Автор книги: Ивелина Дюлгерова
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Разговорный болгарский язык
Книга диалогов из повседневной жизни
Ивелина Дюлгерова
© Ивелина Дюлгерова, 2025
ISBN 978-5-0065-3376-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Разговор на болгарском языке
Книга диалогов из повседневной жизни
Введение
Изучение иностранного языка может быть увлекательным и полезным занятием, но оно также может быть и сложным. Одним из лучших способов улучшить свои языковые навыки является практика общения с носителями языка. Однако найти носителей языка, с которыми можно пообщаться, не всегда легко.
Данная книга предназначена для того, чтобы помочь изучающим болгарский язык преодолеть этот барьер. В ней представлена коллекция диалогов на русском и болгарском языках, которые охватывают широкий спектр повседневных ситуаций. Диалоги составлены носителями языка и содержат аутентичный болгарский язык.
Книга разделена на несколько разделов, каждый из которых посвящен определенной теме, например, знакомство, покупки, путешествия и т. д. Диалоги в каждом разделе расположены в порядке возрастающей сложности, что позволяет изучающим язык постепенно улучшать свои навыки.
Кроме самих диалогов, в книге также содержатся полезные грамматические пояснения и словарь. Это делает книгу идеальным ресурсом как для начинающих, так и для продолжающих изучать болгарский язык.
Используя эту книгу, изучающие язык могут практиковать свои навыки общения, расширять свой словарный запас и улучшать свое понимание болгарской грамматики. Диалоги также предоставляют ценное представление о болгарской культуре и обычаях.
Мы надеемся, что эта книга станет ценным инструментом для всех, кто изучает болгарский язык. Желаем вам успехов в изучении языка и приятного общения с носителями болгарского языка!
Знакомство в кафе
Участники:
* Михаил (русскоговорящий)
* Митко (болгароговорящий)
Диалог на русском и болгарском языках:
Русский:
* Здравствуйте!
* Меня зовут Михаил.
* Приятно познакомиться.
* Вы из Болгарии?
* А я из России.
* Очень приятно.
Болгарский:
* Здравейте!
* Казвам се Митко.
* Приятно ми е.
* Вие от България ли сте?
* Аз съм от Русия.
* Много ми е приятно.
Грамматические пояснения:
* Казвам се – глагол «называть», используется для представления себя.
* Приятно ми е – фраза, означающая «приятно познакомиться».
* Вие от България ли сте? – вопрос о том, из какой страны человек.
* Аз съм от Русия. – ответ на вопрос о том, из какой страны человек.
Словарь:
* Здравейте! – Здравствуйте!
* Казвам се – Меня зовут
* Приятно ми е – Приятно познакомиться
* От – Из
* България – Болгария
* Русия – Россия
* Много ми е приятно – Очень приятно
Разговор в кафе
Участники:
* Иван (русскоговорящий)
* Мария (болгароговорящая)
Диалог:
Иван: Здравствуйте, Мария! (Здравей, Мария!)
Мария: Здравствуйте, Иван! (Здравей, Иван!) Как дела? (Как си?)
Иван: Хорошо, спасибо. А у вас? (Добре, благодаря. А ти?)
Мария: Тоже хорошо. (Също добре.) Что будете заказывать? (Какво ще поръчате?)
Иван: Я возьму кофе и круассан. (Аз ще взема кафе и кроасан.)
Мария: А я возьму чай и пирожное. (А аз ще взема чай и торта.)
Иван: Отлично. (Чудесно.)
Грамматические пояснения:
* Как си? – вопрос о том, как дела.
* Добре, благодаря. – ответ на вопрос о том, как дела.
* Какво ще поръчате? – вопрос о том, что человек будет заказывать.
Словарь:
* Кафе – Кофе
* Кроасан – Круассан
* Чай – Чай
* Торта – Пирожное
Заказ еды в ресторане
Участники:
* Иван (русскоговорящий)
* Официант (болгароговорящий)
Диалог:
Иван: Здравейте! (Здравствуйте!)
Официант: Здравейте! (Здравствуйте!) Какво желаете да поръчате? (Что желаете заказать?)
Иван: Искам да поръчам пица «Маргарита». (Хочу заказать пиццу «Маргарита». )
Официант: Добре. А за пиене какво ще желаете? (Хорошо. А напить что желаете?)
Иван: Да, моля една чаша бира. (Да, пожалуйста, одну чашу пива.)
Официант: Светла или тъмна? (Светлого или темного?)
Иван: Светла. (Светлого.)
Официант: Вашата поръчка ще бъде готова след 15 минути. (Ваш заказ будет готов через 15 минут.)
Иван: Благодаря. (Спасибо.)
Грамматические пояснения:
* Какво желаете да поръчате? – вопрос о том, что человек желает заказать.
* Искам да поръчам – форма настоящего времени глагола «искам», используется для выражения желания.
* Какво ще желаете? – вопрос о том, что человек желает.
Словарь:
* Пица – Пицца
* Маргарита – Маргарита (вид пиццы)
* Пиене – Напиток
* Чаша – Чаша
* Бира – Пиво
* Светла бира – Светлое пиво
* Тъмна бира – Темное пиво
* Минута – Минута
* Благодаря – Спасибо
Заказ такси по телефону
Участники:
* Иван (русскоговорящий)
* Диспетчер такси (болгароговорящий)
Диалог:
Иван: Здравствуйте! Мне нужна машина. (Здравейте! Имам нужда от кола.)
Диспетчер такси: Здравейте! Къде да ви изпратим колата? (Здравейте! Къде да ви изпратим колата?)
Иван: В аэропорт. (На летището.)
Диспетчер такси: Добре. А в колко часа да ви вземем? (Добре. А в колко часа да ви вземем?)
Иван: Через час. (След един час.)
Диспетчер такси: Добре. Колата ще бъде при вас след един час. (Добре. Колата ще бъде при вас след един час.)
Иван: Спасибо. (Благодаря.)
Диспетчер такси: Няма за какво. (Няма за какво.)
Грамматические пояснения:
* Имам нужда от – форма настоящего времени глагола «имам нужда», используется для выражения необходимости.
* Къде да ви изпратим колата? – вопрос о том, куда отправить машину.
* В колко часа да ви вземем? – вопрос о том, во сколько забрать человека.
Словарь:
* Кола – Машина
* Летище – Аэропорт
* След – Через
Разговор с таксистом
Участники:
* Анна (русскоговорящая)
* Таксист (болгарскоговорящий)
Диалог:
Анна: Здравствуйте! (Здравейте!) Мне нужно в аэропорт. (Трябва ми до летището.)
Таксист: Здравствуйте! (Здравейте!) Садитесь. (Качвайте се.)
Анна: Спасибо. (Благодаря.)
Таксист: Не за что. (Няма за какво.)
Анна: Сколько будет стоить поездка? (Колко ще струва пътуването?)
Таксист: 20 левов. (20 лева.)
Анна: Хорошо. (Добре.)
Таксист: Вот мы и приехали. (Ето, пристигнахме.)
Анна: Спасибо. (Благодаря.)
Грамматические пояснения:
* Трябва ми – форма настоящего времени глагола «трябвам», используется для выражения необходимости.
* Колко ще струва? – вопрос о том, сколько что-то будет стоить.
Словарь:
* Летище – Аэропорт
* Пътуване – Поездка
* Лев – Лев (болгарская валюта)
Покупка продуктов в супермаркете
Участники:
* Ольга (русскоговорящая)
* Кассир (болгарскоговорящий)
Диалог:
Ольга: Здравствуйте! (Здравейте!)
Кассир: Здравствуйте! (Здравейте!) Что будете покупать? (Какво ще купувате?)
Ольга: Мне нужна буханка хлеба, литр молока и килограмм яблок. (Искам един хляб, един литър мляко и един килограм ябълки.)
Кассир: Вот ваш чек. (Ето ви касовата бележка.)
Ольга: Спасибо. (Благодаря.)
Кассир: Не за что. (Няма за какво.)
Ольга: До свидания! (Довиждане!)
Кассир: До свидания! (Довиждане!)
Грамматические пояснения:
* Какво ще купувате? – вопрос о том, что человек хочет купить.
* Искам – форма настоящего времени глагола «искам», используется для выражен
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!