Я тоже иногда падаю. Когда задумаюсь о чём-то важном и не смотрю под ноги. Как у неё получается так быстро кружиться? Неужели голова не кружится?

– Может, и кружится, просто ей это совсем не мешает, – предположила Софи, глядя на Жозефину, которая кружилась так быстро, что её рыжие и белые пятна сливались в крошечный вихрь бледно-персикового цвета с яркой розовой полосой посередине.

– И всё-таки это неблагоразумно, – строго проговорила Анжелика, и Софи улыбнулась, подумав о том, какой счастливой выглядит сейчас Жозефина.

– Чему ты улыбаешься? – снова насупилась Анжелика. – Нечему тут улыбаться. Не обязательно, чтобы все поголовно умели танцевать! Зато я умею много чего другого.

– Конечно, умеешь. Я знаю! – горячо поддержала её Софи.

– Слишком много ты знаешь, – фыркнула Анжелика. – Жозефина не должна была раскрывать тебе наш секрет. Она вообще не должна была к тебе подходить. Она поступила очень непредусмотрительно. Я всем так и сказала.

«Кто бы сомневался», – подумала Софи, тихонько вздохнув.

Жозефина уже перестала танцевать и подошла к ним, пошатываясь и хихикая:

– Ой, Софи, Анжелика, у меня кружится голова! Держите меня!

Софи засмеялась и подставила Жозефине сложенные чашечкой ладони, чтобы та плюхнулась в них как в кресло.



– Вот ты с ней дружишь, с этой девчонкой, – и очень зря, – внезапно проговорила Анжелика. – Ты бы не стала садиться ей на руки, если бы слышала, что она о тебе говорила.

– Что? – растерялась Софи.

– Она говорила такие ужасные вещи! – воскликнула Анжелика, сердито зыркнув на Софи. – Она сказала, что ты ужасно танцуешь. Что ты слишком толстая для танцев. И ещё она сказала, что твоя розовая балетная пачка совсем не идёт к рыжей шёрстке. Она сказала, что рыжим нельзя носить розовое.

– Я этого не говорила!

Софи потрясённо уставилась на Анжелику. Зачем она врёт?! Разве так можно?! Но Жозефина, конечно же, ей не поверит. Наверняка не поверит!

Однако крошечная рыже-белая морская свинка смотрела на Софи с ужасом и обидой.

Она потрогала свою балетную пачку, приподняла за подол, внимательно её осмотрела и снова подняла взгляд на Софи.

– Жозефина, я этого не говорила! – Софи покачала головой и повернулась к Анжелике. – Скажи ей. Скажи ей, что это неправда.

Анжелика ухмыльнулась и внезапно стала очень похожа на одну вредную девчонку, которая до недавнего времени обижала Софи в школе. Так похожа, что Софи ахнула от изумления.

– Мне очень грустно, Софи, – тихо проговорила Жозефина. Она как будто сделалась ещё меньше – сдулась словно воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Пока Софи думала, что сказать, Жозефина отвернулась и уныло побрела к дверце в норку, на ходу стаскивая с себя балетную пачку. Она волочила её по земле, держа одной лапкой и даже не замечая, что блестящие розовые воланы собирают пыль.

– Жозефина, нет! Пожалуйста, не уходи!

Софи бросилась следом за ней, чтобы подхватить её на руки, и обнять крепко-крепко, и заставить поверить, что она ничего такого не говорила, что она никогда не сказала бы о ней ничего плохого. Но Жозефина уже скрылась в норке и захлопнула крошечную деревянную дверцу, спрятанную в тени под кустом.

– Зачем ты так поступила?! – спросила Софи у Анжелики. – Ты хотела её огорчить? Не понимаю, зачем тебе это нужно.



– Значит, ты не такая уж умная, если не понимаешь простых вещей, – резко ответила Анжелика, но при этом отвела глаза. Она смотрела себе под ноги, словно боялась встретиться взглядом с Софи.

И тут Софи всё поняла:

– Ты не хочешь, чтобы она дружила со мной! Не хочешь, чтобы Жозефина дружила с кем-то ещё кроме тебя! Какая же ты эгоистка!

