Электронная библиотека » Карен Рэнни » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Когда он вернется"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:58


Автор книги: Карен Рэнни


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

Сегодня день ее свадьбы.

Изабел стояла у окна своей спальни и думала о том, не является ли такая погода в день ее свадьбы дурным предзнаменованием. Утренний туман сменился грозой и проливным дождем, барабанившим по окнам в явном неодобрении. Даже стены ее комнаты, казалось, плакали сыростью, будто наказывая девушку за ее намерение.

Она не будет плакать.

Говорить о том, что она не хочет выходить замуж, бесполезно. Так уж устроен мир. Дочерей выдают замуж отцы с возможно большей для себя выгодой. Этот жених по крайней мере молодой и здоровый.

У Изабел уже был некоторый опыт общения с теми мужчинами, которые просили ее руки. Она, например, знала имя того трясущегося старика, который попытался ее лапать, и характер беззубого судьи, которому приглянулся ее зад. Ей сказали, где они живут и чего ждут от жсны – плодовитости, роли няньки для своих детей и обязанностей сиделки для себя, когда они окончательно состарятся.

Все, что она знала об Аласдере, – это то, что он настолько сильно привязан к Гилмуру, что готов заплатить за него целое состояние и в придачу – жениться на незнакомке. Возможно, он человек чести. А может быть, и такой же упрямый, как ее отец.

Ее молитва была простой: «Помоги мне, Господи».

Господь заговорил с ней, но не громовым голосом, а явившись в неожиданном образе Аласдера Макрея, протягивавшего ей руку. В его прекрасных глазах плясали солнечные блики, а его добрая улыбка вселяла надежду.

Это был человек, который помог другому человеку, причем незнакомому (она имела в виду себя). Человек, который сумел дать отпор Драммонду. Человек, которого можно уважать.

А достаточно ли этого – уважать мужа? Наверное, должно быть и другое, более нежное чувство, рожденное общением, пониманием и дружбой.

Изабел наблюдала признаки любви в Фернли, но то были улыбки служанок, с которыми они махали из окна своим возлюбленным. Или когда однажды повариха поцеловала столяра Энгуса, а потом прогнала его из кухни, хлопнув по заду.

Но на лице своей матери она никогда не видела счастливого выражения или улыбки. Деньги, власть и привилегии не приносят счастья – таков был урок, который выучила Изабел.

Ее отец, однако, выглядел сегодня довольным.

– Драммонд даже мне улыбнулся, когда я принесла ему кашу, – заметила одна из служанок, выйдя из его комнаты.

– Поверь мне, Мэри, не стоит верить его улыбкам, – предупредила ее другая служанка. – Его настроение меняется так же быстро, как направление ветра.

Но сегодня, похоже, настроение Драммонда не изменится. Ведь уже через несколько часов он выдаст Изабел замуж.

Она отошла от окна к большой квадратной корзине, которая будет служить ей сундуком и куда сложили ее платья и другие предметы гардероба. На дне лежали самые ценные сокровища Изабел – инструменты для резьбы и готовые вещицы из камня, которые она забрала у Робби сегодня утром.

Изабел в задумчивости провела ладонью по крышке корзины. Ее пальцы были холодны и почти онемели.

Что принесет ей замужество?

Несомненно, прежнее одиночество. Чувство, что она одна среди огромного океана людей. Она снова будет молча улыбаться, как и до замужества, но к ее обязанностям добавится исполнение супружеского долга в постели. Если ей повезет, супруг будет к ней добр. Если нет – ей просто придется принять свое новое существование таким, каким оно будет.

Но неужели в жизни нет ничего, кроме вечного терпения?

Изабел начала ходить по комнате, считая шаги от окна до двери и обратно. Уже в детстве она поняла, что причины, приводящие к брачному союзу, на самом деле не имеют никакого значения. Будь то алчность, гордость или месть – право выбора остается за отцом, а ей следовало лишь повиноваться.

Она хорошо изучила жизнь в Фернли и принимала ее так же, как смену времен года. Даже взрывы ярости отца и его непредсказуемый характер были ожидаемы. Изабел знала границы своей жизни также хорошо, как размеры своей комнаты.

Неожиданно к ней в спальню зашла мать. На ее лице пыла улыбка. В руках она держала юбку, украшенную тонкими желтыми полосками, и короткий синий жакет.

– Я закончила, – сказала она и бережно положила вещи на кровать. На манжетах жакета и по подолу юбки были вышиты крошечные веточки чертополоха и вереска. Бледно-желтая косынка, заколотая фамильной брошью Драммондов, и синие бусы матери должны были дополнить свадебный наряд.

Глаза Изабел наполнились слезами.

– Ты, наверное, сидела всю ночь, – запинаясь, потому что у нее перехватило горло, сказала она.

– Моя дочь выходит замуж, – тихо произнесла Ли. – Я бы просидела и тысячу ночей ради этого.

Не в силах вымолвить ни слова, Изабел только кивнула.

– У тебя впереди новая жизнь, Изабел. – Лицо матери сияло. – Но почему у тебя такой несчастный вид?

«Потому что я не хочу такой жизни, как у тебя. Я не хочу все время испытывать страх». Она никогда не произнесет эти слова вслух, потому что они ранят единственного человека, которого она любит.

– Я не несчастна, – сказала Изабел, заставив себя улыбнуться. – Просто я подумала, что в своих молитвах я должна была бы быть более определенной. Я хотела избавиться от Фернли, и вот я выхожу замуж. Я хотела выйти замуж за человека, который был бы моложе и красивее моих прежних поклонников, но мне никогда не приходило в голову, что он купит меня только для того, чтобы сохранить свою землю.

Мать обняла дочь и сказата:

– Любовь рано или поздно приходит ко всем нам, моя дорогая девочка. Надо только не упустить ее, чтобы она не ускользнула от тебя незаметно.

Изабел изумленно посмотрела на мать.

– Как ты можешь так говорить, мама? Ведь отец все время тебя унижает.

– Твой отец хорошо нас обеспечил, Изабел. По сравнению со многими другими мы живем в роскоши.

– Разве это искупает его жестокость?

– Твой отец считает себя не жестоким, а только сильным. Он не замечает своей жестокости. Он называет это решительностью.

– Зло, которое не узнает само себя?

– Ты же не думаешь, что человек является средоточием зла? – возразила мать, и ее глаза засветились добротой, – Разве ты не считаешь, что в каждом человеке заложена частица добра? Семя, которое либо прорастает, либо увядает?

Ли погладила Изабел по щеке.

– Возможно, человеку достаточно той радости, которую он испытывает, глядя на своих детей. Это уже само по себе приносит удовлетворение.

Если это приносит матери удовлетворение, почему у нее темные круги под глазами? Почему она сжимается от страха всякий раз, когда в комнату входит ее чём-то разгневанный муж?

– Мама, – мягко произнесла Изабел. – Тебе хочется видеть в нем добро, и ты его видишь. Но разве тебе никогда не хотелось большего?

– Когда-то у меня была любовь, – неожиданно сказала Ли, садясь на скамью. – Я всем сердцем любила одного человека, – Опустив глаза, она стала внимательно рассматривать сложенные на коленях руки, словно видела их впервые. – Он был из клана Макреев. Фергус Макрей из Гилмура.

Изумленная Изабел опустилась на скамью рядом с матерью.

Он был самым удивительным человеком, какого я когда-либо знала. Мы хотели пожениться, когда кончится восстание и он вернется домой.

– И что произошло?

– То, что случается в жизни тысячи раз. Он не вернулся. Я вышла замуж за твоего отца только потому, что мне было все равно. После того как погиб Фергус, я жила как в тумане. Я ничего не чувствовала, кроме своего горя. Меня ничто не радовало. Только ты, – добавила Ли и пропела рукой по волосам дочери. – Ты стала моей самой большой радостью.

– А я думала, что ты плакала по ночам из-за него, – сказала Изабел задумчиво.

– Из-за твоего отца? – Ли покачала головой. – Я не знала, что ты это слышала. – Она встала и, подойдя к окну, сжала руками подоконник, словно пытаясь успокоиться.

– Он был гигантом, – проговорила Л и, напряженно глядя сквозь стекло, будто Фергус стоял у нее перед глазами. – У него была рыжая борода, а походка такой, словно весь мир лежал у его ног. Я думала, что Бог, наверное, выглядит, как Фергус – такой же сильный и добрый.

– Ты все еще его любишь?

– Со смертью человека любовь к нему не уходит, Изабел. В душе я все еще та молодая девушка, которая встретила Фергуса в долине между его домом и моим. Мое сердце по-прежнему принадлежит ему.

– Поэтому тебя радует мое замужество?

– Больше всего я сожалела о том, что у меня не было от него ребенка. Я даже иногда внушала себе, будто ты его дочь, а не Драммонда. И я считаю, что мои молитвы были услышаны. Ты выходишь замуж за племянника человека, которого я любила. Если Аласдер Макрей хотя бы вполовину такой, каким был Фергус, я буду счастлива.

Изабел нежно поцеловала мать. Люди всегда удивлялись тому, как они похожи – у обеих темные волосы и зеленые глаза. Но в волосах Ли появилась преждевременная седина, а глаза с годами будто выцвели. Изабел даже иногда казалось, что мать стала ее бледной копией.

Изабел могла бы без труда опровергнуть слова Ли, но она не стала разочаровывать мать, которой так хотелось верить в счастье дочери.

Однако Изабел Драммонд и Аласдера Макрея соединил Гилмур, а не любовь.

Аласдер стоял у окна в огромном зале Фернли рядом с Изабел. Она ни разу с ним не заговорила, только слегка кивнула, когда вошла в зал, и все время смотрела в пол, будто на выщербленных камнях видела карту, на которой была начертана дорога в рай.

На грубо сколоченном столе все еще стояло множество бокалов. Драммонд, очевидно, провел несколько часов, празднуя победу над Макреем и всем его кланом. В воздухе стоял запах виски, смешанный с запахом многочисленных немытых приспешников отца Изабел, которые по обычаю тех времен тоже носили фамилию Драммонд.

Несмотря на дождливую погоду, в доме не зажигали ми свечей, ни фонарей, ни ламп, и никто не разжег огня в огромном камине. Не было ни священника, ни волынщиков, играющих марш Макреев. По такому торжественному случаю мужчины, как правило, надевали килты, но Аласдеру даже это запретили, поскольку этот традиционный для шотландцев наряд был все еще вне закона в Шотландии. И не было никого из семьи Аласдера.

Свидетелями мрачной церемонии были команда его корабля и клан Драммондов. Присутствующие стояли молча, будто понимая, что эта свадьба – не повод для веселья.

Ощущение того, что на эту свадьбу его заставили согласиться силой, все увеличивалось. Аласдер чувствовал себя так, как будто ему пришлось надеть сапоги одного из своих братьев, которые были ему малы и отчаянно жали.

Повернувшись к собравшимся, Аласдер начал произносить клятвы, текст которых ему дали всего час назад, потом повторил их родителям невесты. Ли улыбалась, старательно отводя взгляд от мужа, налитые кровью глаза которого победоносно сияли. Наконец Аласдер повернулся к Изабел.

– Я беру в жены эту женщину и обязуюсь заботиться о ней, – сказал он.

Изабел была так бледна, словно эта церемония, как пиявка, высосала все краски с ее лица.

Аласдер всегда жил в атмосфере любви. Он о своей собственной свадьбе особо и не задумывался, поскольку был уверен, что найдет именно ту женщину, которая будет его возлюбленной, другом и помощницей.

Возможно, его женой когда-нибудь могла бы стать девушка но имени Норин, которая жила там же, где он улыбчивая и дерзкая. Или Сара, которая гордилась своим умением хорошо готовить и каждую неделю приглашала его пообедать вместе с ее отцом и братьями. Или Эстер, покорившая его сердце своей храбростью и бесстрашием. Этих девушек он знал с детства, и они были его друзьями.

Не такими, как эта. Смотрит на него испуганно и дышит так, словно вот-вот упадет в обморок. Будучи дочерью Драммонда, она, видимо, стала бояться всех мужчин.

Плата за Гилмур была поистине непомерно высокой.

Сердце Изабел бешено колотилось.

Макрей побрился перед свадьбой, и ее взгляду предстали его полные губы и квадратный подбородок. Но не красивая внешность заставила Изабел отвести глаза и подумать о том, нет ли какой-то возможности избежать этой свадьбы.

Сведенные брови говорили о грозном характере. Он был на голову выше почти всех собравшихся в зале. Он стоял, расставив ноги и сжав за спиной руки, и было такое впечатление, что он господствует над всеми.

Изабел еще никогда не видела такой внушительной фигуры.

Одет он был так же, как вчера. Его одежда была опрятной, сапоги начищены до блеска. Несмотря на дорогую одежду, он казался ей больше похожим на воина, одного из тех легендарных Макреев, о которых она только слышала. Их клан однажды внезапно исчез, и никого не осталось, кто бы мог сказать, куда они уехали.

Когда Аласдер своим громким голосом произносил клятвы, они были похожи на команды. В какой-то момент он остановился, видимо, ожидая реакции Изабел. Если бы она была такой послушной, какой ее считал отец, она бы улыбнулась своему новоиспеченному мужу или по крайней мере выглядела бы довольной, что выходит замуж за такого красивого и богатого человека. Но она промолчала и даже не посмотрела на него.

Мать радовал этот союз уже потому, что Аласдер был одним из Макреев. Отец был доволен полученной суммой и тем, что избавился от дочери. Похоже, что и другие Драммонды, переговаривавшиеся у него за спиной, одобряли этот брак.

Возражения, по-видимому, были только у невесты, а о них надо было помалкивать. Ей просто следовало согласиться с планами на нее других и выглядеть счастливой.

Единственными союзниками Изабел были гром, раскаты которого гремели за окном, и ливень, барабанивший по стеклам, будто осуждая ее за покорность.

Когда клятвы были произнесены, отец передал дочери небольшой кубок. По традиции муж и жена должны были отпить из одного кубка, что символизировало соединение двух жизней. Изабел отпила глоток виски и передала кубок Аласдеру. Мать держала в руках сноп пшеницы и кусок домотканой материи – символы домашнего очага. Она вручила Аласдеру ткань, а тот взял сноп и передал его Изабел. После этого, по традиции, он должен пыл похвалить свою молодую жену и поблагодарить ее родителей.

Вместо этого Макрей приказал принести ее вещи в зал. Больше никаких церемоний, никаких слов. Изабел это поправилось – она ненавидела лицемерие.

Мать продолжала улыбаться дочери. Клан Драммондов молчал так же, как и члены команды, которых привел Аласдер.

Драммонд дал знак охранникам.

– Принесите ее вещи, – приказал он.

Эти слова означали, что она уже не дочь, а жена и может покинуть Фернли.

Изабел бросилась в объятия матери, глотая слезы.

– Я так рада за тебя, Изабел. Ты будешь счастлива.

Изабел кивнула и обернулась к мужу. Он смотрел поверх нее на картину, изображавшую молодого рыцаря. Что такого он там увидел?

Она и не ждала никаких выражений чувств со стороны отца, но он с ней даже не попрощался. Изабел молча пошла вслед за мужем.

Но на пороге она обернулась и посмотрела на тех, кто оставался в зале. Ее неожиданно охватило странное чувство потери. Служанки, которых она знала всю свою жизнь, неловко ей помахали. Робби улыбнулся ей, а отец смотрел так, словно она была непрошеным гостем, который слишком задержался в этом доме.

Глава 5

Макрей взял ее за руку решительно, хотя и нежно, и вместе с ней покинул Фернли.

Отец не предоставил им лошадей, поэтому они пошли пешком, сопровождаемые двумя матросами, которые несли плетеную корзину Изабел, и остальными членами экипажа корабля. Их передвижение напомнило Изабел парад шотландских полков, который она однажды видела в Эдинбурге.

Снова прогремел гром, а за ним опять полил дождь, так что за несколько секунд свадебный наряд Изабел промок насквозь. Макрей вел себя так, будто это был не ливень, а так – мелкая неприятность, да и все остальные члены команды, следовавшие за ними, не выразили ни малейшего неудовольствия.

Они шли по направлению к Гилмуру. Этот путь был Изабел хорошо знаком, хотя ей приходилось почти бежать, чтобы поспевать за Макреем. Он шел широким шагом и так быстро, словно ему не терпелось поскорее дойти до Гилмура. Или, что вернее, избавиться от ее присутствия.

Погода становилась все хуже. Холод принес туман, который стелился по траве, так что они не видели своих ног. Время от времени Изабел отводила от лица мокрые полосы и вытирала глаза, но это почти не помогало. Воздух был серым от дождя, а ветер – порывистым и холодным.

Макрей заметил ее усилия и чуть замедлил шаг. И все же он шел на несколько футов впереди, а она бежала за ним, как хорошо тренированный мастиф.

Его промокшие штаны не могли скрыть сильных мышц ног, также как прилипшая к телу мокрая куртка не скрадывала ширины его плеч. Даже его руки были огромными, и Изабел неожиданно вспомнила, какими они были теплыми, когда он помогал ей вылезти из пресловутой ямы в Гилмуре.

Каково это будет – лежать рядом с ним?

Хоть она и была девственницей, но все же имела некоторое представление о том, что происходит между мужем и женой. Несколько лет назад она отважилась спросить об этом у своей служанки.

– Знаете, мисс, – сказала Мэри, – мужчина располагается позади вас и вставляет себя в ваше интимное место. При этом он очень разгорячен и взволнован, особенно под конец. А потом он немного поспит и захочет заняться этим опять. Если вы хотите поточнее узнать, как это делается, – доверительно добавила служанка, – понаблюдайте за баранами. Они ведут себя точно также.

Изабел тайком последовала совету Мэри. Баран вел себя именно так, как и полагалось. Все произошло за считанные секунды. А овца после блеяла, как безумная, словно ей хотелось испытать все еще раз.

Неужели она будет вести себя как эта овца?

Примерно на полпути Макрей остановился и, обернувшись к Изабел, спросил:

– Хочешь отдохнуть?

– Нет.

Она проделала этот путь пешком вчера, и сегодня тоже сумеет. И ни за что не станет жаловаться на погоду или холод. Тащиться по грязи не было для нее таким уж большим испытанием. Правда, ей мешала боль в боку, но Изабел решила, что сможет ее вытерпеть.

Лицо Аласдера немного просветлело.

– Я не хотел тебя обидеть. Просто подумал, что ты, возможно, устала.

Он остановился под старым корявым деревом. Изабел пожала плечами и встала рядом.

– А вы не боитесь молнии? – спросила она.

– Когда оказываешься в открытом море во время шторма, тебе начинает казаться, что ты непобедим.

Изабел присела на корень дерева и прикрыла ноги грязной мокрой юбкой. Обхватив колени руками, она посмотрела на людей, стоявших вокруг них. Никто не жаловался на дождь.

– Кто эти люди?

– Команда моего корабля. «Стойкого».

– Вашего корабля? Аласдер кивнул.

– Так вы капитан морского судна? – осторожно спросила она, подумав о том, не услышаны ли ее молитвы. Брак с человеком, который станет часто уезжать из дома, возможно, будет не так уж и обременителен.

– Верно, – коротко ответил он.

Очевидно, подумала Изабел, ей не следует задавать слишком много вопросов.

Через несколько минут она встала. Ей не терпелось поскорее дойти до Гилмура – там по крайней мере можно найти место, чтобы укрыться от дождя. И хорошо бы разжечь костер.

Остаток пути занял, как ей показалось, несколько часов. Дорогу развезло, и идти пришлось очень медленно. Крепость возникла перед их глазами как-то неожиданно. Гилмур был окутан туманом, так что создавалось впечатление, что он плывет на облаке.

Только когда они миновали перешеек, Изабел услышала голоса шедших позади нее мужчин. Кто-то смеялся, кто-то что-то рассказывал приятелю, будто только в Гилмуре у них появился дар речи.

– Приготовься к отплытию, Дэниел, – сказал Мак-рей рыжеволосому моряку. Тот кивнул, продолжая идти.

Ни один из мужчин не пытался разжечь огонь или подготовить кров для ночлега.

– А где мы будем жить? – спросила Изабел. Она не думала о будущем. Ее слишком беспокоило то, что ей предстоит в ближайшие часы, чтобы думать о чем-либо еще.

Он коротко взглянул на нее.

– Не здесь.

– Тогда зачем же вы купили землю? – Осторожность уступила место любопытству.

– Она принадлежит клану Макреев.

Аласдер прошел через арку и направился к домовой церкви. Потом обернулся, видимо, удивившись, что Изабел не следует за ним.

В своих мыслях Изабел всегда была смелой, но мысли она держала при себе, чтобы не быть наказанной. Она научилась быть осторожной и действовать с оглядкой.

Она вышла замуж за человека, которого не знала и за которым проплелась по грязи весь путь от своего дома до Гилмура. При этом она не протестовала и не жаловалась. Так неужели же она не заслужила ответа на то, что ее интересовало? Испугавшись,, как бы ее отвага не улетучилась, она сжала кулаки и посмотрела своему новоиспеченному мужу прямо в глаза.

– Мы будем жить на корабле?

– Нет, мы поплывем в Англию.

Ответ огорошил Изабел. В Англию? Такого она и вообразить себе не могла.

Аласдер протянул ей руку. Значит, путешествие будет более долгим, чем она предполагала. Она еще не была женой, но стоявший перед ней мужчина уже был ее мужем. Этому человеку она обязана повиноваться и доверять.

Однако Изабел не сдвинулась с места, опустив руки и стараясь не выдать своих эмоций.

Аласдер подошел ближе.

– На корабле будет удобнее, Изабел, – терпеливо объяснил он ей. – По крайней мере там можно укрыться от дождя.

Значит, ей придется пожертвовать всем, чем она дорожит? Отказаться от своей страны, отказаться от себя? Ну что ж, она к этому готова. Она примет свою судьбу.

Откуда-то из глубины разума выскользнула осторожная мысль: «Попроси его о камне». Она пока ни о чем сто не просила, задала всего несколько вопросов. Ее покорность и молчаливость должны быть как-то вознаграждены.

– Вы не окажете мне услугу? – решилась спросить она.

– Какую услугу? – нахмурился он. Повернувшись, она подошла к входу в разрушенный зал. Аласдер пошел за ней, тяжело ступая по каменным плитам. Изабел снова вышла под дождь и осторожно обогнула яму.

Дождь барабанил по земле, оставляя лужи и море грязи. Потоки воды стекали в яму, затопляя основания колонн.

– Вот это, – сказала Изабел, указав на блестящий черный камень, едва видимый над поверхностью воды.

– Камень?

– Камень, – подтвердила она, удивившись тому, как решительно прозвучал ее голос.

– Это так важно для тебя, Изабел? – удивился он.

– Да.

Аласдер пожал плечами, но ни о чем больше не спросил. Затем взял ее за локоть и повел обратно в коридор. Стало быть, в просьбе ей отказано. Повинуясь его повелительному взгляду, Изабел последовала за ним в сторону церкви.

Это место Гилмура в последние годы стало небезопасным. Зияющий пролом в самом центре не удивил Изабел. Отец уже рассказывал о нем и о тайной пещере, которую Макреи скрывали много лет.

Очевидно, именно через этот пролом Аласдер Макрей вошел накануне в крепость, но тогда она ни о чем не стала его расспрашивать. Он был ее спасителем – как Ворон или просто добрый человек, который помог ей выбраться из ямы, куда она попала по собственной глупости.

Аласдер сел, опустив ноги в яму и опершись руками о камни пола. Потом медленно спустился в зияющую под ним черноту. Изабел заглянула через край, но ничего не увидела. Неожиданно голова Аласдера появилась из темноты.

Никогда прежде Изабел не пользовалась этой лестницей. Но сегодня многое происходит впервые, подумалось ей. Она села на край ямы и спустила ноги точно так же, как это сделал Макрей. Он обхватил сначала ее ноги, потом взял за талию, и она соскользнула вниз в его объятия.

Его руки сжали ее, и Изабел пронзила острая боль. Она отшатнулась от Аласдера и, прижавшись спиной к стене ямы, глубоко вздохнула, чтобы как-то уменьшить боль.

Он посмотрел на нее, но ничего не сказал и начал спускаться по ступенькам. Когда она не шевельнулась и не пошла за ним, он остановился и, обернувшись, сказал:

– Прошу тебя, Изабел. Никакой опасности нет. Хотя ступени и крутые, все, что надо, – это смотреть под ноги. Проход очень узкий, и ты можешь держаться за стены.

Он думал, что она боится. Надо было сказать ему о боли, подумала она. Но ей уже достаточно на сегодня унижений. Так что лучше оставить свою боль при себе.

Она медленно шла за ним, правой рукой опираясь о стену, а левую крепко прижимая к боку. Было так темно, что не имело значения, идет ли она с открытыми или закрытыми глазами.

– Не торопись, Изабел. Ступени стали скользкими от дождя.

На данный момент, подумала она, лучше было бы выйти замуж за старого, беззубого, рябого и лысого старика.

Он по крайней мере не потащил бы ее под проливным дождем из Фернли в Гилмур, не заставил бы спускаться мо этой скользкой лестнице и не намеревался бы увезти в Англию.

А может быть, ей все это только снится, и она лежит в постели, оправляясь от своих ран? А гром – это голос ее отца, мокрая одежда – от высокой температуры и лихорадки. А этот спуск в темноту – воплощение ее тайной боязни угодить в ад за то, что она не уважает своего отца. Но громкий и властный голос Макрея вернул ее к действительности. Значит, все-таки это не было кошмарным сном.

Лестница кончилась, и Изабел увидела вход в пещеру, возле которого стояли двое мужчин.

– Остальные на корабле? – спросил Макрей.

– Да, капитан.

Он обернулся к ней.

– Изабел, – только и сказал он. Всего одно слово, но оно прозвучало, как приказ.

Нагнув голову, она прошла вслед за мужчинами через полукруглый вход в пещеру. За ней была окруженная скалами закрытая бухта, которую Драммонд обнаружил много лет назад, и сквозь дымку дождя Изабелл увидела силуэт корабля.

– Это «Стойкий», – с гордостью сказал Макрей.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации