Электронная библиотека » Инид Джохансон » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Страсть и гнев"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:51


Автор книги: Инид Джохансон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

2

Полли и Джизелла сидели за покрытым белой скатертью столом и чувствовали себя как нельзя свободно, греясь в лучах весеннего солнца. Две сексуальные красотки, не сводящие обожающих глаз со своего молодого господина.

– Привет! – Полли вся сияла. – Вовремя успели, а то бы ничего не осталось.

В самом деле гарем! Шутя люди часто говорят правду. Интересно, что думает об этом отсутствующая Мейбл. Его невеста должна быть настоящей красавицей и к тому же в высшей степени самоуверенной, чтобы терпеть рядом со своим женихом таких красавиц. Иначе она бы топнула ножкой и потребовала заменить их старыми уродинами, а лучше всего – мужчинами.

Ральф не переставал толкать ее вперед, и Фанни, желая избежать его прикосновений, плюхнулась на первый же попавшийся стул.

– Берите все, что вам нравится, – пригласила ее Джизелла. – Попробуйте грибы.

Ральф наклонился над Фанни и, разжав ей пальцы, отобрал у нее блокнот.

– Сейчас вам это не нужно, – ласково проговорил он, а она ничего не понимала, кроме того, что он опять дотрагивается до нее, если так будет продолжаться, она растает и без жарких лучей солнца.

Расскажи Фанни кто-нибудь о подобных ощущениях, она никогда бы не поверила. Мужчины не особенно ее возбуждали, впрочем, как и она их. По крайней мере, ей всегда так казалось. И, вот, пожалуйста, злая судьба доказывает ей обратное.

Она-то наверняка никого не возбуждает. А вот себя чувствует уже возбужденной до предела. Ее трясло. Она ничего не понимала и тупо смотрела на Полли, что-то говорившую ей.

– Хорошо устроились? Цветы вам понравились? Я специально для вас срезала их сегодня утром.

Фанни с трудом выдавила любезную улыбку, чувствуя, как вся деревенеет оттого, что Ральф сел рядом и подал ей одно из блюд, стоявших на столе. Руки у Фанни дрожали, тем не менее она положила на тарелку немножко грибов, мысленно ругая себя на чем свет стоит: этот мужчина творил с ней Бог знает что!..

К счастью, она еще не совсем успела впасть в идиотизм, когда Ральф перенес свое внимание на Полли. Фанни изо всех сил старалась не смотреть в его сторону.

За перилами террасы был типично английский пейзаж. Бесконечные зеленые газоны и кое-где высокие деревья. Зато на самой террасе чего только не росло…

Сама того не желая, Фанни обратила взгляд на своего соседа, который наслаждался ланчем и забавлялся легкой беседой с двумя красивыми девушками, и обрадовалась: хорошо, что они привлекли к себе его внимание, которого она до ужаса боялась. Но, увы, это продолжалось недолго, и Ральф снова обратился к ней:

– Теперь вы знаете всех, кроме Клиффа Голда. Я нанял его в качестве земельного агента, когда занялся поместьем Прайсов. У меня много работы, поэтому мне нужен был человек, который управлял бы обоими поместьями. Обычно он приходил сюда на ланч… Знаете, одна большая счастливая семья… Но теперь он предпочитает есть на работе или у себя дома.

Фанни не понимала, зачем он все это ей говорит, и потому сказала:

– Не надо мне ничего объяснять, мистер Кейхел.

Она хотела было напомнить ему, что должна обсудить с ним свадебные торжества, но в это время он улыбнулся, заглянув ей в глаза, и у нее перехватило дыхание.

– А почему не надо? Вы будете частью большой счастливой семьи, по крайней мере недели две, поэтому мы должны получше узнать друг друга. Мне бы очень хотелось, чтобы вы рассказали о себе, Фанни.

У бедняжки закружилась голова.

– Не две недели, а два дня, – твердо проговорила она, вновь обретая видимое спокойствие, и ткнула вилкой в гриб. – Кстати, если уж на то пошло, я бы предпочла, чтобы вы называли меня мисс Рейнолдс. Я ведь тут на работе, и мисс Рейнолдс устраивает меня куда больше!

Ральф криво усмехнулся, показывая белые зубы, и вокруг глаз у него появились мелкие морщинки.

– Вы не путаете дело с удовольствием, так? Очень плохо, Фанни. Однако, пока вы тут, под моей крышей, придется вам поучиться расслабляться. А вдруг вы поймете, что наслаждение…

Фанни наклонила голову, чтобы скрыть вспыхнувшие жарким румянцем щеки. Судя по двум роскошным красавицам, он достиг совершенства в совмещении дела и удовольствия. Да ведь он уже флиртует с ней, с простушкой Фанни Рейнолдс!

Фанни видела, что Полли и Джизелла время от времени поглядывают на них, хотя и делают вид, будто поглощены своим разговором. Интересно, что думает отсутствующая Мейбл о способностях своего будущего мужа очаровывать всех женщин подряд?

– Фанни, – медленно, со вкусом произнес он ее имя. – Очень милое, женственное имя. Мне нравится.

И он вновь обратил внимание на своих явно благодарных красавиц, оставив Фанни мучиться с грибами. Делает, что хочет, и плевать ему на ее слова!..

Впрочем, Фанни подумала, что это и неважно, называет он ее Фанни или мисс Рейнолдс. Если уж она не способна держать себя в руках, то как ей управиться с ним? Да и обидеть его, чтобы дать повод отказаться от ее услуг, она тоже не в состоянии.

К счастью, ланч подошел к концу, и, прежде чем Ральф удалился, Фанни твердо проговорила:

– Мистер Кейхел, у меня много работы в ближайшие дни, поэтому не будете ли вы любезны показать мне лужайку, на которой состоится прием? Помните?

Фанни мысленно похвалила себя. Ее голос звучал уверенно, и в нем не было ни малейшего сомнения в праве его обладательницы требовать внимания к ее делам, как не было и намека на странные чувства, которые вызывал в ней чужой жених. Точно так же она попросила его показать дом.

– Мне надо знать, сколько будет гостей и где вы собираетесь их размещать, только после этого я смогу начать обзванивать фирмы и делать заказы.

Она смело встретила удивленный взгляд его синих глаз, заставляя себя никак не реагировать на вопросительно поднятые черные брови.

– Мне не хотелось бы вам надоедать, но, уверяю вас, нельзя терять время. Иначе будет слишком поздно и мы останемся ни с чем. Вам ведь не хочется, чтобы ваша невеста была раз очарована, мистер Кейхел?

– Фанни, меня зовут Ральф. Неужели так трудно запомнить?

У Фанни опять ни с того ни с сего закружилась голова. Не сводя с него глаз, она поджала губы и через нос с шумом выдохнула воздух. Да плевать ей, в конце концов, на то, как они тут называют друг друга! Сейчас он еще предложит ей пойти в комнату и немножко отдохнуть до приезда Мейбл. С него станется!

Горячая волна счастья залила ее всю, когда она услышала:

– Буду рад сделать все, что в моих силах, раз уж моей невесты нет на месте. – Он откинулся на спинку стула. – Я в вашем распоряжении.

На губах у него появилась озорная улыбка, глаза лукаво сверкнули, отчего у Фанни опять появились крамольные мысли. Самые неподходящие и непростительные для деловой женщины.

Жестоко расправившись с ними, Фанни мысленно нахлобучила на голову строгую шляпу, хотя, если уж быть до конца честной с собой, ей очень хотелось прижаться к сильному мужскому телу, положить голову на широкую грудь, коснуться пальцами тугих мускулов на руках и, если не отдаться своим желаниям, то, по крайней мере, не скрывать и не стыдиться их.

Ральф производил впечатление на редкость привлекательного самца, и, каким бы синим чулком ни казалась Фанни окружающим, она была нормальной женщиной с нормальными женскими желаниями. Не суть важно, что она никогда не давала им полной воли. Собственно, она вообще им воли не давала…

Фанни встала из-за стола.

– Спасибо, Джи, все было очень вкусно.

Хорошо бы никто не заметил, что она почти ничего не ела. Джизелла очень понравилась Фанни, и ей совсем не хотелось обижать радушную красавицу-домоправительницу.

Заметив, что Ральф тоже встал, она схватила со стола блокнот и через минуту в пугающей близости от весьма странного жениха уже шагала вниз по лестнице. На террасе весело щебетали девушки, убирая со стола посуду.

Едва она сошла с последней ступеньки, как ноги ее утонули в мягкой траве газона с затейливыми тропинками между кустами роз, ароматом которых было пропитано все вокруг.

Усилием воли удержавшись от одобрительных возгласов, Фанни шагала вперед, стараясь ничем не выдать чувств, которые пробуждала в ней мужская рука, поддерживавшая ее под локоть.

Ей очень хотелось отстраниться от шедшего рядом мужчины, но она не сделала этого, чтобы он не подумал, будто имеет дело с истеричной ханжой, которая самый невинный и естественный жест мужчины воспринимает как посягательство на свою честь, даже когда это просто жест вежливости. Не хватало еще того, чтобы он догадался, насколько его близость болезненна для нее.

– При моем отце этот чудесный сад представлял собой непроходимые джунгли, – сообщил Ральф, нарушая затянувшееся молчание. – Но Полли совершила чудо. Она выкопала всю лаванду и посадила самшит. Правда, он растет очень медленно, но она уверила меня, что дело того стоит. А здесь… – Они наконец-то дошли до конца тропинки. – Здесь находится одна из двух лужаек, которую я, наверное, и имел в виду.

«Наверное» тут, кажется, любимое слово, отметила про себя Фанни. Под предлогом, что ей нужно посмотреть на дом, возвышавшийся над садом, она высвободила локоть и, хотя это далось ей нелегко, вновь напустила на себя сосредоточенно-деловой вид.

Зеленая лужайка, на глаз – не меньше акра, с несколькими кипарисами, на которые она обратила внимание еще сидя на террасе, как нельзя лучше подходила для приема. Однако…

– А нет другой лужайки поближе к дому, на случай, если вдруг пойдет дождь?

– Возражение принято, – с легкостью согласился он, засовывая руки в карманы узких брюк. – Признаюсь, я не подумал. Мне казалось, прием гостей вне дома спасет его от разгрома. И Элен, мать Мейбл, сказала, что летние свадьбы принято устраивать на пленере. Что ж, действительно лучше провести это мероприятие на лужайке, чем в каком-нибудь ресторане, где все чужое и безликое, или даже в собственном доме. Но если эта лужайка не подходит…

– Я так не сказала.

– Но подумали. – Он провел рукой по аккуратно причесанным волосам и обезоруживающе улыбнулся Фанни, – Что ж, взгляните на другую лужайку. Она почти такая же просторная. Идите сюда…

Он опять взял ее под руку и повел в направлении высокого кустарника.

Фанни подумала, что он совершенно невозможен, и в очередной раз удивилась, как это Мейбл Прайс оставляет его одного – разве можно доверять такому мужчине? Прижав блокнот к груди, она попыталась сосредоточиться на значимости собственной миссии, однако все ее мысли занимала волнующая близость Ральфа. Неожиданно она споткнулась о какой-то корень, и ветка кустарника зацепилась за ее волосы. Фанни вскрикнула от неожиданной боли.

– Стойте смирно. – Ральф мгновенно оценил ситуацию и, нахмурив брови, подхватил Фанни своими крепкими руками. Когда она пожелала высвободиться, он не позволил ей этого. – Не дергайтесь, иначе будет хуже.

Фанни же подумала, что хуже ничего быть не может! Он прижимал ее к себе. Среди кустов было темно и жарко… У Фанни гулко стучало в висках, ее бросило в жар. Молчание затягивалось. Глаза ее наполнились непрошеными слезами.

– Ничего, Фанни, не надо плакать, – ласково проговорил Ральф, осторожно ставя ее на землю. – Сейчас все будет в порядке.

Его длинные пальцы ловко высвобождали из плена блестящие золотистые пряди.

– Я не плачу! Еще не хватало! Вы бы тоже так себя вели, если бы вам выдрали клок волос.

– Вот это по-нашему! – Ральф улыбнулся. – Никому спуску не дадим!

Он освободил последнюю прядку и отступил на шаг – к невыразимому облегчению Фанни, которая прилагала неимоверные усилия, чтобы казаться спокойной. Однако от ее видимого спокойствия не осталось и следа, когда он смерил ее долгим внимательным взглядом и тихо произнес:

– У вас потрясающе красивые волосы, и вам не стоит заплетать их словно школьнице. – Он снял с ее носа очки и ласково вытер слезы со щек. – Удивительно, я только сейчас заметил, какие у вас красивые глаза.

– Вы всем женщинам говорите эту чепуху? – выпалила Фанни, пряча свои чувства за напускным раздражением, не в силах придумать ничего лучше.

– Неужели вы не любите, когда вам делают комплименты? Даже когда они искренние? – Он склонил голову набок и опытным взглядом окинул ее хрупкую фигурку.

Фанни, ничего не ответив, выхватила у него свои очки, водрузила их на нос и надменно спросила:

– Не пора ли нам продолжить путь? Только теперь вам придется идти помедленнее.

– Прошу прощения за случившееся, – почтительно проговорил он, лукаво улыбаясь. – Идите вперед, а я за вами следом. – Он встал у нее за спиной. – Видите тропинку? Идите по ней. Я здесь каждое утро бегаю. Это самый короткий путь.

Значит, он бегает, чтобы сохранить форму. Похоже, судя по его виду. Фанни устремила взгляд на вьющуюся между кустами тропинку. Как хорошо, что он будет идти сзади. Не придется смотреть на него. А то она сама не своя, стоит ей поднять на него глаза. Однако теперь он будет смотреть на нее, а это тоже не очень-то приятно, ведь его окружают потрясающие красавицы; Полли, Джизелла и, конечно же, Мейбл Прайс, на которой он собирается жениться. А она, Фанни, такая обыкновенная. Куда ей до них! Она представила его жалостливый взгляд, едва он позволит себе сравнение – конечно же, не в ее пользу. Ей не привыкать к подобным взглядам. Слишком хорошо она их знает. Сколько раз ловила их на себе, пока не вырвалась из окружения своих сестер.

Фанни была очень недовольна собой и своими дурацкими мыслями; как ни старалась она расслабиться под его предполагаемым взглядом, сделать это ей не удавалось. До чего же она нелепая! Господи, да что с ней творится?!

Маленькая Фанни давно поняла, что ей никогда не блистать рядом с красотками сестрами, и давно перестала мучиться из-за этого. С внешностью ничего не поделаешь… Да она и не старалась казаться лучше, чем есть, отдав приоритет уму и честолюбию, благодаря которым вполне удачно устроилась в жизни.

Вот так. И пусть мужчина, идущий позади нее, думает о ней что хочет, ей это безразлично.

Неправда. Не безразлично.

Фанни вздохнула с облегчением, когда тропинка наконец вывела ее из бесконечных густых зарослей на открытую лужайку, огороженную, чтобы случайно не забредали коровы. За изгородью находилась та самая дорога, по которой всего несколько часов назад она приехала в Кейхел-Корт.

Она внимательно посмотрела на дом и особенно внимательно – на внушительную закрытую дверь.

– Куда она ведет? Что там?

– Ничего особенного. – Ральф опять сунул руки в карманы брюк и прищурился от солнца. – Комната, ванная, бывший тир… Мой дедушка любил пострелять. Я этого не люблю, поэтому тир ликвидировал. А душ здесь очень удобен. Особенно после пробежки, чтобы вернуться в дом в приличном виде. А что?

Фанни ответила не сразу. Ей привиделось, как он бежит сюда, стаскивает с себя рубашку, шорты и подставляет под прохладные струи воды свое сильное, тренированное тело, и она лишилась голоса. Постаравшись освободиться от абсолютно неуместных эротических видений, она прохрипела:

– Вы не будете против, если гости станут использовать эти апартаменты как ванную? А коров можно убрать?

– Нет, не буду, что касается первого, а что касается второго… – Он не сводил с нее взгляда пронзительно-синих глаз. – Вы что-нибудь имеете против коров? Они ведь пасутся на чужой территории…

Ральф смялся над ней, но по-доброму, словно приглашая ее разделить с ним радость жизни. И от его пристального взгляда ее словно зазнобило. Фанни торопливо отвернулась, как будто желая еще раз посмотреть на коров. Она уже начинала худо-бедно управлять той частью своей натуры, о которой до сих пор понятия не имела. Теперь ей удавалось держать себя в руках, однако если она посмеет дать себе волю и захочет порадоваться вместе с ним жизни, то есть позволит себе проявить интерес к чужому жениху, тогда ей грозит неминуемая беда. Она не могла позволить себе этого.

– Конечно же, ничего против этих милых животных я не имею.

Она ответила холодно, изо всех сил желая, чтобы он отвернулся и не смеялся, глядя на нее. Жаль, что он не за тысячу миль отсюда.

Но больше всего жаль, что она сразу не отказалась от этой работы.

Она неверно поступила, потребовав за ланчем, чтобы он сопровождал ее. Теперь Фанни поняла, что нужно было сидеть в отведенной для нее комнате и дожидаться появления загадочной невесты. Она намеревалась вести себя, как в других домах, но вместо этого вдруг ощутила себя глупой жертвой всепобеждающего мужского обаяния. И самое страшное, что он, кажется, догадывается о ее неравнодушии к нему.

– Что случилось? – спросил Ральф, наблюдая за сменой выражения на бледном лице Фанни. – Скажите же. Если вы считаете, что и это место не подходит, мы найдем что-нибудь еще. Только не расстраивайтесь. Это сов сем не важно. Не принимайте все так близко к сердцу.

Ральф поднял руку, желая, очевидно, погладить Фанни по плечу, но передумал и опустил ее.

И снова Фанни охватил озноб. Она покачала головой, стараясь отыскать нужные слова.

– Ничего… Ничего не случилось. – Она откашлялась и заговорила, на сей раз более уверенно: – Это место идеально подходит для свадебного торжества. Близко к дому. Есть ванная для гостей. Близко к дороге. Если вы договоритесь с соседним фермером, чтобы убрать коров, то там можно устроить временную стоянку для машин. – Фанни знала, что произносит слова четко, по-деловому, добившись от себя такого эффекта, о котором уже и мечтать не смела.

Вновь сунув руки в карманы, Ральф отвернулся от нее и слегка нахмурился, внимательно к чему-то прислушиваясь, однако явно не к ее речам.

Тут она тоже услыхала шум мотора, который становился все громче и громче.

Неужели пришло спасение? Его позовут, и ему придется оставить ее. Она обретет свободу. Только почему вдруг так заныло сердце?..

Когда небольшая красная машина показалась в поле зрения, Фанни, желая того или не желая, вынуждена была лишиться его внимания. Она поняла это по тону, которым он, без всякого видимого удовольствия, произнес:

– Мейбл и ее мать. Рано вернулись. Вам лучше их встретить.

Его голос звучал совсем не так, как должен звучать голос мужчины, жаждущего встречи с той, которую выбрал в спутницы своей жизни.

3

Вначале Фанни представили матери Мейбл, хрупкой Элен Прайс, которой уже явно перевалило за пятьдесят. У нее были мягкие вьющиеся волосы и глубокая морщинка над переносицей.

Мейбл что-то искала в багажнике машины, когда Элен протянула Фанни руку и сказала:

– Как хорошо, что вы приехали.

Фанни удивленно приняла ее костлявую ручку, похожую на птичью лапку. Неужели Элен Прайс считает, что фирма «Цветы для влюбленных» без всякого стыда и совести берет у клиентов деньги, а потом исчезает, не считая нужным их отработать? Ничего другого Фанни придумать не могла, чтобы объяснить себе радость будущей тещи Ральфа Кейхела.

– Все уладили в Манор-хаусе? – спросил ее Ральф без всякого интереса.

Она покачала головой, и морщинка над переносицей стала еще глубже.

– Увы, нет. Но я сейчас не в состоянии говорить об этом. – Она прижала ладонь ко лбу. – Прошу прощения у вас обоих. У меня ужасно болит голова.

– Ну конечно, Элен. – В глазах Ральфа промелькнула озабоченность. – Вам надо лечь. Выпейте свои таблетки, а Джи принесет вам чаю.

Элен благодарно улыбнулась ему и медленно побрела в дом, после чего Ральф обратил свое внимание на невесту.

– Мейбл, неужели ты не могла помочь матери? В чем дело?

– Меня не было с ней, – ответила Мейбл Прайс, закрывая багажник, – Отвезла ее домой, а сама поехала в город. – Она явно не желала встречаться взглядом с Ральфом и робко улыбалась Фанни, – Вы, верно, из «Цветов для влюбленных»? Прошу прощения, что не встретила вас. Кажется, вы хотели меня о чем-то спросить?

