Текст книги "Времена немецкого глагола"
Автор книги: Ирина Мышковая
Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Как сложная временная форма, перфект состоит из смыслового глагола в Partizip 2 и вспомогательного глагола haben или sein в Präsens.
Perfekt = haben / sein (Präsens) + Partizip 2.
Вспомогательные глаголы haben и sein стоят в настоящем времени (Präsens) и спрягаются. Смысловой глагол стоит в своей третьей форме (Partizip 2) и не изменяется.
Ich habe die Geschichte erzählt.
Я рассказал историю.
Ich bin zu schnell gefahren.
Я ехал слишком быстро.
Выбор вспомогательного глагола зависит от лексического значения смыслового глагола. Большинство глаголов образуют Perfekt со вспомогательным глаголом haben. Это, прежде всего:
1. все переходные глаголы
Ich habe bekommen (я получил)
Ich habe genommen (я взял)
Ich habe gelesen (я читал)
2. все глаголы с sich
Ich habe mich gesetzt (я сел)
3. все безличные глаголы (и прежде всего глаголы, отражающие погодные явления)
Es hat geregnet (шел дождь)
Es hat geschneit (шел снег)
4. модальные глаголы
Er hat gewollt (он хотел)
Глаголы, которые образуют Perfekt со вспомогательным глаголом sein, можно объединить в две группы. Это:
1. Непереходные глаголы, обозначающие движение, или изменение состояния
Wir sind gekommen (мы пришли)
Wir sind eingeschlafen (мы заснули)
2. Глаголы begegnen (встречать), bleiben (оставаться), gedeihen (процветать), gelingen (удаваться), glücken (посчастливиться), geschehen (происходить), miβlingen (не удаваться), passieren (происходить), sein (быть), werden (становиться).
Es ist gestern passiert.
Это произошло вчера.
Примечание (die Anmerkung): в определенном случае глаголы движения могут стоять и со вспомогательным глаголом haben. Например, глагол schwimmen (плавать). Если ситуация предполагает «плавал на одном месте», то есть в бассейне, озере, на незначительные расстояния, возможно употребить как вспомогательный глагол sein, так и глагол haben.
Er hat gestern im Fluss geschwommen.
Он вчера купался (плавал) в реке.
Если же имеет место четко определенное направленное движение, преодоление больших расстояний, однозначно употребление глагола sein.
2.5 Das PlusquamperfektEr ist durch das Kanal geschwommen.
Он переплыл канал.
Как сложная временная форма, плюсквамперфект состоит из смыслового глагола в Partizip 2 и вспомогательного глагола haben или sein в Präteritum.
Plusquamperfekt= haben / sein (Präteritum) + Partizip 2.
Вспомогательные глаголы haben и sein стоят в прошедшем времени (Präteritum) и спрягаются. Смысловой глагол стоит в своей третьей форме (Partizip 2) и не изменяется.
Er hatte den Regenschirm nicht genommen.
Он не взял зонта.
Wir waren ganz schnell eingeschlaffen.
Мы очень быстро заснули.
Выбор вспомогательного глагола зависит от лексического значения смыслового глагола и подчиняется тем же правилам, что и выбор вспомогательного глагола в Perfekt.
2.6 Das Futur 1, das Futur 2Как сложная временная форма, футур первый состоит из смыслового и вспомогательного глаголов.
Das Futur 1 = werden (Präsens) + Infinitiv 1.
В роли вспомогательного выступает глагол werden. Он спрягается и стоит в Präsens. Смысловой глагол стоит в начальной (первой) своей форме, то есть в Infinitiv и не изменяется.
Ich werde um jeden Preis kommen.
Я приду, во что бы то ни стало.
Ich werde das Buch morgen lesen.
Книгу я буду читать завтра.
Футур второй так же является сложной временной формой и состоит из смыслового и вспомогательного глаголов.
Das Futur 2 = werden (Präsens) + Infinitiv 2.
Вспомогательный глагол werden стоит в Präsens и спрягается. Смысловой глагол стоит в Infinitiv 2 и не изменяется. Форма Futur 2 является в современном немецком языке практически неупотребимой.
Глава 3. Абсолютное и относительное употребление временных форм немецкого глагола
3.1 Общие данныеАбсолютным употребление временных форм глагола является вариант, при котором форма служит для обозначения прошедшего, настоящего или будущего. Как и в русском языке. В немецком языке есть так же и второй вариант употребления временных форм – относительное употребление. В этом случае имеет место предшествование одного времени другому, или последовательность двух и более временных форм. Об относительном употреблении можно говорить только в том случае, когда в контексте насчитывается минимум два предложения, а значит и действия. Их может быть и больше. Это могут быть два самостоятельных предложения или части сложного предложения.
Относительное употребление временных форм глагола всегда стоит во взаимодействии с абсолютным употреблением. Одно действие стоит в определенном времени, а второе действие находится по отношению к первому в определенной зависимости. Это может быть предшествование, последовательность действий или их одновременность.
Временное отношение между действиями может быть двух видов:
1) Оба действия относятся к одной временной ступени (отношение одновременности). Одновременность обычно выражается одинаковыми временными формами (Präsens + Präsens, Präteritum + Präteritum), или разными временными формами, но в рамках одной и той же временной ступени (Präteritum + Perfekt, Präsens + Futur 1).
Er lag seinem Sohn gegenüber, der in seinem Bett saβ.
Он лежал напротив своего сына, который сидел на его кровати.
Ich sehe, dass ich dir im Wege bin.
Я вижу, что мешаю тебе.
2) Одно из действий происходит раньше, чем второе (отношение неодновременности). Неодновременность выражается в немецком языке посредством особых грамматических конструкций, а именно с помощью различных временных форм. Различают два типа временного несоответствия. Это «предшествование в прошедшем» и «предшествование в будущем».
Предшествование в прошедшем выражается связкой «Plusquamperfekt + Präteritum».
Martin stand abends wieder mit seinem Koffer am Bahnhoff. Der Koffer war unterwegs schwerer geworden; er sah sich nach einem Träger um.
Вечером Мартин снова был на вокзале с чемоданом. Чемодан по пути стал тяжелее; он искал глазами носильщика.
Предшествование в будущем выражается связкой «Perfekt + Futur 1» или связкой «Perfekt + Präsens».
3.2 Das PräsensEr wird ruhiger werden, wenn er die Nachricht gehört hat.
Он успокоится, когда услышит новость.
В первую очередь презенс служит для выражения события в настоящем времени. Но он может служить и для выражения остальных двух временных ступеней. Итак, презенс служит для:
1) Передачи действия в настоящем времени (основная функция)
Ich bin wirklich glücklich.
Я действительно счастлив.
2) Передачи постоянного действия, факта (представления, пословицы и поговорки)
Moskau ist die Hauptstadt unseres Landes.
Москва – столица нашей страны.
Alte Liebe rostet nicht.
Старая любовь не ржавеет (поговорка).
3) Передачи повторяющихся действий
Jedes Jahr feiern wir Ostern.
Каждый год мы празднуем пасху.
4) Передачи события в будущем. Часто в связке с соответствующим наречием.
In acht Tagen bekomme ich die Antwort.
Через восемь дней я получу ответ.
Morgen fahre ich nach Hause.
Завтра я еду домой.
5) Передачи события в прошлом в рассказах и повествовании для наглядного выделения контекста, в противопоставление Präteritum. То есть при повествовании в претеритум отдельный кусок текста пишется/рассказывается в презенс для его эмоционального выделения.
3.3 Das PräteritumFrau Kohl sollte noch eine Weihnachtsüberraschung erleben. Am Nachmittag tritt ihr Sohn Martin in die Tür und mit ihm eine Frau.
Госпоже Коль пришлось пережить ещё одно потрясение в рождество. После обеда в дверь входит её сын Мартин и с ним женщина.
Претеритум служит для передачи действия или состояния в прошлом в рассказе или сообщении. Действия могут принадлежать одному времени или следовать друг за другом.
Die Frauen standen zusammen, redeten, schüttelten die Köpfe.
Женщины стояли рядом, разговаривали, качали головами.
Претеритум обычно употребляется в связанном, последовательном повествовании, поэтому эту временную форму часто называют повествовательным прошедшим временем.
Однако претеритум можно встретить и в диалоге, в тех случаях, когда употребление обычного для диалога перфекта некорректно. Это продиктовано, прежде всего, языковой традицией. Глаголы, стоящие в претерит в диалоге, это модальные глаголы, глаголы говорения mitteilen (сообщать), meinen (полагать), sagen (говорить), hinzufügen (добавлять) и др., глаголы brauchen (нуждаться в чем-либо), haben (иметь), sein (быть).
3.4 Das PerfektПерфект так же служит для передачи события в прошедшем времени. Он употребляется в кратких высказываниях, но чаще всего в разговоре, в диалоге. В большинстве случаев перфект служит для передачи тех событий прошедшего времени, которые являются значимыми для настоящего времени.
Ich habe mich wunderschön erholt.
Я прекрасно отдохнул.
Претеритум и перфект могут передавать как завершенное действие, так и продолжающееся в прошлом действие. У немецкого глагола нет такого понятия, как вид. Вид глагола (в понимании русского языка) передается в немецком языке через ситуацию.
Er bekam endlich Nachricht von seiner Frau.
Он наконец-то получил письмо от своей жены (действие завершено).
Jeden Tag bekam er Briefe von seiner Frau.
Он каждый день получал письма от своей жены (действие не завершено).
Несмотря на то, что использована одна и та же временная форма (Präteritum), вид глагола в двух случаях различен. То, что в первом варианте действие завершено, ясно благодаря слову «endlich» – наконец-то. Во втором случае незавершенность отражает форма «jeden Tag» – каждый день, что само по себе предполагает протяженность процесса во времени.
3.5 Das PlusquamperfektПлюсквамперфект выражает действие в прошлом (это так называемое давно прошедшее время) и чаще всего употребляется относительно. Эта временная форма выражает предшествование действия в прошедшем времени. Обычно эта форма стоит в сочетании с претеритом. То есть при упоминании двух действий в прошлом, одно из которых произошло раньше другого, для более «раннего» используется плюсквамперфект, а для более «позднего» – претерит.
Для выражения такой последовательности используются предлоги nachdem (после того, как) и bevor(перед тем, как). Они наиболее употребимы.
Ich war sehr müde und hatte Hunger; ich hatte seit dem vorigen Morgen nichts gegessen.
Я чувствовал себя очень усталым, и меня мучил голод; со вчерашнего утра я ничего не ел.
Nachdem ich die Arbeit gemacht hatte, war ich frei.
После того, как я сделал работу, я был свободен.
Так как плюсквамперфект – это в первую очередь относительно употребляемая временная форма, он обычно имеет значение завершенного действия.
Если действия переданы в их естественной последовательности, употребление плюсквамперфект необязательно.
Er stand auf, frühstückte und ging ins Institut.
Он встал, позавтракал и пошел в институт.
Когда в повествовании нарушается естественная последовательность действий, употребление плюсквамперфект становится обязательным.
Er stand auf und ging ins Institut. Er hatte gut gefrühstückt.
Он встал и пошел в институт. Он хорошо позавтракал.
В художественной литературе можно найти целые эпизоды, написанные в претерит. Это, в большинстве случаев, передача воспоминаний, давно прошедших событий. Если речь идёт о давно прошедшем времени, обычно используется плюсквамперфект, но если это целостный рассказ, допускается повествование в претерит.
3.6 Das Futur 1Футур первый передаёт действие в будущем времени.
Du kannst ganz ruhig schlafen, ich werde dich wecken.
Ты можешь спать спокойно, я тебя разбужу.
При относительном употреблении футур первый выражает одновременность в будущем.
«Und wenn ich werde reden können», sagte er mit gebrochner Stimme, «werde ich Ihnen danken».
«И когда я смогу говорить», сказал он срывающимся голосом, «я поблагодарю Вас».
Футур первый может так же выражать категоричный приказ.
3.7 Das Futur 2Du wirst dich jetzt bei der Schwester entschuldigen.
Ты сейчас же извинишься перед сестрой!
Сейчас же извинись перед сестрой!
Как уже упоминалось, эта временная форма практически неупотребима в современном немецком языке. Она обозначает будущее время и употребляется в основном относительно. В связке с футур первым или презенс эта форма выражает относительное будущее время.
Du wirst es schaffen, aber wenn du es geschafft haben wirst, werde ich nicht mehr bei dir sein.
У тебя получится, но когда ты это сделаешь (завершишь), меня уже не будет тобой.
Всё чаще футур второй заменяется в речи и тексте формой перфект, который в связке с футур первым или презенсом выражает относительное будущее время.
Ich lass dich nicht los, bevor du mir nicht alles gesagt hast.
Я не отпущу тебя, пока ты мне всего не расскажешь.
Футур второй передает законченное действие.
3.8 Другие способы передачи временного значения в предложенииОсновным средством выражения времени в предложении являются временные формы глагола. Однако наряду с ними существуют и другие возможности передачи значения времени. Другими средствами такого выражения являются:
1) Модальные глаголы sollen и wollen.
Они передают будущность действия:
Die Ausstellung soll morgen stattfinden.
Выставка состоится завтра.
Ich will dir alles erzählen.
Я расскажу тебе всё.
2) Оба причастия (das Partizip 1 und das Partizip 2) непереходных глаголов:
die ankommenden Touristen.
Прибывающие туристы (имеется в виду настоящее время).
die angekommenen Touristen.
Прибывшие туристы (имеется в виду время прошедшее).
3) Оба инфинитива (der Infinitiv 1 und der Infinitiv 2)
Ich bin froh, ihn zu sehen.
Я рад его видеть (имеется в виду настоящее время).
Ich bin froh, ihn gesehen zu haben.
Я рад, что видел его (имеется в виду время прошедшее).
4) Временные союзы: als (когда), wenn (когда, каждый раз, как), nachdem (после того как), bevor (прежде чем) и другие.
5) Наречия времени: jetzt (сейчас), heute (сегодня), morgen (завтра), gestern (вчера), damals (тогда), vor kurzem (недавно) и другие.
Früher wir wohnten bei Kiel.
Раньше мы жили под Килем.
6) Существительные с предлогом и без предлога: die Gegenwart (настоящее время), das Jahr (год), der Monat (месяц), die Woche (неделя), am Morgen (утром).
Die Zukunft gehört der Jugend.
Будущее принадлежит молодёжи.
7) Прилагательные:
die heutige Stunde
сегодняшний урок
die morgige Ausstellung
завтрашняя выставка
das vorige Jahr
прошлый год
8) Словообразовательные суффиксы и приставки: der Mensch (человек) – der Urmensch (первобытный человек), der Präsident (президент) – der Expräsident (бывший президент), operativ (операционный) – postoperativ (постоперационный), bestellen – vorausbestellen (заказывать предварительно, заранее).
Глава 4. Модальные глаголы
4.1 Общие данныеВ немецком языке шесть модальных глаголов. Это wollen, sollen, müssen, können, dürfen, lassen, mögen.
Эти глаголы занимают отдельную группу, так как отличаются от остальных глаголов по форме и значению. Они выражают так называемую модальность в предложении, то есть не просто передают какое-либо действие, а отражают отношение к передаваемому действию говорящего или просто действующего лица.
Что касается особенности формы этих глаголов, то следует запомнить, прежде всего, их спряжение в настоящем времени. Особенным является отсутствие окончания в третьем лице единственного числа.
Ich will, soll, muss, kann, darf, lasse, mag
du willst, sollst, musst, kannst, darfst, lässt, magst
er, sie, es will, soll, muss, kann, darf, lässt, mag
wir wollen, sollen, müssen, können, dürfen, lassen, mögen
ihr wollt, sollt, müsst, könnt, dürft, lasst, mögt
sie wollen, sollen, müssen, können, dürfen, lassen, mögen
Sie wollen, sollen, müssen, können, dürfen, lassen, mögen
Модальные глаголы имеют отличные от остальных глаголов три основные формы. Их нужно запомнить.
dürfen – durfte – gedurft
können – konnte – gekonnt
mögen – mochte – gemocht
müssen – musste – gemusst
sollen – sollte – gesollt
wollen – wollte – gewollt
lassen – lieβ – gelassen
Иногда говорят о том, что в немецком языке шесть модальных глаголов, а глагол lassen к таковым не принадлежит. Но так как он имеет модальный оттенок, мы относим его к данной категории наравне с остальными глаголами.
При образовании временной формы Perfekt модальные глаголы могут иметь два варианта употребления. Если модальный глагол стоит в предложении в связке с другим глаголом, который в свою очередь стоит в инфинитиве, употребляется форма инфинитива вместо формы партиципа второго.
Er hat uns nicht begleiten können.
Он не мог нас проводить.
Er hat diese Geschichte lessen wollen.
Он хотел прочитать эту историю.
Если же в предложении не стоит второго глагола в инфинитиве, а только модальный глагол, перфект формируется по правилам, то есть модальный глагол стоит в партиципе втором.
4.2 Значения модальных глаголовEr kommt heute. Er hat sehr gewollt.
Он сегодня придёт. Он очень этого хотел.
Lora las dieses Gedicht vor. Sie hat gedurft.
Лора продекламировала это стихотворение. Ей разрешили.
Модальные глаголы могут выражать возможность, необходимость, предположение, приказ, желание. Каждый модальный глагол имеет в немецком языке одно основное значение и множество дополнительных значений.
1. Глагол können.
1) В первую очередь он выражает возможность (и невозможность), которая обусловлена определёнными условиями (физическая сила, способность, знание, разрешение)
Man muss ausrechnen, wieviel ein Mann in der Woche schaffen können.
Надо рассчитать, сколько работы может выполнить один мужчина за неделю. (Имеется в виду, на что он способен)
Man kann das nicht wissen.
Это неизвестно. (Имеется в виду «это невозможно знать» в силу недостаточности сведений, знаний)
Die Menschen können nicht fliegen.
Люди не могут летать.
Sie können sich setzen!
Вы можете садиться!
2) Этот глагол может выражать так же предположение и вероятность.
Diese Geschichte kann wahr sein.
Эта история может быть правдой.
(Вероятно, это правдивая история)
2. Глагол dürfen.
1) В первую очередь он выражает возможность какого-либо действия, обусловленную разрешением, правом на данное действие.
Ja, natührlich darfst du mitgehen!
Да, конечно ты можешь пойти с нами.
(Имеется в виду «тебе разрешено»)
Peter darf auf diese Bestellung rechnen.
Петер может рассчитывать на этот заказ.
(Имеется в виду «он имеет право рассчитывать»)
2) Этот глагол может выражать запрет. В этом случае в предложении всегда стоит отрицание.
Mit brennender Zigarette darf man nicht tanzen.
С зажженной сигаретой нельзя танцевать.
3) Глагол может выражать утверждение, которое из вежливости преподносится как предположение. В этом случае модальный глагол стоит в форме условного наклонения в претерит.
Die Nachrichten dürften übertrieben sein.
Новости, должно быть, преувеличены.
(Говорящий знает наверняка, что они преувеличены, однако использует корректную форму предположения)
3. Глагол mögen.
1) В первую очередь этот глагол выражает желание.
Ich mag hier immer bleiben.
Я хочу всегда здесь оставаться.
2) В форме условного наклонения в претерит глагол выражает реальное желание.
Ich möchte Arzt werden.
Я хочу быть врачом.
Форма этого глагола «möchten» очень употребима в значении желания или вежливой просьбы. Например:
Ich möchte mit ihm mehr arbeiten.
Я хочу с ним больше работать.
Was möchten Sie?
Что вам угодно?
3) Глагол может выражать вероятность, возможность.
Das mag wohl wahr sein.
Это может быть правдой.
4) Данный глагол может выступать в качестве в качестве самостоятельного переходного глагола (то есть сочетаться с винительным падежом, с Akkusativ) в значении «любить», «нравиться», «находить хорошим».
Ich mag Gurken.
Я люблю огурцы.
Siehst du, Anna? So mag ich dich.
Видишь, Анна? Ты мне очень нравишься.
4. Глагол müssen.
1) В первую очередь этот глагол выражает необходимость, которая не терпит невыполнения.
Seine Beine werden ganz kraftlos, er muss sich setzen.
Его ноги подкашиваются, он должен сесть.
2) Глагол также выражает предположение с большой долей уверенности.
Mein Mann muss auch in der Wohnung sein.
Мой муж тоже должен быть в квартире.
5. Глагол sollen.
1) В первую очередь этот глагол выражает необходимость, при которой не исключается невыполнение.
Er ist Schuster und Schuster soll er bleiben.
Он сапожник, и сапожником должен оставаться.
2) Глагол нередко выражает требование, приказ.
Sie sollen mir folgen.
Вы должны следовать за мной.
Niemand soll gegen die Freiheit Krieg führen.
Никто не должен вести войну против свободы.
Глагол встречается в вопросе. Эта форма означает, что вопрос заведомо ориентирован на ответ, что цель вопроса заключается в том, чтобы узнать мнение собеседника. На такой вопрос ждут совета, приказа.
Soll ich mitkommen?
Мне тоже пойти?
(Имеется в виду «как, по-вашему, мне тоже пойти?»)
3) Глагол может выражать не прямо выраженное желание. Например:
Er soll aber die Zeit nicht verlieren.
Он не должен терять времени.
(Имеется в виду, «хотелось бы, чтобы он не терял времени»)
4) Глагол может выражать предположение с долей сомнения.
Soll das ein passendes Kleid sein?
Это платье подойдёт?
(Имеется в виду «вы считаете, что это платье подойдет?», или даже «вы что, действительно считаете, что это платье подойдёт?»)
5) Глагол может так же выражать будущее время.
Suchen sie Martin? Der soll kommen.
Вы ищете Мартина? Он придёт.
(Или «он должен сейчас прийти»)
6. Глагол wollen.
1) В первую очередь глагол выражает желание или намерение. В отличие от формы «möchten», эта форма желания более категорична. Если «möchten» можно перевести как «мне хотелось бы», то wollen – это более твёрдое «я хочу».
Ich wollte das Haus schon jemandem schenken, aber niemand wollte es haben.
Я уже хотел кому-нибудь подарить дом, но никто не хотел быть его владельцем.
Wir wollen morgen nach Berlin fahren.
Завтра мы хотим поехать в Берлин. (Намереваемся)
2) Глагол может выражать будущее время. В качестве примера можно привести последнее предложение:
Wir wollen morgen nach Berlin fahren.
Завтра мы хотим поехать в Берлин.
Но оно уже будет переводиться как «Завтра мы поедем в Берлин». То есть это уже решено. Выбор перевода и зависит от контекста.
3) Глагол очень часто выражает предложение. причем говорящий включает себя в круг людей, которым это предложение делается.
Wollen wir Tee trinken?
Давайте попьем чай!
(А не попить ли нам чай?)
Употребление во втором и третьем лице выражает вежливое предложение.
Wollen Sie bitte der Reihe nach hereinkommen?
Будьте так добры, входите по очереди!
(Не могли бы вы быть столь любезны, и входить по очереди?)
Модальные глаголы müssen, wollen, können, sollen могут выступать в их основных (первых) значениях самостоятельно, без инфинитива смыслового глагола. Зачастую такое предложение содержит обстоятельство времени, места или прямое дополнение.
Wohin wollte er eigentlich?
Куда он, собственно, хотел (попасть)?
Er hatte schon am folgenden Tag aus der Stadt gemusst.
На следующий день он уже должен был покинуть город.
Wir können Deutsch.
Мы знаем немецкий. (Мы говорим на немецком языке.)
7. Глагол lassen.
Этот глагол занимает особое положение среди модальных глаголов. Он может выступать как в роли модального, так и в роли полнозначного глагола.
Как модальный глагол он имеет следующие значения:
1) Глагол выражает разрешение, допущение.
Ich lasse mich nicht fangen.
Меня не поймают. (Имеется в виду «я не допущу, чтобы меня поймали»)
2) Глагол может так же обозначать приказ, просьбу, предложение.
Lassen sie uns die Hoffnung nicht verlieren!
Не дайте нам потерять надежду!
3) Глагол может выражать возможность или разрешение (со значением пассивного залога).
Das lässt sich hören.
Это можно послушать.
Как полнозначный глагол, lassen имеет значение «покидать, оставлять».
Wo hast du den Vater gelassen?
Где ты оставил отца?
Lass mich bitte!
Оставь меня, пожалуйста.
В качестве полнозначного глагола lassen входит в состав фразеологизмов и устойчивых выражений. Таких как: am Leben lassen (оставить в живых), auβer Acht lassen (оставить без внимания), im Stich lassen (бросить на произвол судьбы), in Ruhe lassen (оставить в покое) и многих других.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?