– Я не эгоистка! – сердито воскликнула Анжелика. – Я разумная морская свинка. Морские свинки не дружат с человеческими детьми, – заявила она скрипучим всезнающим тоном, но Софи видела, что она сама в это не верит. Её нос снова порозовел, и она вся покраснела под белой шёрсткой. Ей было стыдно.

– Софи! Дэнни! Пора домой!

Софи обернулась на мамин голос, а Анжелика пригнулась, схватившись за свою травяную шляпку, – испугалась, что её могут увидеть.

– У тебя ничего не выйдет! – сказала ей Софи перед тем, как уйти. – Я буду приходить сюда каждый день и добьюсь, чтобы Жозефина выслушала меня и поняла, что ты ей соврала.

– Я её сестра! – прошипела в ответ Анжелика. – Я лучше знаю, что нужно моей Жозефине. А ты сюда больше не приходи! Тебе здесь не рады!

– Я приду завтра! – почти крикнула Софи, спускаясь по лестнице. – У тебя ничего не получится! Вот увидишь!



– Вот ты где, Софи. Дэнни, пойдём домой! – сказала мама. – Тебе надо делать проект по истории.

Дэнни тяжко вздохнул и всю дорогу до дома ворчал, что у Софи никогда не бывает домашних заданий, но Софи его не слушала.

Она вспоминала сердитый взгляд белой морской свинки и пыталась придумать, что теперь делать.

Глава третья

В тот вечер Софи долго не могла заснуть. Что-то её беспокоило… что-то важное, очень важное… Да, конечно. Жозефина… и Анжелика.

При одном только воспоминании о самодовольной ухмылке на мордочке белой морской свинки Софи сжимала кулаки. Как можно так поступить со своей собственной сестрой?! Так подло и гадко!

Софи чуть не расплакалась, вспомнив, как Жозефина уныло плелась к себе в норку, сгорбившись от огорчения. Бедная Жозефина – она казалась такой печальной.

За окном раздался какой-то странный звук. Софи испуганно вздрогнула и вгляделась в темноту за зашторенным окном. Может, ей показалось? Но звук не затихал. Как будто кто-то стучал и царапал в стеклянную балконную дверь, пытаясь проникнуть в комнату…

Но, справившись с первым испугом, Софи прислушалась и поняла, что стук идёт от самого низа балконной двери.

Кто бы там ни был, он очень маленький. Совсем крошечный… Софи радостно вскрикнула, вскочила с кровати и, подбежав к окну, раздвинула шторы. Прижавшись носом к стеклу, она глянула вниз. С той стороны, точно так же прижавшись носом к стеклу, только глядя не вниз, а вверх, стояла на задних лапках рыже-белая морская свинка. Её чёрные глазки-бусинки тревожно поблёскивали в темноте. Увидев Софи, Жозефина принялась прыгать на месте и запищала так громко, что её было слышно даже сквозь закрытую балконную дверь.

– Жозефина! – Софи приоткрыла дверь, подхватила морскую свинку на руки и крепко-крепко обняла. – Я так рада, что ты пришла! Я боялась, что ты никогда больше не будешь со мной разговаривать. Ты была такой грустной… Ох, Жозефина, ты же знаешь, что я ничего такого не говорила. Ты мне веришь? Скажи, что веришь. Пожалуйста.



Жозефина возмущённо пискнула:

– И это моя сестра, Софи! Она так меня разозлила! Зачем было врать?! Мне очень стыдно, Софи. Очень стыдно, что у меня такая сестра. – Она покачала головой и издала звук, похожий на рык. Потом прижалась холодным розовым носиком к щеке Софи и прошептала: – И что самое страшное, милая моя Софи: я ей поверила. Хотя должна была понимать, что ты никогда такого не скажешь. Никогда в жизни. Я сидела в норе и думала. И чем больше думала, тем сильней убеждалась, что такого не может быть и наверняка Анжелика всё выдумала. – Её крошечные лапки сжались в кулачки. – Я пошла к ней и заставила её сказать правду. Она призналась, что соврала.