– О, о многом!

Фанни ласково улыбнулась ей, почувствовав себя почти что уверенно, поскольку наконец-то могла приняться за работу. Однако на самом деле Мейбл Прайс очень удивила ее.

Начать с того, что она была намного младше Ральфа, лет двадцати с небольшим, и отнюдь не блистала красотой, как думала Фанни.

Маленькая, худенькая, простенькая, с короткими волосами мышиного цвета, которые она зачесывала за уши, Мейбл в своих джинсах и рубашке не отличалась ни красотой, ни женственностью. К тому же Фанни не заметила никакой косметики на ее успевшем загореть личике. Было ясно: Ральф женится на ней явно не из-за ее блестящей внешности и фигуры…

– Может быть, вы с Фанни побеседуете сегодня? – спросил Ральф, обнимая невесту за плечи. – Фанни принадлежит к тем людям, которые считают, что должны выложиться на работе, чтобы оправдать свой кусок хлеба.

– Мы же должны сдвинуться с мертвой точки, – возразила ему Фанни, игнорируя его насмешливый тон и удивляясь, почему так напряглась Мейбл, когда мужчина, за которого она собиралась замуж, обнял ее.

– Прошу прощения, – сказала Мейбл, высвобождаясь из объятий жениха. – Мне ведь надо повидаться с декоратором, правильно? Я думала, мама поможет…

Она пожала плечами, стараясь, чтобы ее слова звучали легко и непринужденно, но у нее ничего не вышло.

– Он не может начать работу, потому что не знает, как и что делать. Мама хочет, чтобы все было, как при папе. Ну, ты же ее знаешь! – Она слабо улыбнулась Ральфу. – Ей всегда было трудно принять решения, а после смерти папы она и вовсе растерялась…

И Мейбл устремилась к машине.

– Я вернусь к обеду. – Она открыла дверь. – Уверена, ты прекрасно заменишь меня и поможешь мисс… Фанни, – сказала она, обращаясь к Ральфу. – Правда? А потом уж я сама возьмусь за дело.

Она скользнула в машину и повернула ключ зажигания.

Ральф, впервые демонстрируя признаки нервозности, вернулся к Фанни и спросил:

– То, что вы хотите знать, действительно так важно?

Господи, дай мне терпение! Фанни тяжело вздохнула и сухо сказала:

– Да, я хочу хотя бы знать, сколько гостей вы пригласили. – Потом она смягчила тон, на помнив себе, что мужчины обычно не понимают, как тяжело устраивать свадебные торжества, а Ральф вряд ли является исключением из правила. – От этого все зависит… Лужайка, стол, приглашения… – Она увидела, что он хмурится, и попыталась успокоить его, ласково ему улыбнувшись. – Дайте мне список гостей. И больше я не буду вас беспокоить.

– Хорошо. – Ральф повернулся на каблуках. – Пойдемте.

Он широкими шагами направился к дому и Фанни пришлось бежать вприпрыжку, чтобы поспеть за ним.

Они вошли в дом через главную дверь, миновали огромный холл, потом Ральф вдруг остановился перед какой-то дверью и, прежде чем толкнуть ее, сказал:

– Подождите меня здесь. Я вернусь через пару минут.

Фанни была удивлена. Человек, показавшийся ей ленивым и расслабленным, умел превращаться в ураган, стоило ему этого захотеть.

Оставшись одна в гостиной, она немного успокоилась. Теперь она точно знала, что его близость действует на нее гипнотически. Ей достаточно было только посмотреть на него, и она тотчас начинала воображать такое, о чем в другое время и помыслить не могла бы. Фанни вдруг очень захотелось отыскать в нем что-нибудь неприятное… даже отвратительное…

Когда он вновь предстал перед ней, Фанни окончательно осознала, что потеряла власть над своими чувствами, и злилась на себя из-за этого. Она разозлилась еще сильнее, когда он лукаво усмехнулся и, усевшись на диван, обитый лимонного цвета бархатом, похлопал рукой по сиденью.

– Садитесь!

Только этого не хватало! Фанни и так с трудом сдерживала свои эмоции. Однако остаться сидеть в другом конце гостиной и пялиться на него издалека было совсем уж глупо.

Держа в руках толстую тетрадку в кожаном переплете, которую он только что бросил ей на колени, Фанни встала, подошла к дивану и под любопытным взглядом Ральфа робко опустилась на мягкий бархат.

– Это моя записная книжка, – пояснил он. – Пользуйтесь ею сколько хотите, только я подумал, что мне надо быть рядом, пока вы ее просматриваете. Вдруг вы не разберете мой почерк.

Его почерк. Его записная книжка. Прикасаясь к его вещам, Фанни будто прикасалась к нему самому…

Ральф подвинулся и положил руку на спинку дивана за спиной Фанни, отчего она вспыхнула как спичка, обожженная его близостью, близостью мужчины, первого мужчины в ее жизни, который пробудил в ней такое волнение.

В отчаянии от всего этого девушка все же заставила себя по крайней мере открыть записную книжку. Неужели это была она, Фанни, прежде никогда не терявшая ни минуты рабочего времени?! Удивительно…

Поправив очки на носу, Фанни изо всех сил постаралась сосредоточиться на содержании записной книжки. К счастью, почерк у Ральфа был понятный, четкий и разобрать его ничего не стоило. Адвокаты, судьи, какие-то неизвестные Фанни мужские имена, несколько супружеских пар – коллеги, друзья, дальние родственники – и довольно много женских имен.

Фанни с ужасом поняла, что как ей ни противно, но придется расспросить и о них. Женских имен очень много. Рядом телефоны в адреса. Во что же превратится свадебное торжество, если она разошлет приглашения всем бывшим подружкам жениха? Она кашлянула.

– Очень много женщин. – Фанни сама удивилась, как отвратительно прозвучал ее голос. Тем не менее, она заставила себя продолжить: – Вы хотите, чтобы я всем послала приглашения?

– Странная вы, Фанни. Подумайте сами. Неужели я такой дурак, что приглашу всех своих подруг на собственную свадьбу? – Его синие глаза смотрели на нее с нескрываемой насмешкой, а в голосе слышался едва сдерживаемый смех.

Ей нечего было ответить ему. И она почувствовала, как щеки ее вспыхнули горячим румянцем. Наверное, ему нравится делать из нее дуру!

От дальнейших его насмешек ее избавило появление Джизеллы с чайным подносом. Она поставила его на низкий столик, потом уперлась руками в бока и заговорщицки улыбнулась Ральфу.

– Я отнесла чай миссис Прайс, как вы сказали, но она отказалась. Боюсь, она не будет с нами обедать. Кажется, у нее мигрень… Мне накрыть обед в доме, где всегда, или на террасе? В восемь?

Она сама-то понимает, как дразняще улыбается, как вызывающе держит себя? Фанни видела, что Ральф глядит на Джизеллу из-под полуприкрытых век и губы его расплываются в одобрительной улыбке.

Увы, Фанни не могла заглянуть в мысли Джизеллы, поэтому не знала: то ли та просто игрива и нарочно дразнит своего хозяина, то ли настолько невинна в своей всепобеждающей красоте, что ничего не замечает. Однако она вспомнила, как совсем недавно внушала себе, Что не имеет права вмешиваться в чужую жизнь… Теперь же она сердилась, разумеется, из солидарности с Мейбл Прайс. Наверное, во мне заговорило чувство солидарности дурнушек, ехидно подумала Фанни.

– Мы будем обедать на террасе, пока погода позволяет. Пожалуйста, накрой там. – В улыбке Ральфа появилось лукавство. – Ты же знаешь, как я люблю проводить время на открытом воздухе.

Джизелла многозначительно улыбнулась и пошла к двери, на ходу кокетливо покачивая бедрами. Фанни неодобрительно смотрела ей вслед, хотя Джи ей безусловно очень понравилась. И Полли тоже. И ей от души хотелось верить, что их раскованность не имеет ничего общего с распущенностью. Просто они еще очень юные и веселые и похожи на двух очаровательных щенков, которые обожают своего хозяина.

Однако с Ральфом нужно быть все время начеку. Ведь она сама… Нет, лучше об этом не думать. И Фанни занялась чаем.

Наливая Ральфу чай, она обнаружила, что он внимательно разглядывает ее, словно пытается проникнуть в ее мысли и понять, что она собой представляет. Фанни опять занервничала, и, когда взялась за свою чашку, руки ее предательски дрожали.

Этот мужчина явно обладал талантом обольщения. По-видимому, уже с рождения ему была дана способность кружить женщинам головы!.. Жестокость же этого таланта заключалась, по мнению Фанни, в том, что и дурнушки и красавицы были одинаково беззащитны перед ним.

Ральф Кейхел, судя по всему, ценил красоту во всех ее проявлениях. Об этом говорили вещи, которыми он себя окружил. За очень короткий срок он превратил угрюмый дом, набитый старой мебелью, в очаровательное уютное жилище, полное света и цветов. И заброшенный когда-то сад стал настоящей цветочной фантазией! Да, Кейхел-Корт принадлежит теперь человеку, который любит и умеет жить красиво. А женщины, которые работают на него?! Вот уж красавицы из красавиц! Но женится он на женщине более чем обыкновенной!.. Странно.

Фанни торопливо схватила блокнот, ручку и записную книжку Ральфа, не в силах выносить его молчаливое присутствие и свои назойливо неприятные мысли.

– Больше вам ничего не нужно?

Фанни непроизвольно повернулась к нему. Он все еще сидел на диване, мужчина, которому все дается легко и который отлично знает, что ему ничего не стоит получить желаемое. А вот ей многого не хватает. Не хватает благоразумия, спокойствия, хотя еще вчера все это у нее было. Он лишил ее этих качеств и, наверное, не только этих, У Нее не хватало смелости просить их обратно.

– Если не считать списка гостей вашей невесты, то ничего, – с нарочитой деловитостью проговорила она.

Без этого списка ей тут делать нечего. Неожиданно Фанни мучительно захотелось как можно быстрее покончить со здешними приготовлениями и вновь оказаться дома. Это было даже сильнее желания выполнить как следует свои обязанности и продемонстрировать высокий профессионализм.

Ральф поднял руки, как бы прося у нее пощады.

– Ничем не могу помочь. Будь тут Мэри, вы бы со всем разделались до обеда и уже сегодня были бы опять дома. Вот уж кто умеет работать, так это моя деловитая Мэри!

Он с такой искренней любовью произнес это имя, что Фанни насторожилась. И хотя она была твердо уверена, что ничего не желает знать, не желает, чтобы ей рассказывали о деловитой секретарше, возможно, еще одной потрясающей красавице, она не удержалась и спросила:

– А кто она?

Потом вновь взялась за чашку, отпила остывший чай и услыхала неожиданный ответ:

– Моя мачеха. Хотя я не люблю называть ее так. Она растила меня с четырех лет, когда вышла замуж за моего отца. У Фанни глаза стали круглыми от изумления. Как печально, что он совсем вычеркнул родную мать из своей жизни, да еще с такой легкостью. Даже если он потерял ее совсем маленьким мальчиком, все равно она должна была занимать какое-то место в его сердце.

– Наверное, вы были совсем еще несмышленышем, когда ваша мама умерла, – укоризненно пробормотала она.

Ральф нахмурился, словно не понимая, о чем она говорит, и изо всех сил стараясь извлечь глубинный смысл из сказанного ею.

– Вы всегда так скоры в своих умозаключениях? – Его вопрос прозвучал почти грубо, и Фанни показалось, будто в нее вонзились тысячи стрел. – Моя «биологическая» мать умерла, когда мне исполнилось двенадцать лет. Она утонула вместе со своим третьим мужем, когда плавала на яхте в Каннах… Она ушла от нас за несколько месяцев до моего второго дня рождения. Если ее портреты, которые вы можете увидеть в доме, правдивы, то она была на редкость красивой женщиной. Здесь ей не хватало обожателей. Она знала, что красива, и требовала постоянного поклонения своей красоте. Ну и ушла. По крайней мере, так мне рассказывали… Отец развелся с ней, но не перестал ее любить. Он сразу стал очень угрюмым. Но вскоре женился на своей домоправительнице, и это было самое разумное, что он мог сделать. Мэри не была ни тщеславной, ни легкомысленной и подарила мне счастливое детство. А когда я немного подрос, то всегда сглаживала наши отношения с отцом, пока я не встал на ноги. Мой отец был холодным и властным человеком. Он обладал большим талантом вкладывать деньги в прибыльный бизнес. Впрочем, он только о деньгах и думал.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации