Электронная библиотека » Ивелина Дюлгерова » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 29 января 2025, 14:41


Автор книги: Ивелина Дюлгерова


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Разговорный болгарский язык
Книга диалогов из повседневной жизни
Ивелина Дюлгерова

© Ивелина Дюлгерова, 2025


ISBN 978-5-0065-3376-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Разговор на болгарском языке
Книга диалогов из повседневной жизни

Введение

Изучение иностранного языка может быть увлекательным и полезным занятием, но оно также может быть и сложным. Одним из лучших способов улучшить свои языковые навыки является практика общения с носителями языка. Однако найти носителей языка, с которыми можно пообщаться, не всегда легко.

Данная книга предназначена для того, чтобы помочь изучающим болгарский язык преодолеть этот барьер. В ней представлена коллекция диалогов на русском и болгарском языках, которые охватывают широкий спектр повседневных ситуаций. Диалоги составлены носителями языка и содержат аутентичный болгарский язык.

Книга разделена на несколько разделов, каждый из которых посвящен определенной теме, например, знакомство, покупки, путешествия и т. д. Диалоги в каждом разделе расположены в порядке возрастающей сложности, что позволяет изучающим язык постепенно улучшать свои навыки.

Кроме самих диалогов, в книге также содержатся полезные грамматические пояснения и словарь. Это делает книгу идеальным ресурсом как для начинающих, так и для продолжающих изучать болгарский язык.

Используя эту книгу, изучающие язык могут практиковать свои навыки общения, расширять свой словарный запас и улучшать свое понимание болгарской грамматики. Диалоги также предоставляют ценное представление о болгарской культуре и обычаях.

Мы надеемся, что эта книга станет ценным инструментом для всех, кто изучает болгарский язык. Желаем вам успехов в изучении языка и приятного общения с носителями болгарского языка!

Знакомство в кафе
 
Участники:
* Михаил (русскоговорящий)
* Митко (болгароговорящий)
 
 
Диалог на русском и болгарском языках:
Русский:
* Здравствуйте!
* Меня зовут Михаил.
* Приятно познакомиться.
* Вы из Болгарии?
* А я из России.
* Очень приятно.
 
 
Болгарский:
* Здравейте!
* Казвам се Митко.
* Приятно ми е.
* Вие от България ли сте?
* Аз съм от Русия.
* Много ми е приятно.
 
 
Грамматические пояснения:
Казвам се – глагол «называть», используется для представления себя.
Приятно ми е – фраза, означающая «приятно познакомиться».
Вие от България ли сте? – вопрос о том, из какой страны человек.
Аз съм от Русия. – ответ на вопрос о том, из какой страны человек.
 

Словарь:

* Здравейте! – Здравствуйте!

* Казвам се – Меня зовут

* Приятно ми е – Приятно познакомиться

* От – Из

* България – Болгария

* Русия – Россия

* Много ми е приятно – Очень приятно

Разговор в кафе

Участники:

* Иван (русскоговорящий)

* Мария (болгароговорящая)


Диалог:

Иван: Здравствуйте, Мария! (Здравей, Мария!)

Мария: Здравствуйте, Иван! (Здравей, Иван!) Как дела? (Как си?)

Иван: Хорошо, спасибо. А у вас? (Добре, благодаря. А ти?)

Мария: Тоже хорошо. (Също добре.) Что будете заказывать? (Какво ще поръчате?)

Иван: Я возьму кофе и круассан. (Аз ще взема кафе и кроасан.)

Мария: А я возьму чай и пирожное. (А аз ще взема чай и торта.)

Иван: Отлично. (Чудесно.)


Грамматические пояснения:

Как си? – вопрос о том, как дела.

Добре, благодаря. – ответ на вопрос о том, как дела.

Какво ще поръчате? – вопрос о том, что человек будет заказывать.


Словарь:

* Кафе – Кофе

* Кроасан – Круассан

* Чай – Чай

* Торта – Пирожное

Заказ еды в ресторане

Участники:

* Иван (русскоговорящий)

* Официант (болгароговорящий)


Диалог:

Иван: Здравейте! (Здравствуйте!)

Официант: Здравейте! (Здравствуйте!) Какво желаете да поръчате? (Что желаете заказать?)

Иван: Искам да поръчам пица «Маргарита». (Хочу заказать пиццу «Маргарита». )

Официант: Добре. А за пиене какво ще желаете? (Хорошо. А напить что желаете?)

Иван: Да, моля една чаша бира. (Да, пожалуйста, одну чашу пива.)

Официант: Светла или тъмна? (Светлого или темного?)

Иван: Светла. (Светлого.)

Официант: Вашата поръчка ще бъде готова след 15 минути. (Ваш заказ будет готов через 15 минут.)

Иван: Благодаря. (Спасибо.)


Грамматические пояснения:

Какво желаете да поръчате? – вопрос о том, что человек желает заказать.

Искам да поръчам – форма настоящего времени глагола «искам», используется для выражения желания.

Какво ще желаете? – вопрос о том, что человек желает.


Словарь:

* Пица – Пицца

* Маргарита – Маргарита (вид пиццы)

* Пиене – Напиток

* Чаша – Чаша

* Бира – Пиво

* Светла бира – Светлое пиво

* Тъмна бира – Темное пиво

* Минута – Минута

* Благодаря – Спасибо

Заказ такси по телефону

Участники:

* Иван (русскоговорящий)

* Диспетчер такси (болгароговорящий)


Диалог:

Иван: Здравствуйте! Мне нужна машина. (Здравейте! Имам нужда от кола.)

Диспетчер такси: Здравейте! Къде да ви изпратим колата? (Здравейте! Къде да ви изпратим колата?)

Иван: В аэропорт. (На летището.)

Диспетчер такси: Добре. А в колко часа да ви вземем? (Добре. А в колко часа да ви вземем?)

Иван: Через час. (След един час.)

Диспетчер такси: Добре. Колата ще бъде при вас след един час. (Добре. Колата ще бъде при вас след един час.)

Иван: Спасибо. (Благодаря.)

Диспетчер такси: Няма за какво. (Няма за какво.)


Грамматические пояснения:

Имам нужда от – форма настоящего времени глагола «имам нужда», используется для выражения необходимости.

Къде да ви изпратим колата? – вопрос о том, куда отправить машину.

В колко часа да ви вземем? – вопрос о том, во сколько забрать человека.


Словарь:

* Кола – Машина

* Летище – Аэропорт

* След – Через

Разговор с таксистом

Участники:

* Анна (русскоговорящая)

* Таксист (болгарскоговорящий)


Диалог:

Анна: Здравствуйте! (Здравейте!) Мне нужно в аэропорт. (Трябва ми до летището.)

Таксист: Здравствуйте! (Здравейте!) Садитесь. (Качвайте се.)

Анна: Спасибо. (Благодаря.)

Таксист: Не за что. (Няма за какво.)

Анна: Сколько будет стоить поездка? (Колко ще струва пътуването?)

Таксист: 20 левов. (20 лева.)

Анна: Хорошо. (Добре.)

Таксист: Вот мы и приехали. (Ето, пристигнахме.)

Анна: Спасибо. (Благодаря.)


Грамматические пояснения:

Трябва ми – форма настоящего времени глагола «трябвам», используется для выражения необходимости.

Колко ще струва? – вопрос о том, сколько что-то будет стоить.


Словарь:

* Летище – Аэропорт

* Пътуване – Поездка

* Лев – Лев (болгарская валюта)

Покупка продуктов в супермаркете

Участники:

* Ольга (русскоговорящая)

* Кассир (болгарскоговорящий)


Диалог:

Ольга: Здравствуйте! (Здравейте!)

Кассир: Здравствуйте! (Здравейте!) Что будете покупать? (Какво ще купувате?)

Ольга: Мне нужна буханка хлеба, литр молока и килограмм яблок. (Искам един хляб, един литър мляко и един килограм ябълки.)

Кассир: Вот ваш чек. (Ето ви касовата бележка.)

Ольга: Спасибо. (Благодаря.)

Кассир: Не за что. (Няма за какво.)

Ольга: До свидания! (Довиждане!)

Кассир: До свидания! (Довиждане!)


Грамматические пояснения:

Какво ще купувате? – вопрос о том, что человек хочет купить.

Искам – форма настоящего времени глагола «искам», используется для выражен

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации