Текст книги "Удержи меня. Здесь"
Автор книги: Катинка Энгель
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
3
Зельда
Потратив выходные на решение таких животрепещущих вопросов, как «Выйду ли я замуж за этого незнакомца?» и «Считается ли сорбет десертом?» (ответ: нет и нет), сегодня я уже два часа сижу в библиотеке и пишу эссе по моральной философии. Или, если точнее: сижу в библиотеке и пытаюсь писать эссе. Но мысли где-то блуждают. Последнее предложение я написала примерно двадцать минут назад и, перечитав его, вынуждена признать, что это полная чушь. Но я все же его оставляю, чтобы притвориться, будто что-то сделала.
Не то чтобы мне не интересно на курсе философии. Наоборот. Но чем больше знакомлюсь с разными философами и течениями, тем меньше они меня захватывают. И так во всем. Я ничем не горю. Иногда мне кажется, что дело во мне. Может, я слишком поверхностная? Или ленивая? А иногда мне кажется, что это из-за братьев. Они одержимы достижением успеха, а я стараюсь как можно сильнее от них отличаться. В другие дни виню родителей. Потому что не сомневаюсь: даже если мне удастся найти свою страсть, скоро мне придется от нее отказаться. Или, может, в ответе моя дурная голова, которая отказывается сосредоточиваться на определенной теме и перепрыгивает с одной мысли на другую. В конце концов, наверное, влияют все эти факторы.
– Привет, – шепчет кто-то мне на ухо.
Развернувшись, я вижу Тамсин.
– Привет! – У меня сразу поднимается настроение. Невозможно смотреть на Тамсин и не улыбаться. Один взгляд на ее лицо делает людей счастливыми.
– Не хочешь пойти со мной на улицу? Там такая хорошая погода, а у меня окно в расписании.
– Из этого все равно ничего не выйдет, – отвечаю шепотом и захлопываю ноутбук.
– Тшшшшш, – раздается от входа. Ботаник за стойкой слишком серьезно относится к работе. Но даже у него есть страсть… пусть лишь к абсолютной тишине в библиотеке.
На газоне перед университетом сидят студенты – поодиночке и небольшими группами. Они читают среди платанов и молодых сосен, пьют кофе из бумажных стаканчиков. Мне нравится учиться в Перли. Нравятся студенческая атмосфера, пабы и кафе в университетском квартале. Кампус полон жизни, здания в меру помпезные и вызывают почтительное чувство. Особенно главный корпус, где расположена библиотека и откуда только что вышли мы с Тамсин. Это здание из красного кирпича с квадратными башнями по краям, украшенное белыми декоративными элементами, которые ярко выделяются на красном фасаде. Большая часть построек в кампусе сосредоточена вокруг центрального корпуса. Эти здания более современные. Но кирпичный мотив сохранен, так что они органично сочетаются друг с другом.
Мы садимся на газон.
– Ну что? Пережила субботнюю травму? – интересуется Тамсин. Я рассказала ей об интригах родителей. И в ее лице мне удалось найти союзницу.
– Кулинарное искусство Малика сотворило чудо, – отвечаю я.
– Меня правда поражает, как ты держишься. В смысле, я бы не смогла шутить на эту тему.
– У меня нет выбора. По крайней мере, пока не докажу им, что способна на нечто большее, чем быть послушной женой. А сидеть дома и плакать в подушку – не мой вариант.
– Думаешь, они оставят тебя в покое, если ты станешь такой же успешной, как твои братья?
Я пожимаю плечами:
– Это мой единственный шанс, разве нет? Или остается разорвать с ними все отношения и отказаться от учебы. Оплату университета я никак не потяну. – После небольшой паузы добавляю: – И не уверена, смогу ли вообще так поступить. Взять и исчезнуть из их жизни. Остаться без семьи.
Тамсин кивает, и некоторое время мы молчим.
– Как продвигается эссе? – спрашивает она затем.
– Не напоминай мне об этом. Если и существует что-то более удручающее, чем брачный рынок, это моя неспособность увлечься какой-то темой. У тебя есть литература. У Малика – кулинария… У Риса, в конце концов, есть ты. – Знаю, это гадко, но мне необходимо выплеснуть разочарование. – Прости, это было несправедливо.
– Все в порядке. Это ведь правда. У него есть я. Вдвоем все становится проще.
Кивнув, прикусываю нижнюю губу.
– Единственная причина радоваться замужеству.
Тамсин обнимает меня за плечи и притягивает к себе.
– Все будет хорошо. Знаю, легко так говорить, но где-то наверняка есть парень, который сразит тебя наповал.
У меня вырывается смех:
– И тогда я научусь делать бумагу!
– Или рисовать на ткани. Ну, или что-то в этом духе. Скажи, – продолжает она, и в ее голосе снова появляется серьезность. – В следующий выходной тебя опять будут сватать или все-таки дадут передышку?
– В следующий выходной у родителей годовщина свадьбы. Джекпот. Они проведут всю неделю на Гавайях. Но через неделю мне придется идти на мамино благотворительное мероприятие, она собирается меня «кое-кому представить». – Я наигранно подмигиваю. – Ну, ты поняла. А почему ты спрашиваешь?
– Мы с Рисом хотим куда-нибудь выбраться. Сняли небольшой коттедж. Уверена, после волнений в последние несколько недель нам это не повредит. Сбежать от всего. Понимаешь?
Я киваю. Одному богу известно, как тяжело им пришлось в последнее время. Сначала Рис узнал, что его мама, с которой он не виделся много лет, умерла. Потом забрал свою десятилетнюю сестренку Джинни… не обсудив это с ее отцом-бандитом, поэтому все боялись, что Риса арестуют за похищение ребенка. К счастью, на помощь пришла социальная работница Эми, она взяла Джинни к себе и оформила временную опеку.
– Вы действительно это заслужили, – говорю я. – Кстати, от отца Джинни что-нибудь слышно?
– Нет, этот ублюдок до сих пор ни с кем не связался. Если так пойдет и дальше, скорее всего, суд вынесет решение в пользу Джинни. Эми сказала, что она может остаться у нее.
– Эми реально классная, – отвечаю с восхищением в голосе. – Вот так взять к себе чужого ребенка – не каждый день такое случается.
– Определенно, – соглашается Тамсин. – Не знаю, есть ли среди моих знакомых кто-то еще, для кого помогать – нечто само собой разумеющееся. Как бы сложно это ни было.
– Надеюсь, это не станет слишком сложно.
– Пока эти двое как настоящая команда. Вот почему Эми заверила, что мы без проблем можем побыть в выходные вдвоем.
– Возвращаясь к теме, – ухмыляюсь я.
– По-моему, тебе тоже не повредит проветрить голову. Не хочешь поехать с нами?
– О, вау, Тамсин, это очень мило с твоей стороны. Но не хочу мешать вашему романтическому путешествию, – отказываюсь решительно. Я тронута тем, что она обо мне подумала, но чувствовала бы себя в поездке пятым колесом.
– Ты и не помешаешь. Малик тоже поедет. Мне хочется, чтобы Рис немного повеселел. А этого будет легче добиться, если мы не будем все выходные сидеть вдвоем, пристально смотреть друг другу в глаза и нести романтический бред.
Мне не удается сдержать смех.
– Значит, будем делать это по очереди? Тогда я в деле. Всегда мечтала пошептать Рису на ушко романтический бред. У него есть какие-нибудь предпочтения? Грязные разговоры или классические комплименты?
– Не смей! – заявляет Тамсин, широко улыбаясь. – Ну так что, ты с нами?
– Еще как! – Я в восторге. – Это именно то, что мне нужно.
Часом позже я сижу на лекции по основам микроэкономики, и это скука смертная. Разговор с Тамсин обещает быть самым ярким событием дня. Покусывая ручку, смотрю в окно и надеюсь, что пара пройдет быстрее, чем обычно. Профессор, седой и в целом какой-то серый – уверена, как снаружи, так и внутри, – монотонно рассказывает о рыночном равновесии.
– Понятие «рыночное равновесие» означает, что величина предложения равна величине спроса. Чем ниже цена, тем выше число покупателей. Чем выше цена, тем ниже число покупателей. При этом чем ниже цена, тем меньше продавцов. По аналогии, как вы понимаете, обратное происходит при повышении цены: число продавцов увеличивается.
Я чувствую, как у меня тяжелеют веки. Стараюсь писать конспект, но, за исключением ключевых понятий вроде «равновесное количество» и «рыночная цена», лист остается пустым. Я на девяносто девять процентов уверена, что микроэкономика – не моя стихия. Но даже в том маловероятном случае, если бы она ею была, на этой лекции я бы этого ни за что не поняла.
Оглядываюсь по сторонам. Остальные студенты, сидящие в лекционном зале, что-то деловито пишут. Наверное, разумно познакомиться с кем-то из них, чтобы переписать конспекты перед контрольной.
Когда вокруг вдруг поднимается шум, я выхожу из транса. Лекция закончилась. Собираю вещи и отправляюсь на второе занятие. К счастью, на сегодня оно последнее, так что потом у меня еще останется немного времени на эссе.
Занятия по «Политическим системам» – полная противоположность лекциям по экономике. Преподавательница, молодая и увлеченная своим делом женщина, которая разрешила нам называть ее Мирандой, ожидает от студентов активного участия. Она говорит, чем жарче дискуссия, тем лучше. Пару раз я оказывалась участницей одной из них, хотя и спонтанно. Но некоторые люди из моей группы до такой степени выводят меня из себя надменными комментариями, что я не могу промолчать. Подобные фразы я обычно слышу только от родителей или братьев. Необдуманные, вызванные стремлением к личной выгоде, приправленные предрассудками и страхом перед всем незнакомым. Чудо, что мне удалось не заразиться подобными мнениями. И этим я в первую очередь обязана учительнице английского в восьмом классе. Она проработала в нашей школе всего полгода, после чего родительский комитет от нее избавился. Но посыл, который она сумела нам передать, что-то во мне изменил. С тех пор я понимаю, что с большими привилегиями должна приходить и большая ответственность. Что предрассудки – это всего лишь «пред-рассудки», которые не имеют ничего общего с истиной. И что искренность и доброта сделают этот мир лучше – даже в мелочах.
Когда я захожу в кабинет, остальные уже собрались. Мне каждый раз приходится идти из главного корпуса в другую часть кампуса, а если лекция, как сегодня, длится дольше, я опаздываю на пару минут. Миранда это знает и не видит в этом никакой проблемы.
Я тихо сажусь на единственный свободный стул в конце большого стола в центре аудитории. И собираюсь достать тетрадь из сумки, когда неприятный парень Джейсон продолжает прерванное выступление.
– Что я собирался сказать, когда к нам ввалилась Зельда… По-моему, политика, разумеется, должна быть для всех. Но есть одна проблема: большинство людей, увы, слишком глупы, чтобы понимать суть важных тем.
– И в чем же заключается твоя идея? – спрашивает Миранда.
– Лишь немногие обладают достаточными умственными способностями, чтобы решать, как будет лучше. Ведь и маленький ребенок не может вести семейный бюджет. И я говорю: дайте власть тем, кто для этого достаточно умен.
Поверить не могу, что он на самом деле это сказал.
– Что, прости? – потрясенно произношу я. – Ты сравниваешь совершеннолетних граждан с маленькими детьми и хочешь лишить их права голоса в политике? Собираешься отменить демократию? – Я понимаю, как сильно меня бесит его заносчивость. К лицу приливает жар.
– А разве это плохо? – отзывается он с самодовольным видом, и несколько студентов качают головами.
Миранда с вызовом смотрит на меня.
– Да, плохо. Естественно, плохо. Помимо того, что это довольно высокомерно… где ты проведешь черту? И кто будет решать, где ты проведешь черту? Исключишь людей без аттестата старшей школы? Или без высшего образования? Или собираешься заставить всех американцев проходить тест на уровень интеллекта?
– Хорошая идея, – заявляет Джейсон.
У меня сейчас голова лопнет от такой тупости.
– Не уверена, в курсе ли ты, – продолжаю я, – но измерение интеллекта – это не то же самое, что измерение роста.
У нескольких человек вырывается смех. А один хлопает в ладоши и кричит:
– Вот именно!
– Начнем с того, что ты должен дать определение интеллекту, – говорю я. – Тесты на IQ охватывают только частичные диапазоны. К тому же ты собираешься отрицать творческий и социальный интеллект?
– Нет, конечно, это тоже нужно проверять, – заявляет Джейсон, но чуть тише.
– А ты знал, что прохождение тестов на IQ можно натренировать? – задаю следующий вопрос, загоняя его в угол. – Это значит, чем больше пройдешь, тем «умнее» станешь, хотя на самом деле ничего не изменится. Очень показательно, на мой взгляд.
– Да, ладно, наверное, тесты на IQ – это не лучшее решение, – признает он.
– Ничто из твоих умозаключений – не лучшее решение, – язвительно отвечаю я, входя в раж. – Знаешь, сколько на свете жестоких людей, о которых говорят, что у них очень высокий уровень интеллекта? Мне бы не хотелось, чтобы их голоса имели больший вес, чем голос молодой матери-одиночки, которая не смогла позволить себе высшее образование, потому что с шестнадцати лет начала заботиться о семье. В случае выбора я бы предпочла доверить ей принять решение.
– Аминь! – восклицает девушка напротив меня.
– Итак, мы пришли к выводу, что Джейсону стоит переосмыслить свой подход, – объявляет Миранда и подмигивает мне.
Я улыбаюсь. Перспектива провести выходные с друзьями, победа над Джейсоном… по-моему, не такой уж плохой день.
4
Малик
– Souschef, Commis de Cuisine, Chef de Partie, Demi Chef de Partie, Saucier, Gardemanger, Hors-d’oeuvier, Entremetier, Légumier, Poissonnier… [7]7
Су-шеф (заместитель шеф-повара); помощник повара; шеф-де-парти (бригадир, линейный повар); деми шеф-де-парти (помощник бригадира); соусье (повар – специалист по приготовлению соусов); гардманже (повар холодного цеха); повар – специалист по холодным закускам; энтреметье́ (второй заместитель шеф-повара, отвечает за приготовление первых блюд и блюд из овощей); легюмье́ (повар – специалист по приготовлению салатов); пуассонье́ (повар – специалист по рыбным блюдам) (фр.).
[Закрыть] – При каждом слове девушка, которая проводит мне экскурсию и чье имя, как и имена остальных, я опять забыл, показывает на кого-то из одетых в белое людей, работающих за кухонным островом из нержавеющей стали. Тот, кого назвали, на пару секунд поднимает голову, вскидывает руку в знак приветствия и возвращается к работе.
Здесь громко. На фоне бульканья, шипения, грохота, криков и ругательств сложно уследить за происходящим. Температура в помещении близка к температуре кипения, на лбу у меня выступают капли пота. Первое впечатление от происходящего – максимальное перенапряжение. Но потом я чувствую запахи. Насыщенные, свежие, необычные. Смесь красного вина, сельдерея, лука и чего-то еще, что мне не удается различить. У меня текут слюнки.
Я единственный афроамериканец, который тут работает, и, наверное, единственный, кто не говорит по-французски. Хотя мне назвали десятки имен, мое собственное при знакомстве не упомянули ни разу. Неприятно, когда тебя так обособляют. Мысль, что я не являюсь частью команды, крайне неприятна. Но выбора у меня нет. Я должен через это пройти.
– Поначалу тобой будет руководить Алек, légumier, – произносит девушка.
Алек, худощавый мужчина лет сорока с небольшим, кивает мне.
– Нож, доска, морковь, – говорит он и указывает на подготовленное рабочее место. – Нарезать brunoise.
Еще одно незнакомое французское слово. Полноватый краснолицый парень, который режет картофель напротив меня, поднимает глаза и замечает мой растерянный взгляд.
Когда Алек отворачивается, он поясняет:
– «Brunoise» означает, что морковь нужно нарезать мелкими кубиками. Максимум два миллиметра.
Я киваю:
– Спасибо.
– Не за что. Пройдет какое-то время, и ты научишься понимать кухонный французский. Кстати, я Ленни, – добавляет он.
– Малик, – отвечаю я. – Давно ты здесь?
– Два месяца.
– Меньше слов, больше дела, – возвращается Алек, и я начинаю резать морковь, которая горкой лежит передо мной.
Это довольно утомительная работа, но я полон решимости выполнить ее как можно лучше. Постепенно я теряю счет времени. Работаю сосредоточенно, стараясь резать морковь быстро, но тем не менее одинаково.
– Морковь brunoise? – ревет мужчина, по-моему, Клеман – су-шеф.
– Несу, – кричу я и смахиваю еще одну порцию морковных кубиков с разделочной доски в миску. Клеман подходит ко мне.
– Новичок, ты копаешься, – заявляет он и запускает пальцы в миску, которую я ему протягиваю. – Что это такое? Морковная пыль? Что мне с этим делать?
– Brunoise? – неуверенно произношу я.
– Вот именно, brunoise. Не порошок. Идиот. Кто-нибудь может показать новенькому, как резать en brunoise? – орет Клеман, перекрывая хаос. А затем сбрасывает миску на пол. Вот так просто. Я цепенею. – Быстро, быстро, переделать.
– Простите, я правда думал… – Опускаюсь на колени, чтобы собрать остатки моркови.
– А разве здесь это кого-то волнует? За дело. И чуть-чуть ускорься. Ты же не хочешь, чтобы мои предубеждения на твой счет подтвердились? – Мыском ботинка он пинает металлическую миску и театрально отворачивается.
Не в первый раз люди так отвратительно ведут себя по отношению ко мне. Будет преувеличением сказать, что я привык, но ничего нового в этом нет. И тем не менее я напрягаюсь. Лицо пылает, хочется по чему-нибудь ударить. Но я проглатываю гордость и продолжаю.
Ссыпая кубики моркови обратно в миску, я ощупываю их пальцами. Они мелкие, да. Но вовсе не порошок.
– Эй, – раздается голос возле меня. Ленни поспешил мне на помощь. – Не обращай внимания. Он со всеми такой. Просто сделай снова. Проблема не в том, что ты в чем-то ошибся, ему нравится унижать людей.
– Спасибо за подсказку, – пытаюсь улыбнуться я.
Парень набирает горсть нарезанной моркови.
– Они идеальные, если тебе интересно мое мнение, – тихо добавляет он.
Вздохнув, выбрасываю содержимое миски в мусорное ведро. Потом набираю новую гору моркови, чищу и начинаю нарезать ее en brunoise.
Когда Алек подходит к нам с Ленни и объявляет, что наша смена окончена и нам пора домой, мне хочется подпрыгнуть от радости. Но у меня так затекли ноги и спина, что я едва могу пошевелиться. Столешница слишком низкая для моего роста, так что мне приходится работать немного сгорбившись. От непрерывной резки на пальцах вздулись волдыри. Только сейчас, отложив нож, замечаю, как пульсируют кисти. Но я твердо настроен не подавать виду. Я прорвусь, чего бы мне это ни стоило. И однажды начну здесь чему-то учиться. Надо только продержаться достаточно долго и доказать, что я этого хочу.
Следую за Ленни в комнату для персонала.
– Ты пережил первый день, – говорит он. – Покажи-ка руки.
Я вытягиваю ладони.
– Вау, неплохо! Не волнуйся, больно только первое время. Пузыри должны несколько раз лопнуть, чтобы образовалась ороговевшая кожа. Просто следи за тем, чтобы это случилось не на работе.
Сглотнув, разглядываю мозоли.
– Лучше проколи их дома и продезинфицируй. Потом заклей тейпом [8]8
Тейп – тканевая клейкая лента, похожая на лейкопластырь; в спортивной медицине обычно применяется для фиксации и поддержки суставов.
[Закрыть]. Он достаточно эластичный, чтобы в нем работать.
– Спасибо за совет, мужик.
Меня охватывает такая усталость, что я едва способен говорить с Ленни. Кажется, будто мне сначала нужно осознать то, что сегодня произошло, прежде чем я смогу снова реагировать как нормальный человек.
Мы достаем вещи из шкафчиков и покидаем здание через служебный вход. Отель представляет впечатляющее здание, стоящее на набережной живописного курорта. Вход обрамляют аккуратно подстриженные самшитовые деревья. На подъездной дорожке гостей ожидают черные лимузины. Входная зона излучает элегантность и современность. Интересно, сколько стоит содержать этот стеклянный фасад в чистоте. Бьюсь об заклад, в отеле «Fairmont» работает целая армия мойщиков окон. И уверен, у них всех французские имена.
Мы с Ленни прощаемся у его машины на парковке для сотрудников, огороженной высокой живой изгородью.
– Ну, до завтра, – произносит новый знакомый.
– До завтра, – отзываюсь я.
Ленни закидывает рюкзак на пассажирское сиденье и садится в автомобиль. А я радуюсь, что он не увидит мой старый раздолбанный «Форд».
Усевшись к себе в машину, опускаю голову на руль и глубоко вздыхаю. Что за день! Вдох, выдох. Потом вставляю ключ в зажигание и завожу мотор. Из колонок гремит «MC’s Act Like They Don’t Know» KRS-One, но бит хип-хопа, который подстегивал меня по пути сюда, сейчас звучит слишком резко. После шума на кухне мне необходима полная тишина.
Вспоминаю мистера Брентфорда, психолога из тюрьмы. Для таких моментов, когда я чувствую себя слабым или подавленным, он советовал иметь наготове позитивные воспоминания. В тюрьме ими были образы моей семьи. Их счастливые лица. Совместные ужины, шумная суета. Правда, помогало это мало. В большинстве случаев воспоминания о семье лишь расстраивали еще сильнее.
Ма, па, думаю я. Жасмин, Тео, Эбони, Элли и Эстер. Ради них.
Я сворачиваю на дорогу, которая тянется вдоль моря и через пару часов выведет меня на скоростную трассу в сторону Перли. Сегодня утром в волнительном предвкушении я наслаждался видом океана, пальм, покачивающихся от легкого ветра, и песчаных пляжей. Теперь единственное, чего мне хочется, – вернуться домой и завалиться спать. Разогнуть спину, сунуть руки в ледяную воду. Впрочем, физическая боль, которую испытываю, ничтожна по сравнению с мучительной неуверенностью, которая преследовала меня весь день и не отпускает сейчас. Унижения от Клемана, то, что я не знаю половину французских выражений, отсутствие интереса со стороны коллег, все это выбило меня из колеи. И как там? У Клемана есть «предубеждения на мой счет»? Что он имел в виду? Я не вписываюсь в их мир? Он считает, что я недостаточно хорош? Бессмысленно рассуждать на эту тему. Пока не переступил порог огромной кухни отеля «Fairmont», я был уверен, что делаю все правильно. Я не изменился. Моя цель не изменилась. Так почему я вдруг засомневался?
Будто Клеман, Алек и остальные – первые, кто плохо со мной обращается. И если верить Ленни, это происходит не только со мной, а со всеми новенькими в «Fairmont». Не так уж часто такое случалось, чтобы в абсолютно белом коллективе ко мне относились так же, как к остальным. Наверное, стоит считать победой, что со мной они поступают так же дерьмово, как и с любым другим новичком.
Я решительно включаю автомагнитолу. Оттуда раздаются бит и мощный голос KRS-One, и я киваю в такт. Ритм меня успокаивает, заставляет вспомнить, кто я и кем больше не хочу быть. Никогда больше. Мальчиком для биться из-за своего происхождения. Жертвой собственной глупости. Заложником темного тумана, который высасывает из меня всю энергию и грозит поглотить. Я решаю перестать терзать себя. Семья должна мной гордиться. Поэтому я здесь. Решено.
Сомнения постепенно развеиваются, остается стремление бороться и доказать всем, на что способен. Я мчусь по скоростному шоссе, пальцы барабанят по рулю в такт музыке. Занять руки – вот лучший способ отвлечься. Напряжение в спине начинает ослабевать.
Я паркую машину перед домом. Это полузаброшенный многоквартирный дом в районе, где окраины плавно переходят в более удобную для жизни часть города. Когда-то белый фасад здания местами облупился. Одна из квартир на первом этаже давно пустует, окна смотрят на улицу, пустые и черные.
Я поднимаюсь по лестнице на второй этаж. Через окно входной двери падает свет. Значит, Рис дома. Я надеялся, что квартира сегодня вечером будет в моем полном распоряжении. Мой сосед часто ночует у Тамсин или ужинает с Эми и сестренкой.
Когда открываю дверь, меня встречает запах… это что, пицца?..
– Привет? – зову я.
– Привет! – откликается Рис из кухни.
Иду на запах. И застываю на пороге.
– Ты же не… – начинаю, когда мой взгляд падает на накрытый стол.
– Я подумал, что сегодня у тебя наверняка не будет желания готовить, – с ухмылкой заявляет сосед. Он повязал фартук. На руках у него обгоревшие перчатки-прихватки, которыми он вынимает противень из духовки. – Надеюсь, ты голодный.
– Еще как, – говорю я, глядя на него огромными глазами, хотя до этого момента и не осознавал, что ужасно хочу есть. – С каких пор ты готовишь?
– Лучше не привыкай к этому. Но, думаю, после твоей вчерашней спасательной операции в кафе пицца – это меньшее, что могу для тебя сделать.
Я сажусь на один из раскладных стульев, которые стоят вокруг пластмассового стола. Рис достает две банки пива из холодильника и бросает одну мне. Я открываю ее, и она шипит.
– За тебя! – произносит друг и салютует мне банкой.
– Спасибо, мужик.
Рис кладет нам на тарелки по куску пиццы.
– Ну, рассказывай, как все прошло? – спрашивает он.
– Хорошо, – отвечаю с полным ртом. – Очень интересно. – Пытаюсь придать голосу беззаботность и делаю большой глоток пива. Он купил мой любимый сорт, хотя и считает его пойлом. Но мне этот вкус напоминает о юности, когда все было хорошо. О первом похмелье на заднем дворе у Майка Джонсона, о первом пьяном поцелуе с его сестрой Лакейшей, о гаражных вечеринках у Габриэля Фримана, о коротких поездках на машине с Дариусом, Андре и Ксавьером. Старые добрые времена, пока все не покатилось под откос.
– Приятные люди? – интересуется Рис.
Я бы предпочел не говорить о том, как прошел день. Не хочу, чтобы Рис понял, насколько трудным для меня оказался старт в отеле «Fairmont». Хочу быть сильным и ради него тоже. В прошлом он часто чувствовал, будто все сговорились против него и против нас, так что я не хочу давать ему повод сомневаться в мире.
– Да, приятные. Со многими я еще не успел познакомиться, но один парень, тоже еще новенький, Ленни, дал мне пару полезных советов.
– Звучит отлично, – говорит Рис, продолжая жевать. – А чем ты сегодня занимался?
– Нарезал овощи кубиками. Или, как выражаются в «Fairmont», нарезал légumes en brunoise. Потому что потом с богатых белых за это можно потребовать в десять раз больше денег.
– Как умно. Наверно, «У Мала» нам тоже стоит предлагать кофе brunoise.
Я решаю не забивать голову мыслями, как мог бы выглядеть нарезанный мелким кубиком кофе, а вместо этого отпиваю еще пива.
После того как мы заканчиваем ужин и я неоднократно заверяю Риса, что у него получилась фантастически вкусная пицца, мои силы подходят к концу. Я еле держу глаза открытыми.
Потом позволяю себе подольше постоять под душем, чтобы смыть пот и избавиться от запахов кухни. Струи горячей воды массируют ноющую спину, и я наслаждаюсь целительно-обжигающим ощущением на пальцах. Тру грудь, распределяя пену по рукам и шее. Смываю мыло с тела, потом выключаю душ и заворачиваюсь в полотенце.
У себя в комнате мне еще предстоит выполнить самую дерьмовую задачу за этот день. Вооружившись бумажными платочками, зажигалкой и иглой, которые купил по пути домой в аптеке вместе с тейпом и дезинфицирующим средством, я сажусь на кровать. Древний каркас скрипит и трещит под моим весом. Как и все остальное в моей жизни, мебель в этой комнате тоже не рассчитана на мой рост. Не могу вспомнить, когда в последний раз спал, свободно вытянув ноги.
Обработав пузыри, как рекомендовал Ленни, я брызгаю на них дезинфицирующим раствором и оборачиваю тейпом. Ленни прав, лента приятно растягивается и не должна мешать при работе. Но я мечтаю, чтобы кожа на чувствительных участках скорее ороговела.
Я собираюсь наконец съежиться на кровати, но вдруг вспоминаю, что весь день не проверял мобильник. Я выуживаю его из кармана брюк. Похоже, все в семье отправили мне сообщения. Конечно, они хотят знать, как прошел мой первый день. Я отвечаю родителям и Жасмин. Кроме того, мне пришло сообщение с незнакомого номера.
«Привет, Малик, судя по всему, в следующие выходные мы с тобой будем единственными, кто не сошел с ума от любви. Можешь меня подвезти? Я одолжу машину Тамсин и Рису, чтобы они могли уехать уже в пятницу. А за это я позабочусь о перекусе. Будут какие-нибудь пожелания? Сорбет? Пока. Зельда».
Хотя мое тело слишком измотано, чтобы совершить малейшее усилие, уголки рта непроизвольно дергаются вверх. Из-за страшного шума, жары и моркови я забыл, что с нетерпением жду следующих выходных. Рис и Тамсин сняли небольшой дом, и, очевидно, Зельда тоже поедет. Тем лучше.
«Уверен, сорбет прекрасно подойдет в качестве перекуса в машине. Я захвачу хрустальные вазочки», – отвечаю я, ложусь и через секунду засыпаю.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?