– Я не понимаю зачем… – прошептала Софи. – Но мне показалось, что она ревнует. Она всегда была твоей лучшей подругой…

– И всегда будет! – перебила её Жозефина. – Она всё-таки моя сестра. Но это не значит, что я не могу дружить с кем-то ещё. Анжелика – ужасная эгоистка. – Она грустно вздохнула. – И что мне с ней делать? Она так меня рассердила, что я вообще не хочу с ней разговаривать. Никогда!

– Понимаешь, в чём дело… – медленно проговорила Софи. – Если вы, морские свинки, никогда раньше не общались с людьми, для неё всё это внове. Она не привыкла, что у тебя есть другие друзья.

– Может быть, – пробормотала Жозефина. – Но не ей решать, с кем мне разговаривать и с кем дружить! Я не обязана спрашивать у неё разрешения! К тому же она вечно твердит, чтобы я оставила её в покое. Она говорит, что я слишком шумная и ей трудно сосредоточиться, когда я танцую рядом.



Софи вздохнула:

– Дэнни точно такой же. Иногда это так раздражает. Он играет со мной, только если ему больше не с кем играть. А если рядом есть кто-то из его друзей, он ведёт себя так, будто я им мешаю и надоедаю своим присутствием. Трудно быть младшей!

– Да, очень трудно, – кивнула Жозефина. – Меня все считают глупой писклёй, которая ничего не знает – и не может знать. И все меня поучают. – Она погладила Софи по руке. – Мы с тобой очень похожи, Софи. Только я, может быть, чуточку лучше танцую. Но это не важно. Важно, что мы всегда будем друзьями, что бы ни говорила Анжелика. Она моя сестра, но ты моя chere amie[1]1
  Дорогая подруга (фр.).


[Закрыть]
. Моя самая-самая лучшая подруга.

Глава четвёртая

Мама с беспокойством смотрела на Софи и Дэнни:

– Вы обещаете, что будете осторожны? Дэнни, смотри, чтобы Софи не выбежала на дорогу.

– Мама! – возмутилась Софи. – Ты же меня знаешь! Если кто-то из нас двоих и решит выбежать на дорогу, это уж точно буду не я!

Она умолкла, наткнувшись на сердитый взгляд Дэнни. Да, наверное, это не лучший довод, когда пытаешься убедить маму, что они с братом уже достаточно взрослые, чтобы самим пойти к Сакре-Кёр. Она уговорила Дэнни пойти вместе с ней – ей так хотелось скорее увидеться с Жозефиной! Хотелось обнять её при свете дня и убедиться, что их странный ночной разговор на балконе ей не приснился.

– Я бы сходила с вами, но мне надо закончить статью, – пробормотала мама. – Я понимаю, что вам со мной скучно, когда мне приходится работать по воскресеньям. Да и сквер совсем близко. Возьмите мой телефон. Если что-то случится, сразу звоните домой.

Софи горячо закивала, а Дэнни убрал телефон в карман джинсов.

У них в доме не было лифта, и по лестнице они спустились бегом. На улице было тепло и солнечно. Едва они подошли к Сакре-Кёр, Дэнни тут же взлетел вверх по лестнице и умчался куда-то в глубины сквера. А Софи помедлила у ворот, невольно залюбовавшись белой церковью на вершине холма.

В парке работала карусель, играла музыка, и Софи хотелось танцевать – как Жозефине всегда хочется танцевать, когда светит солнце. На душе было радостно и хорошо. Казалось, что радости тесно внутри и она рвётся наружу.

Софи поднималась по мраморной лестнице, пританцовывая на ходу. Как же здорово, что Жозефина пришла к ней ночью! Хотя Софи становилось страшно при одной только мысли о том, что крошечной морской свинке пришлось взбираться к ней на балкон на третьем этаже, цепляясь за стебли глицинии. Жозефина уверяла, что это легко и даже у Софи получилось бы, но Софи всё равно было немножко не по себе, когда она представляла, как Жозефина поднимается на такую огромную для неё высоту. И конечно, ей было приятно, что морской свинке захотелось скорее с ней помириться и что их дружба действительно очень многое для неё значит.



И теперь, поднимаясь по лестнице, Софи высматривала Жозефину в траве на склоне и размышляла о ней и об Анжелике. Поговорила ли Жозефина с сестрой? Помирились ли они?

И первой она увидела именно Анжелику. Поднимаясь по лестнице, Софи догнала большую компанию пожилых женщин – очень неторопливых, – и пока думала, как бы их обойти, чтобы никого не толкнуть, она заметила в траве на склоне какую-то смятую бумажку. Это было странно: морские свинки-садовники очень ответственно подходят к своей работе и убирают из парка весь мусор. Но, присмотревшись получше, Софи поняла, что это вовсе не бумажка, а белая морская свинка, свернувшаяся калачиком в траве. Рядом с лестницей, у всех на виду! И даже без маскировочной шляпки! Тут явно что-то не так.

– Ох, Анжелика, – прошептала Софи.

Белая морская свинка приподняла голову и посмотрела на неё покрасневшими заплаканными глазами.

– Что с тобой, Анжелика? – с тревогой спросила Софи, присев на корточки рядом с ней. – У тебя всё в порядке?



Анжелика сердито сверкнула заплаканными глазами, а потом сжалась в комочек и покачала головой.

– Нет, – пробормотала она. – Жозефина сказала, ей стыдно, что у неё такая сестра.

– На самом деле она так не думает, – уверила её Софи. – Она просто сердится. Вы скоро помиритесь.

– Правда? – прошептала Анжелика. – Она даже не хочет со мной разговаривать. Так не бывает, чтобы Жозефина всё время молчала.

Софи с трудом сдержала улыбку. Это точно: молчание и Жозефина – понятия взаимоисключающие. Даже когда Жозефина изображала сверхсекретного агента в школе у Софи, она не умолкала ни на секунду. Но тут же улыбаться расхотелось. Ещё вчера Софи злилась на Анжелику, но сейчас ей стало её жалко. Глядя на несчастную мордочку морской свинки, Софи даже почувствовала себя виноватой. В конце концов, это всё из-за неё.

– Мне очень жаль, что так получилось, – прошептала она. – Я с ней поговорю.

Внезапно у неё за спиной раздался сердитый писк.

– Софи! И ты ещё разговариваешь с этой… с этой… – Жозефина шмыгнула носом. – Не знаю, как её назвать, чтобы было не очень грубо.

– Но, Жозефина, она же твоя сестра! – воскликнула Софи. – Нельзя так говорить!

– Очень даже можно! – насупилась Жозефина. – Я не ожидала, Софи, что ты будешь за неё заступаться.

– Сестры часто ссорятся друг с другом. Сёстры и братья. – Софи огляделась по сторонам. Куда подевался Дэнни? Он обещал ей помочь поискать морских свинок. Ага, вот и он: стоит у фонтана с друзьями из школы. Им там весело, они смеются, брызгают друг на друга водой, и Дэнни, конечно, забыл о своём обещании. – Вот смотрите. Там Дэнни, – она показала пальцем. – Он обещал мне помочь вас искать. Но увидел своих одноклассников – и сразу же побежал к ним. Вот о чём я и говорю.

Жозефина посмотрела на Дэнни, потом опять повернулась к Софи и дёрнула носом:

– Не понимаю.

Софи вздохнула:

– Наверное, я плохо объяснила. Я хотела сказать, что даже при том, что он иногда меня бесит, всё равно он мой брат. И я его люблю! Он обещал мне помочь и забыл, но я всё равно его люблю. Точно так же и у вас с Анжеликой. Сестра, даже если она иногда тебя бесит, – она всё равно тебя любит, и ты её любишь. И всегда будешь любить… Ой, смотрите. Дэнни идёт к нам.

Дэнни и правда спускался по лестнице, а двое его друзей так и остались стоять у фонтана. Даже издалека было заметно, что он жутко сердит. Софи с тревогой смотрела на него. Что-то явно было не так.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации