Текст книги "Похитители дождя"
Автор книги: Ирина Фольц
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Проснулась я опять позже всех, буря уже утихла, и утро стояло свежее и ясное. Хижина и причал были пусты. Одевшись, первым делом я решила разыскать остальных. Не трудно было догадаться, что отца я точно найду где-нибудь на берегу, за ловлей рыбы. И действительно, преодолев короткое расстояние на другую сторону острова, я тут же увидела отца и Лизу. Они ломали сухие ветки и укладывали их для костра.
– Марьяна, иди быстрее сюда, – ещё издали приметив меня, замахала руками Лиза. – Подойди, посмотри какую огромную рыбу поймал отец, – радостно визжа, она как-то по-детски подпрыгивала на месте, указывая пальцем в сторону того места, где лежала изогнутая мёртвая рыбина. Отец гордо поднял её с песка, демонстрируя внушительный размер. Она, действительно, оказалась длиной примерно с половину моей руки.
– Вот это будет завтрак сегодня! – восторженно восклицала сестра. – Представляешь, удочка аж скрипела под её весом, я думала, вот-вот сломается, но она выдержала!
– А где вы такую хорошую удочку взяли, – обратила я внимание на ценное приобретение отца – почти новенький спиннинг, что лежал неподалеку от воды.
– Ах, да, сейчас расскажу! Сегодня мы познакомились с одним человеком, что живёт здесь, на острове. А вот и он возвращается, – и отец указал на невысокого мужчину, который не спеша спускался к берегу. Моё внимание сразу же привлекла кепка на его голове, старая, сильно потёртая, с логотипом Nike белыми буквами по чёрной ткани.
На первый взгляд он казался чуть старше отца, но его худое лицо неестественно избороздили морщины. У отца тоже было много морщин, однако, в отличие от незнакомца, не настолько глубоких. Как и у всех жителей острова, кожа мужчины была покрыта загаром, но имела скорее красноватый оттенок, а не темно-коричневый, как у других.
Когда я присмотрелась к незнакомцу внимательнее, его взгляд показался мне ясным и проницательным, и спустя мгновение мне стало понятно, что он такой же гость (или пленник?) на этом острове, как и мы. Помимо кепки на нём была надета заношенная до дыр, выцветшая футболка на пару размеров больше его собственного, и мешковатые шорты, которые неестественно болтались на его исхудавшем теле. Усталый взгляд придавал его лицу болезненный вид, но вместе с тем излучал сочувствие и доброжелательность.
– Всем привет, кого ещё не видел, – подойдя к нам и поздоровавшись, обратился он ко мне, – меня зовут Изи.
– Марьяна, – улыбнулась я, стараясь припомнить, где могла слышать это имя раньше.
– Ах, да! – вспомнив, воскликнула я, – нас предупредили в первый день, что какой-то Изи нам всё расскажет. И что Вы нам должны рассказать? – сразу же почувствовав расположение к нему, я не постеснялась так резко и прямо задать этот вопрос.
– Ну, смотря, что вас будет интересовать? – отвечал он.
– Вот, Изи помог мне с удочкой, – вступил в разговор отец, – да ещё и научил, как поймать, такую жирненькую рыбку, – и он снова с гордостью указал на свой улов.
– О, это пустяки! – отвечал наш новый знакомый. —За два года я изучил предпочтения местной рыбы. Сначала мне пришлось нелегко, и ел я одну мелочь.
– Как мы вчера, – улыбалась Лиза.
– Сначала ловил на хлеб, – продолжал свой рассказ Изи, – а потом попробовал ловить на эту самую мелочь, и пошёл уже крупный улов. Большая рыба клюёт на меленькую, и обеды стали сытнее. И всё ж таки я сбросил килограммов двадцать за эти годы. Хороший климат плюс, так сказать, здоровое питание пошли на пользу моему организму, – приподняв кепку, он запустил под неё свою пятерню, зачесал густые и длинные волосы назад и снова её надел.
– В общем, добро пожаловать на остров «ИКС», – окончив свой недолгий рассказ, он снова улыбнулся.
– Странное название для острова, – вслух заметила я.
– Это я его так назвал, потому что не знаю его настоящего названия, – весело объяснил он.
Мы дружно разразились хохотом, по достоинству оценив его юмор. Посмеявшись от души, отец предложил всем вместе позавтракать, и они с Лизой энергично взялись разводить огонь в куче сухого хвороста, сложенного для костра. А я тем временем решила подробнее расспросить нового знакомого об этом месте.
– Вы сказали, что уже два года здесь, – начала я осторожно свой допрос.
– Почти два, – поправил он меня, а сам тем временем внимательно наблюдал, как отец разжигает сухие ветки.
– А местные тоже этот остров называют «ИКС»? – продолжала я.
– Понятия не имею, – пожал он плечами, – они не особо разговорчивые, эти местные. А те, что живут здесь на острове безвыездно, совсем не понимают английского языка. И вообще, если вы меня хотите спросить о том, что здесь происходит, я отвечу – чёрт его знает, что здесь такое творится, и кто эти люди, и какой у них родной язык! – Он на минуту задумался, а затем добавил:
– Но всё же я знаю одно: правила здесь свои есть. И вам они, ой, как не понравятся! – его лицо стало в этот момент очень серьёзным. – Я лично не всегда их соблюдаю, а лишь в случае нужды. А нужда здесь понятная – питьевая вода. Можно работать и за еду, конечно, но лично мне проще наловить рыбы и поесть, чем работать весь день за пару тарелок какого-нибудь варева, которое они ежедневно готовят.
– А какого вида работа? К примеру, чтобы получить только воду, – с интересом спросила я.
– Для женщин, в основном, готовить, стирать, чистить овощи. Для мужчин потяжелее, например, рубить дрова, грузить казанки с едой на лодки, убирать мусор на острове и так далее.
– Вообще ничего не понимаю, – в недоумение пожала я плечами, – а кому нужно столько еды?
– Вот и я почти два года этого не пойму, – отвечал он. – Твоему отцу вот тоже рассказал, и он ничего не понимает. Никто здесь ничего не понимает, – в эту секунду его лицо перестало быть серьёзным, и он еле слышно засмеялся. – Здесь почти как в армии, только вместо наказания за неуместные вопросы тебе на них просто не отвечают. И можешь хоть тысячу раз их задать, но ответа не последует. А вздумаешь не работать, то просто умрёшь от жажды. Я даже проверял, – продолжал он смеяться, – тебе никто ничем не поможет, хоть валяйся здесь на берегу и умирай. Все знают, что воду можно получить только работая. Правило для всех одно, что для нас, что для местных. Поэтому всем плевать, к примеру, на твои революционные настроения, выбор только один: или жить и работать или не работать и умереть! – каким-то торжественным тоном заключил он. Костёр к этому моменту как раз разгорелся.
– Ну вот, скоро всё будет готово, – Лиза в восторге потирала ладони.
«Подумать только, уже почти два года, из дня в день он на этом пляже ловит рыбу, – подумала я, с тоской глядя на Изи, – ну да, ведь есть хочется каждый день». Мой взгляд наткнулся на лежащий неподалёку булыжник, перепачканный чешуёй, кровью и потрохами, им, по всей видимости, глушили пойманную рыбу, чтобы не трепыхалась. Что если уже почти два года этот камень служит для такого рода работы? А может и больше? Может ещё до Изи его использовал кто-то другой? «Бац! Бац! И пойманная еда больше не дергается», – с ужасом подумала я.
– А почему вы до сих пор не вернулись домой? – эти слова вырвались у меня неожиданно. Но в размышлениях о булыжнике, я не заметила, как Изи отошёл, чтобы помочь отцу разделать и почистить его рыбину. И мне сперва показалось, что он не услышал мой вопрос, но закончив с чисткой рыбы, он снова подошёл ко мне.
– Боюсь, я застрял здесь надолго, понятия не имею, когда нас отсюда заберут, так как некому… – он медленно и излишне тщательно вытер руки краем своей футболки.
Повисла пауза, во время которой я осмыслила это «нас» и поинтересовалась: – Так Вы не один здесь?
– Я с дочерью, – слегка прищурившись, он отвёл взгляд в сторону. – Она не на много старше тебя, – добавил он и поправил на голове свою кепку. То ли это было у него своего рода привычкой, то ли ему мешали длинные волосы.
– Сейчас я сбегаю в хижину и тоже принесу свой утренний улов, – неожиданно он сменил тему и обратился к отцу, в этот момент я поняла, что все его мысли направлены только на предстоящую трапезу. Отец кивнул в знак согласия, и Изи торопливо скрылся из виду в зарослях. Мне стало любопытно, в какой из хижин он живёт. «Нужно обязательно его об этом спросить», – тут же решила я, но не успела толком над этим поразмыслить, как Изи уже вернулся.
– А где вы здесь живёте? – не дав ему отдышаться, тут же спросила я.
– Первая хижина отсюда. Как выйдешь на тропу, что ведёт в их посёлок, ты сразу её увидишь, она особняком от других стоит.
– А здесь есть ещё люди? – и только после того, как я произнесла эту фразу вслух, я поняла, как она глупо прозвучала.
Он улыбнулся, сразу догадавшись, о чём идёт речь.
– Ты имеешь в виду – не здешние, как мы?
– Да, – покраснев, отвечала я, – именно это я имела в виду.
– Нет, только мы, – он с пониманием покачал головой.
– Пока погода спокойная, как сегодня, костёр разводить можно здесь, на берегу, – он снова внезапно прервал нашу беседу и обратился к отцу, как будто опасался, что забудет сказать ему что-то важное, – но если хоть немного поднимется ветер, то в целях безопасности лучше здесь этого не делать. Я себе прямо возле хижины что-то вроде мангала соорудил из железного ящика. Мне повезло, он мне просто так достался. Когда будет ветер, можешь приходить ко мне, будем вместе готовить на нём. Отец кивнул ему с благодарностью.
– И вообще, если нужна будет помощь, можете смело ко мне обращаться, – и он с улыбкой посмотрел на нас с Лизой, и мы тоже с благодарностью кивнули ему в ответ. Подойдя к отцу, я шёпотом спросила:
– А что если мы тоже здесь останемся на два года?
– Не останемся, – спокойно ответил он.
Запахло жареной рыбой, тут Изи вспомнил, что у него ещё кое-что припасено к завтраку и снова ненадолго удалился.
– А где мама? – я вспомнила, что сегодня её ещё не видела, и крайне удивлённая её отсутствием, огляделась по сторонам, – где она так долго ходит?
– Мама, до обеда с местными, – ответила Лиза, в то время как отец молча переворачивал уже наполовину готовую рыбу. – У нас питьевая вода почти на исходе, вот она и пошла сегодня, – с грустью в голосе тут же объяснила она.
– Мы все будем ходить туда, – грубо перебил её отец. – Она вернётся и расскажет, что там и как, и после мы все будем работать, чтобы получить воду, как и объяснил Изи, – напомнил он мне. Я, было, открыла рот, чтобы ему ответить, но тут вернулся Изи с большим ананасом в руках. Я так этому обрадовалась, что у меня всё вылетело из головы.
– Я его утром нашёл! – увидев издалека наши радостные лица, он победно поднял ананас над головой. – Кто рано встаёт, как говориться, тому и Бог подаёт! – с этими словами он достал из кармана раскладной перочинный ножик и уселся на песок.
– Будет рыба с ананасами. Ели уже такое у себя в Москве? – разрезая толстую кожуру, спросил он у нас с Лизой.
– Мне такое не очень нравиться, – скривилась Лиза, – я лучше отдельно поем рыбу, а потом ананас.
– Ну, это на любителя, – согласился он. – Рыба ещё не пожарилась, а вот ананас уже готов.
И он протянул по кусочку нам с Лизой. Тропический плод оказался очень сладким, и мы с жадностью накинулись на него. Тем временем солнце потихоньку поднималось всё выше, и жара торопилась на смену уходящей утренней прохладе.
Когда завтрак, наконец, был готов, ощущая нарастающую жару, мы быстро покончили с ним и сразу же затушили угли. Затем, собрав остатки рыбы и ананаса в тарелку для мамы, мы пошли к себе. Уже дома мне в голову вдруг пришла мысль, а не сходить ли к Изи, вернее к его дочке? У неё, весьма вероятно, могли найтись расчёска или кусочек мыла. Переговорив быстро с отцом и получив его одобрение, я решилась всё же сходить. Найти их дом оказалось очень легко, он одиноко стоял в стороне от посёлка. Ещё издалека мне показалось, что хижина Изи на вид однозначно лучше нашей. Входная дверь была выкрашена ровно и аккуратно в серый цвет, и с уверенностью можно было предположить, что краска на ней совсем свежая. Внимание привлекали также хорошо застеклённые окна, а скользнув взглядом по крыше, я заметила, что к хижине тянется провод. «Неужели у них есть электричество?» – ещё не совсем убедившись и не веря своим глазам, подумала я.
Как только я постучала в дверь, за ней сразу же послышались лёгкие шаги. Затем она открылась, и на порог вышла молодая девушка. Она была очень хороша собой. «Даже почти красавица», – промелькнуло в моей голове. Напомню читателю, что я была в том возрасте, когда девушке трудно дается признание факта, что кто-то может быть красивее, чем она сама. Поэтому, естественно, я не была объективной, раз оценила красоту незнакомки гораздо ниже своей.
Длинные, заложенные на правый бок тёмно-каштановые волосы завивались мелкими кудрями. Накрашенные розовой помадой губы ярко выделялись на гладком загорелом лице, аккуратный изгиб бровей и длинные, как у куклы, тёмные ресницы оттеняли красоту больших голубых глаз. На ней был надет белый короткий сарафан с облегающим верхом и юбкой в виде колокольчика. Чёрный поясок завершал наряд и удачно подчёркивал тонкую талию. Её ровный коричневый загар особенно выгодно смотрелся на фоне белой одежды. Вообще выглядела она почти как кукла. Хотя, на мой вкус, она была чересчур худощава, но её тело имело соблазнительные округлости в нужных местах. В целом она выглядела, как кукла Барби, слишком идеальной во всех отношениях. Пока я пристально изучала её, она также тщательно оценивала глазами мою внешность, однако, меня это почему-то совсем не смущало. Наконец, спустя почти минуту, я отвела взгляд в сторону, тем самым как бы давая понять, что визуальное знакомство состоялось, и теперь я готова поговорить.
– Ты, наверное, Марьяна? Или Лиза? – спросила она. – Мне Изи про вас рассказывал, вы – новенькие на острове, так ведь? Меня зовут Вероника, – не дождавшись ответа на свои вопросы, она представилась и дружелюбно протянула мне свою руку.
– Марьяна, – я тоже представилась и пожала её руку в ответ. – Так только мужчины здороваются, – заметила я вслух, но на это она ничего не ответила, только жестом пригласила войти в дом.
– Я к тебе пришла, чтобы узнать, нет ли у тебя лишнего мыла? – все ещё стоя на пороге, я залпом выпалила фразу, которая казалась мне такой унизительной.
«Как это жалко прозвучало, – с негодованием думала я в эту минуту, —росить кусочек мыла, когда оно стоит копейки! До этого я и представить себе не могла, каково это – нуждаться в чём-то. Вернуться бы сейчас в наш дом на минутку и взять всё, что нужно!» – мечтала я, стараясь заглушить мучительное чувство стыда. Дома мылом я пользовалась нечасто, разве что руки сполоснуть, отдавая предпочтения гелю для душа с ароматом кокоса, ванили или шоколада. Мне стоило лишь сказать Анне, женщине, которая убирала у нас в доме, какой я хочу аромат, и в этот же день или на следующий, она его приносила. «Жаль эта девчонка не знает, какой у нас дом в Москве и сколько там мыла»!
– Ты собираешься заходить? – из хижины послышался её голос.
Я прошла внутрь и не поверила тому, что увидела. Первое, что бросилось в глаза – обои на стенах с изображением полевых цветов. Хижина, в которой жили Изи с дочерью, оказалась намного просторнее той, где ютились мы вчетвером. Посередине комнаты стояла деревянная ширма, отделяющая половину, где обитала Вероника, от половины её отца. Какая часть комнаты кому принадлежит, понять было нетрудно. На стороне Изи обстановка была спартанская: кровать с тумбочкой, а над кроватью – большой, видимо, сделанный вручную деревянный крест. На половине Вероники стояли такая же кровать и тумбочка, но на стене висело большое, почти во весь рост, зеркало. Я быстро перебегала глазами с предмета на предмет, пока мой взгляд не приковала тумбочка, крышка которой сплошь была заставлена всякими безделушками, бутылочками с духами и прочей косметикой. А главное, на что я сразу же обратила внимание, на ней лежала красивая щётка для волос. В этот самый момент Верника уже рылась под кроватью, где у неё стояли открытые деревянные ящики со всякой всячиной. Пока она их выдвигала один за другим, я заглянула в зеркало, и моё отражение оказалось настолько ужасным, что я покраснела от стыда. Потемневшая кожа, растрёпанные и выгоревшие на солнце волосы торчат как солома, измятая, пропахшая потом одежда, что уж говорить о грязных ногтях и немытом лице? Машинально я попятилась назад, ближе к выходу и подальше от Вероники, чтобы она не почувствовала запах пота, который, как мне казалось, ещё острее ощущался в закрытом помещении. Вжавшись спиной в небольшой шкаф, что стоял слева от входной двери, я подняла голову вверх. Мой взгляд упал на висящий над дверью вентилятор. «Значит, догадка насчет электричества была верна!» – не понятно чему обрадовалась я. «Ну точно есть свет», – мои сомнения развеялись, когда я наконец обнаружила люстру, свисающую с потолка. И как я сразу её не заметила?! Вероника закончила рыться в ящиках и протянула мне запечатанный кусок мыла. На его упаковке была нарисована красная роза.
– Вот, возьми, но не потеряй и пользуйся очень экономно, – настойчиво посоветовала она.
– Спасибо большое, – отвечала я и направилась, было, к выходу, но тут вспомнила о расчёске и застыла на месте.
– А можно мне ещё расчесаться? – спросила я, закусив губу и тем самым давая понять, как мне неудобно просить о таком. На это она улыбнулась, но её улыбка отличалась от улыбки её отца. Мне она показалась не дружелюбной, а какой-то снисходительной. Вроде той, что выдавливает из себя прохожий, у которого просят милостыню, а у него в кармане завалялась пара монет как раз на такой случай.
– У меня есть одна лишняя, я тебе её подарю, – и она пошла назад к своим ящикам. Снова выдвинув один из них, она достала гребень с широкими зубчиками и, не вставая с пола, протянула его мне. Схватив долгожданное сокровище, я поспешила на выход.
– Если что-то ещё будет нужно, приходи, чем смогу, тем помогу! – крикнула она вслед, но я её уже почти не слышала. Стыдно признаться, но меня неотступно преследовал запах пота, и я думала лишь о том, как бы скорее смыть его этим мылом и расчесать уже чистые волосы. Дома я наконец застала маму, она как раз доедала остатки рыбы. Первым делом похваставшись мылом, я объявила о своём намерении тут же им воспользоваться и снова покинула хижину. Мне оставалось лишь найти место, где можно было помыться. Выбор был невелик: или заплыть на глубину, где был шанс оказаться у всех на виду, или спрятаться за кустами, которые спускались к самой воде и удачно нависали над берегом, живой изгородью окружая небольшой клочок берега с трёх сторон. Такие кусты росли только в одной части острова, и я решительно направилась туда. Убедившись, что место совершенно безлюдно, я скинула одежду и быстро зашла в воду. Кусты надёжно скрывали меня от нескромных глаз, и, почувствовав себя в безопасности, я, наконец, расслабилась. Как же хорошо пахло это мыло! Какое наслаждение дарило ощущение чистоты! Хоть мне было непривычно купаться без одежды, но вода оказалась тёплая, как парное молоко, и потому, понежившись в ней больше часа, я всё ещё не хотела уходить. Меня заставили это сделать! Услышав шорох за спиной, я вздрогнула от мысли, что за мною могли наблюдать. Настороженно озираясь по сторонам, я вышла из воды и быстро натянула одежду. Затем осмотрела место, откуда, как мне показалось, донёсся шорох, но никого не обнаружила и успокоилась. «Нужно скорее идти назад», – и я со всех ног пустилась бежать по горячему песку, радуясь чистоте и свежести.
Так, день за днём, неделя за неделей проходила наша жизнь на острове: отец и Изи ловили рыбу, я и Лиза собирали сухие ветки, а мама работала. В первый же день она рассказала, что работа была несложной, в основном ей приходилось чистить овощи, резать мясо, разделывать рыбу. Вскоре я тоже начала ходить с ней, Лиза же оставалась и помогала отцу. Впрочем, и ему пришлось поработать на погрузке казанков в лодку, после чего он сказал, что это не так уж и тяжело. Так что проблем с едой и водой у нас пока не было. Хвороста для костра тоже хватало в избытке, поскольку из-за отсутствия дождей на острове многие деревья и кусты засыхали. Время от времени мы замечали, что местные всё же поливают пальмы и другие растения, чтобы они не погибли, но делают это крайне редко и скудно, стараясь поменьше расходовать пресную воду.
Во время непогоды ни одна лодка не могла зайти в лагуну из-за огромных волн, и еду не готовили. В такие дни все отдыхали или же брались за другую работу: заготавливали хворост для костра или собирали опавшие фрукты. Так как в посёлок нельзя было заходить без спроса, то по дороге на работу нас встречали местные женщины. Они провожали нас в специально отведённое место, где уже дожидались вёдра с нечищеными овощами или неощипанные курицы, а после окончания работы также под присмотром уводили назад. В первый же день я с удивлением обнаружила, что они самостоятельно разводят кур. Для этого были построены загоны из металлической сетки. Несколько раз нас приводили убирать курятник, и этот вид работы мне особенно не нравился. Как и предупреждал Изи, работа была всегда и для каждого.
Хотя были и исключения. Спустя какое-то время я вдруг поняла, что Вероника ни разу не приходила работать вместе со всеми. К нам на пляж она тоже не являлась, все дни напролёт просиживая в хижине. Сама не знаю почему, но я стеснялась спрашивать об этом Изи. «Может она приболела», – подыскивала я разумное объяснение. Сам Изи вообще старался о ней не заговаривать. Лиза к концу первой недели всё же у него поинтересовалась, что с его дочкой, может она болеет? На это он коротко отвечал, мол, всё в порядке, она не больна. Тогда Лиза спросила, как Вероника зарабатывает себе на воду? Изи сильно покраснел и промолчал. Эта его реакция подогрела всеобщее любопытство. Сперва я предполагала, что воды заработанной Изи хватает на двоих, но теперь находила, что в этом есть что-то странное. После реакции Изи мой интерес возрос настолько, что я стала наблюдать за их хижиной, поджидая момент, когда выйдет Вероника. Она выходила обычно ближе к вечеру и сразу шла купаться в океане. Когда я с ней сталкивалась, Вероника всегда здоровалась, но дальнейшего разговора избегала и никогда не пыталась завязать дружбу.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?