Текст книги "Третья тайна"
Автор книги: Кендра Эллиот
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
9
На следующее утро звонок сотового разрядил напряжение, которое уже накопилось в Дейли.
Ответ Мерси на сообщение с пожеланием доброго утра пришел через две секунды после его отправки. Трумэн не хотел снова волноваться, как прошлым утром. Тревога и дальнейшие поиски Мерси лишили его душевного спокойствия.
Это нехорошо.
Или все-таки хорошо? Раз он волнуется за нее – значит, очень заботится о ней. Ни одна женщина давно не вызывала у него таких чувств. А может, и вообще никогда.
Это хорошо.
Теперь, получив утреннюю весточку от Мерси, шеф полиции смог спокойно сосредоточиться на работе, а потом немного порыться в Интернете насчет судьи, чью смерть связали со смертью Оливии Сабин.
Трумэн просмотрел отчет Бена Кули о происшествии в три часа ночи. Автомобильная авария на старой Фостерской дороге. Один из двух подростков – любителей гонок – не справился с управлением на скользком участке, и его машина перевернулась. «Скорая» доставила лихача в больницу, где ему диагностировали сотрясение мозга и перелом руки. Ему еще повезло.
Да кто же в здравом уме устраивает гонки по обледеневшим дорогам?
Будучи подростком, Трумэн никогда не делал таких глупостей. Точнее, делал, но ему очень везло. Никто не погиб и не переломал кости. Максимум ему пришлось несколько раз побывать в местном полицейском участке.
В памяти вспыхнули темные глаза и соблазнительная фигура Саломеи.
Да, эта была одна из моих самых больших глупостей…
К счастью, все обошлось.
Со вчерашнего дня эта женщина часто занимала его мысли. Он не вспоминал о ней лет двадцать, зато последние сутки почти непрерывно пытался выбросить ее из головы. Воспоминания заползали в мозг словно змея и не желали покидать его.
Неужели она убила собственную мать?
После той давней встречи Дейли понял: Саломея опасна. Ее лучше избегать. Он окунулся в этот темный омут лишь чуть-чуть, с самого краешку, но, к счастью, вовремя порвал с ней. Саломея взбудоражила его, потрясла до глубины души.
Это не значит, что она способна на убийство.
Прелестная улыбка Морриган отвлекла Трумэна от мыслей о ее матери. Дочь совсем не походила на мать, но ради блага девочки он надеялся, что Саломея скоро объявится. Жить у незнакомых людей после того, как бабушка умерла на глазах у Морриган… Ребенок такого не заслужил.
Ни одна мать не пойдет на убийство и не бросит десятилетнюю дочь, которая найдет труп.
Верно?
Бен Кули постучал костяшками в дверь кабинета Трумэна:
– Доброе утро, шеф.
– Ты вызвал эвакуатор для перевернувшейся машины? – Дейли обрадовался, что седой полицейский прервал его раздумья.
– Ага. Только эвакуатор долго не ехал. Я чуть задницу не отморозил.
– Мальчишке повезло. Он мог погибнуть или покалечить кого-нибудь.
– Слышал бы ты, как костерил его отец… В ближайшее время ему точно не светит сесть за руль, а как только сломанная рука заживет, то, как пообещал отец, следующие полгода парню придется разгребать навоз.
– Вот и хорошо.
Бен стоял в дверях, теребя перчатки и озабоченно наморщив лоб.
– О чем задумался?
– Об убийстве Сабин. Все в городе только об этом и судачат.
Трумэн пристально посмотрел на него:
– И что говорят?
Бен оглянулся через плечо и тихо произнес, глядя шефу полиции прямо в глаза:
– Что она была ведьмой.
Эта чушь мне уже поднадоела.
– Только не говори, что веришь в ведьм.
– И что все трое занимались магией… мать, дочь и внучка. Что они организовали ковен[4]4
Сообщество ведьм, собирающихся для проведения шабашей.
[Закрыть], который передавал ведьминские тайны из поколения в поколение, – прошептал полицейский.
Довольно этих мерзких слухов.
– Черт побери, Бен! – взорвался Дейли. – Ты что, всерьез веришь в это дерьмо? Я видел девочку. Она – невинный ребенок и не заслужила, чтобы о ней распускали такие слухи.
Кули смущенно потупился:
– Сплетни, конечно, бредовые, но, мне кажется, кое-что про Оливию – правда.
Тут Трумэн заметил, что полицейский назвал ее по имени.
– Бен, ты ее знал?
В памяти всплыли слова Огастеса о близком знакомстве Оливии со множеством мужчин. В животе неприятно заурчало.
Бен Кули? Человек, только что отпраздновавший золотую свадьбу? Только не говори, что ты…
– Лично я – нет, а вот мой старший брат знал.
Трумэн облегченно вздохнул:
– Поясни.
Кули рассказал примерно то же, что и Огастес Макги.
Сколько таких историй всплывет в ходе расследования?
Трумэну очень хотелось услышать хоть что-то хорошее о лесных отшельницах.
– Бен, ну и зачем ты мне это рассказываешь? Мы ни на шаг не приблизились к убийце.
Кули начал топтаться на месте, теребя перчатки.
– Знаю. Но если дочь пошла в мать, то наверняка многие мужчины не прочь ей отомстить. Просто мысли вслух.
– А по-моему, просто мерзкие сплетни.
Эти соблазнительные изгибы нежного тела, эти манящие глаза…
– Давай прекратим эту болтовню. Пусть люди знают, что распускать слухи нехорошо. И следствию ими не поможешь. Если у кого-то есть конкретные факты – другое дело.
– Сплетников трудно унять.
– Старайся изо всех сил, – велел Трумэн. – И отправляй всех, у кого есть факты, к окружному детективу Болтону или к агентам ФБР.
Бен встрепенулся:
– ФБР? Почему ФБР?
Дейли прикусил язык, мысленно ругая себя. Схожие обстоятельства гибели судьи и Оливии Сабин пока не стали достоянием общественности. Кули приподнял бровь, заметив, что начальнику неловко.
– А, понимаю… Нельзя разглашать?
– Я и так сказал слишком много.
– Ладно, буду нем как рыба.
– Спасибо, Бен.
Над головой Кули в дверях появилась голова Лукаса. Бывшая звезда школьной футбольной команды ростом в шесть футов навис над пожилым полицейским.
– Босс, к вам посетитель. – Лукас нахмурился: – Журналист «Орегонца». Отказался сообщить о цели визита, так что я сказал ему: у него на все про все одна минута.
– Бен, у тебя всё? – спросил Трумэн.
– Ага. – Кули с трудом протиснулся мимо туши Лукаса, почти закупорившей узкий коридор.
– Собираетесь его принять? – спросил секретарь.
– Почему бы и нет? – Шефу полиции хотелось отвлечься от слухов про ведьм.
– Эй, журналист! – крикнул Лукас, обернувшись в коридор. – Проходите.
Трумэн поморщился.
Появился высокий мужчина примерно того же возраста, что и Дейли. Он неловко протиснулся мимо Лукаса. Трумэн понимал, что секретарь нарочно ведет себя бесцеремонно – обычно это ему не свойственно. Посетитель оказался ростом почти с Лукаса и двигался с уверенностью спортсмена, напоминая скорее ловкого защитника, чем нападающего. Трумэн встал, протянул руку, и мужчины представились друг другу. Майкл Броуди ответил крепким рукопожатием, не сводя с Дейли глаз. Часы на его запястье были точь-в-точь как у шурина Трумэна, одного из директоров «Майкрософта». То есть далеко за пределами финансовых возможностей шефа полиции.
Он может позволить себе такое на журналистскую зарплату?
– Чем обязан? – поинтересовался Дейли, усаживаясь и жестом приглашая гостя сделать то же самое.
Броуди примостился на краешке стула, подавшись к Трумэну.
– Я делаю репортаж о смерти судьи Малколма Лейка. Видимо, вам уже известно о связи между смертями Лейка и Оливии Сабин… – Журналист не отрывал взгляд от шефа полиции, сохранявшего бесстрастное выражение лица.
– Не понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Я не веду эти дела.
– Однако вы были в доме Оливии Сабин вчера утром. Зачем выезжать на место происшествия, если не имеете никакого отношения к расследованию? Причем вы приехали туда очень быстро… вести об ее смерти не успели разлететься.
– Кто вам сказал?
– Какая разница? А агенты ФБР появились там еще быстрее. Откуда они знали, что ее смерть как-то связана со смертью судьи?
– Они не… – Трумэн поспешно захлопнул рот.
Взгляд журналиста стал еще пристальнее.
– Если они понятия не имели об этом, то почему агент Килпатрик оказалась в доме убитой раньше всех?
– Боюсь, я не смогу ответить на ваши вопросы. – Трумэн приподнялся, чтобы прогнать любопытного мерзавца.
Броуди поднял руку:
– Ладно-ладно, я не настаиваю. Просто когда я чую что-то важное, то стараюсь разнюхать как можно больше.
Трумэн снова опустился на место, не отрывая от журналиста взгляда.
– Не нравится мне ваша профессия.
Майк рассмеялся, продемонстрировав белоснежные зубы.
– Да, мне часто приходится это слышать. Но я даю возможность высказаться людям, которых без меня никогда не услышали бы. По-моему, помогать маленькому человеку – благородное дело. Вы занимаетесь примерно тем же.
Шефа полиции все больше бесил этот посетитель.
– Так, послушайте…
– Благодаря моему репортажу о злоупотреблении рецептами, по которым отпускали наркотики, арестовали больше двадцати дилеров. А две программы реабилитации наркозависимых предложили бесплатную помощь трем женщинам с детьми, чьи жизни были разрушены из-за наркотиков. Вот ради этого я и работаю журналистом.
Трумэн не проронил ни слова в ответ.
– Я уже беседовал с агентом Килпатрик. Она не захотела делиться информацией.
Отлично.
– Но, присмотревшись повнимательнее к остальным побывавшим на месте преступления, я заинтересовался и вами. – Броуди склонил голову набок. Оценивающий взгляд его зеленых глаз словно сверлил мозг Трумэна. – Чем больше я копал, тем больше хотел лично встретиться с полицейским, который два года назад чуть не погиб, пытаясь спасти женщину из горящей машины.
Дейли сразу почувствовал легкий приступ тошноты. На висках выступил пот.
– У вас были веские причины завязать после этого с работой в полиции. Тем не менее вы объявились в этом городишке. Хотели, так сказать, зализать раны? Найти место поспокойнее? – Взгляд журналиста чуть смягчился. – Так и не смогли бросить службу, да?
Трумэн не мог вымолвить ни слова. Этот гад нарочито дразнил его.
– Не знаю, упоминала ли агент Килпатрик при вас Аву Маклейн… но я слышал, как Ава болтает, будто Мерси положила глаз на одного шефа полиции. И даже собралась и переехала сюда ради него.
Он знает про наши отношения с Мерси?
Теперь Дейли был озадачен. Журналист будто фехтовал словами, ловко пританцовывая, делая обманные выпады и нанося удары в грудь, как только противник терял бдительность. Хоть все это злило, какая-то частичка Трумэна невольно восхищалась, как мастерски Майкл добивается своего.
– Броуди, чего вы хотите?
Журналист на секунду умолк, затем продолжил:
– Кто знает, когда мне понадобится помощь добрых людей… Вы сейчас мечете в меня глазами молнии, но все равно сохраняете спокойствие. Не ругаетесь, не перекладываете ответственность на других, не уходите от разговора. Возможно, однажды я смогу оказать вам услугу. И ожидаю того же взамен.
Он хочет, чтобы я заключил сделку с дьяволом?
– Моя душа не продается, – парировал Трумэн.
Лицо Майкла расплылось в улыбке:
– Другого ответа я и не ждал. – Он потер руки: – Итак, кто-то должен навести справки по неизвестному, который приходил к судье Лейку за несколько дней до смерти. Знаю, где-то есть видеозапись…
– Постойте-ка. Почему вы рассказываете это мне? И откуда, черт побери, знаете?
– Вы скоро убедитесь, что я никогда не раскрываю свои источники. А рассказываю потому, что эта информация, полученная путем утечки, предназначена не для одного-единственного человека.
Утечки?
– Послушайте, – начал Трумэн, – я не имею к этому расследованию никакого отношения и…
– Знаю. Так передайте тому, кто отношение имеет. Просто ваши слова убедительнее моих. Допросите помощницу судьи. Она показала журнал посещений, но он неполон. Видеозапись подтвердит ее рассказ. – Броуди нахмурился: – Если только запись не стерли.
– Почему помощница сама не рассказала все следователям?
– Поскольку считает, что должна уважать желания покойного и все такое. Чушь, в общем.
– Она не понимает, что расследуют убийство?
– Понимает. Но, наверное, не хочет выставлять судью в дурном свете.
– Может, у них была интрижка?
Броуди пожал плечами:
– Лейк давно в разводе. Вряд ли это бросит на него тень.
Возможно, она выгораживает кого-то другого.
– Я сообщу Мерси. Она знает, кому передать эту информацию. Зачем вы заметаете за собой следы?
– Я всегда так делаю. – Журналист пожал плечами: – Как и все умные люди.
– Но я же могу сказать, что информация от вас.
– Да, конечно. Но все правоохранители, с которыми я сотрудничал, очень не любят признаваться, что получили ниточки к раскрытию преступления от журналиста. Это выставляет их некомпетентными. И доверчивыми, если окажется, что ниточки ведут в никуда.
Это верно.
– Если вы закончили свои манипуляции, я вас не задерживаю.
– Не подскажете, где раздобыть чашку кофе? Только хорошего, а не разбавленного водой пойла.
– Кофейня Перл, – неохотно пробурчал Трумэн. – В двух кварталах налево.
Высокий мужчина дотронулся до брови двумя пальцами в знак благодарности и молча вышел.
Дейли посмотрел ему вслед. Ощущение было такое, словно его только что препарировал скальпелем, а потом снова зашил профессиональный хирург.
Что же, черт возьми, здесь произошло?
* * *
Мерси постучала в дверь домика ремесленника и принялась ждать. Когда она припарковалась у тротуара, три снеговика во дворе немного подняли ей настроение. Значит, здесь живут хорошие люди. Люди, которые с радостью помогают детям почувствовать всю прелесть зимы. Хотелось верить, что и Морриган участвовала в лепке снеговиков.
Килпатрик уже ехала на службу, когда внезапно остановилась посреди дороги и начала звонить по мобильному, пока не добилась разрешения посетить приемную семью Морриган. Лицо девочки не выходило у нее из головы с тех пор, как Мерси проснулась. Она поняла, что не сможет сосредоточиться на работе, пока лично не убедится: девочка в надежных руках.
Килпатрик чувствовала ответственность за Морриган. И знала, что будет следить за ребенком до возвращения матери – иначе сойдет с ума. А может, даже и после возвращения Саломеи…
Что, если Саломея не сможет как следует позаботиться о ней? Или ее арестуют?
Если до этого дойдет, тогда и надо думать, что делать.
Дверь открыла женщина с младенцем в слинге.
– Доброе утро, – поздоровалась Мерси. – Вы, наверное, Ханна?
Ханна оказалась примерно возраста Килпатрик. Очень стройная, со светлыми волосами, собранными в слегка растрепанный, но стильный пучок; Мерси сразу захотелось себе такой же. Улыбка Ханны была теплой, но морщинки вокруг ее глаз свидетельствовали о бессонной ночи. Мерси почему-то сразу почувствовала, что хозяйка дома нисколько этим не расстроена. Что Ханна счастлива посвящать все свое время заботе о детях.
– Да. А вы, видимо, тот самый агент, о котором Морриган болтает без умолку?
Мерси тоже не смогла сдержать улыбку.
– Как она?
– Сейчас сами увидите.
Ханна снова улыбнулась, показав ямочки на щеках, и жестом пригласила за собой. Круглые голубые глаза младенца безотрывно смотрели на гостью.
Наверное, это дочь Ханны. Такие же волосы и глаза.
В доме было чисто и опрятно, пахло блинчиками. До ушей Мерси донесся девчачий смех.
Хороший знак.
Они вошли в гостиную. Морриган сидела на полу, скрестив ноги, рядом с девочкой-ровесницей. Обе держали в руках джойстики, сосредоточенно глядя в монитор. Они нарядили компьютерную модель в джинсовые шорты, туфли на шпильках и покрасили ей волосы в зеленый. Затем одна из девочек изменила цвет волос на ярко-розовый – раздалось хихиканье.
– Она никогда раньше не играла в приставку, – шепнула Ханна гостье. – Даже не хотелось подпускать ее к ней. Хорошо, что есть дети, не испорченные гаджетами… но Дженни настояла, чтобы они играли вместе. И Морриган научилась за считаные минуты.
Мерси кивнула. Она хорошо понимала тревогу Ханны: нынешнее поколение детей уже не представляет жизни без Интернета, компьютерных игр и социальных сетей. Морриган же была невинным цветочком. Такая редкость…
Мерси с детства приучали быть готовой выживать без электричества и прочих современных удобств. Но с каждым днем ей становилось все труднее сохранять бдительность и помнить, что случится, если произойдет сбой в электросети или катастрофа. Иногда она не удерживалась от искушения понежиться в ванне с гидромассажем, посмотреть кино по «Нетфликсу» и на время забыть, что вся эта роскошь может исчезнуть в мгновение ока. Впрочем, расслабленное состояние никогда не длилось долго: суровая реальность неизменно напоминала о себе.
– Хороший ребенок, – продолжила Ханна, – вежливый, добрый. Плакала из-за бабушки, но уверена, что теперь она в лучшем мире. Сказала, что бабушка много страдала.
– А мать упоминала?
– Говорила, что та скоро вернется. Морриган совсем не волнуется, что она до сих пор не дала о себе знать. Правда, жалеет, что мать не смогла попрощаться с бабушкой… и сказать умирающей «напутственные слова». – Ханна сделала паузу. – Да, так и выразилась. Очень странно для ребенка ее возраста.
– Привет, Морриган, – поздоровалась Мерси.
Девочки обернулись. При виде Мерси в глазах у Морриган вспыхнул радостный огонек.
– Привет, Мерси! Видела, что я сделала с ее волосами? – девочка радостно ткнула в монитор. На Морриган была фланелевая пижама с кошачьими мордочками, похожая на ту, что на Дженни. Обе щеголяли одинаковыми косичками. Килпатрик задумалась, не заплетали ли они волосы друг другу. Мерси и Роуз так делали.
– Ей что, уже пора уходить? – Дженни взглядом умоляла Мерси не отнимать товарища по играм. На лице Морриган было такое же выражение, как и у ее новой подруги.
– Нет. Просто заскочила посмотреть, как ты тут.
Вижу, она в хороших руках.
С плеч словно свалился тяжелый груз; до этого Мерси до конца не понимала, как сильно беспокоилась за Морриган.
– От мамы ничего не слышно? – спросила девочка.
– Пока нет.
– Ладно. – Морриган опять повернулась к Дженни: – Давай нарядим ее в бальное платье.
Мерси и Ханна переглянулись.
Эта девочка совершенно не беспокоится.
Женщины направились к двери.
– Она потрясающе приспособилась к новой обстановке, – заметила хозяйка дома. – Мне поручали многих детей, и обычно они сильно волновались и боялись. А эта девочка так легко все переносит, что мне почти страшно.
– Думаете, она подавляет свои эмоции?
Ханна задумалась.
– Вряд ли, – медленно произнесла она. – Морриган открыто горевала о бабушке и совершенно уверена, что ее мать вернется. Думаю, она просто жизнерадостный ребенок с устойчивой психикой.
– Это хорошо, – одобрила Мерси. За те несколько трагических часов, которые они провели вместе, девочка держалась молодцом. Килпатрик все больше восхищалась ею.
И еще тверже вознамерилась отыскать ее мать.
Она поблагодарила добрую женщину. Ханна ответила, что всегда будет рада Мерси, хотя после этих слов отвела взгляд.
Обе понимали: если Мерси вернется, значит, с матерью Морриган что-то случилось.
10
Мерси направлялась к судмедэксперту, радуясь, что Морриган в надежных руках.
Едва она отъехала от дома Ханны, как получила сообщение от Эдди с просьбой встретиться с ним и с Авой у судмедэксперта, которая хотела обсудить с ними свое заключение. И попросила присутствовать Мерси: ведь Оливия умерла у нее на глазах.
И тут в динамиках «Тахо» раздался звонок сотового.
Мерси взглянула на экран. Трумэн.
В животе запорхали радостные бабочки.
Интересно, на какой стадии отношений это чувство пропадает?
Трумэн заполнил пустоту в ее одиноком уязвимом сердце. Тонкий аромат его лосьона после бритья, щетина на его подбородке каждый вечер, тяжесть его руки на ее талии… И дело не только в физических ощущениях. Он понимал ее. Видел ее самые глубинные страхи и принял такой, какая она есть, не испугавшись.
Она ответила на звонок:
– Привет. Как прошло утро?
– Насыщенно. А у тебя?
Мерси сообщила хорошие новости про Морриган.
– Ты встречалась вчера с журналистом «Орегонца»? – сдержанно поинтересовался Дейли.
Мерси посмотрела на экран, словно надеялась увидеть выражение лица Трумэна.
– Да. Ава потом заступилась за него. А что?
– Он заявился ко мне и предложил присмотреться к загадочному визитеру судьи Лейка. Утверждал, что за несколько дней до гибели судьи к нему приходил кто-то, не занесенный в журнал посетителей. И якобы помощница судьи не все рассказала следователям.
– Зачем он рассказал это тебе? Не понимаю. И откуда узнал?
– Поверь, я задал ему те же самые вопросы – и получил крайне туманные ответы. Скажем так: сам Броуди считает, что действует логично. Передашь эту информацию Эдди?
– Как раз еду на встречу с ним и с Авой.
– Хорошо. Мне пора. Я тебя люблю, – добавил Дейли низким теплым голосом.
Она покраснела, улыбка ее стала шире.
– Я тоже тебя люблю.
Теперь сказать Трумэну эти три коротких слова ей было проще, чем пару месяцев назад. Тогда Мерси приходилось бороться с собой, чтобы произнести их и тем самым признать их отношения. Ей казалось, это означает, что ей придется рассчитывать на него. А она пообещала себе никогда не полагаться на других. Независимость лежала в основе мировоззрения дочери выживальщиков. Но Мерси с удивлением обнаружила, что любовь к Трумэну сделала ее увереннее, бесстрашнее. После их телефонного разговора какая-то ее частичка настойчиво стремилась сохранить контакт с ним. Хотя такая привязанность к другому человеку все еще нервировала Килпатрик.
Она сразу полюбила Кейли, и это придало ей смелости решиться сделать шаг навстречу Трумэну. В сердце Мерси нашлось место и для племянницы, и – со временем – для других родных, от которых она прежде была отлучена, а потом навела к ним мосты. После того как ее изгнали из семьи, долгие годы в сердце Мерси зияла пустота. Но по возвращении в Иглс-Нест ее вдруг окружило множество близких людей.
Все это не ослабило ее. Мерси оставалась сильной личностью.
Старший брат Оуэн наконец-то перестал воспринимать ее возвращение враждебно. Мерси добавила в список «мои родные» и его жену с детьми. Единственным оплотом упрямства оставался отец. Мерси подозревала, что он отказывался общаться с ней из гордости.
Однажды он передумает.
Она припарковалась и зашагала к зданию медэкспертизы, где застала в приемной Эдди и Аву. Поздоровалась с ними и рассказала о визите к Морриган.
– Есть что-нибудь новое по Саломее?
Ава с мрачным видом покачала головой:
– Она не пользовалась мобильником уже три дня. А единственной кредиткой – несколько месяцев.
У Мерси появилось нехорошее предчувствие.
– Думаете, с ней что-то случилось?
– Просто обсуждали такой вариант, – ответил Эдди. – Нельзя его исключать.
– Не хотелось бы найти и ее труп, – вздохнула Ава.
– Черт побери… ситуация не очень. Люди не исчезают просто так.
– Вообще-то регулярно исчезают, – возразил Эдди. – Особенно в этих краях. Если кто-то не хочет быть найденным, найти его не получится.
– Не могу поверить, что она бросила дочь, – заметила Ава.
– Может, она считает, что ее исчезновение защитит девочку – отвлечет убийцу, – предположил Эдди.
В голове Мерси роилось множество версий, но важным для нее сейчас было только одно:
– Бедный ребенок. Ей нужна мать.
Что станет с Морриган, если Саломея не вернется?
– Давайте надеяться, что мы ошибаемся. Если что, будем действовать по обстоятельствам, – быстро сказала Маклейн, тем самым закрыв тему.
Эдди откашлялся:
– Пока ни на одном ноже не обнаружили следов яда или крови. Лабораторные эксперты удивились их чистоте. Обычно даже на чистых ножах что-нибудь остается.
– Может, их никогда не использовали, – предположила Мерси, вспомнив длинные ножевые ряды. – Они просто для коллекции.
– Я видела фото, – сказала Ава. – Никогда не встречала ничего подобного. Выглядит жутковато.
Килпатрик молча согласилась.
– Послушай, Трумэн позвонил мне и сказал, что, по словам твоего друга-журналиста, незадолго до смерти у судьи Лейка был таинственный посетитель, которого специально не занесли в журнал посещений. И которого, вероятно, покрывает помощница судьи.
– И почему же Майкл просто не сказал мне?.. – Ава вздохнула. – Ну ладно. Он предпочитает делать все по-своему. Я уже привыкла к его методам.
Она потерла шею и задумалась над словами Мерси.
– Помощница судьи, значит?.. Да, Марсия Мэллори. Я говорила с ней. Она казалась вполне откровенной. Видимо, придется навестить ее еще раз.
– В кабинете судьи есть камеры?
– Нет, только в приемной. Мы затребовали записи, но еще не отсмотрели их. Сначала проверили журнал посещений. Собирались обратиться к видеозаписям, если обнаружим в журнале что-то странное… – Маклейн вздохнула: – Наверное, лучше попросить кого-нибудь сравнить видео с журналом. Хотя не понимаю, почему Марсия скрывает информацию, которая может вывести на убийцу судьи. У меня сложилось впечатление, что она очень предана своей работе.
– Возможно, боится, что этот посетитель запятнает репутацию Лейка, – предположила Килпатрик.
– Он же мертв, – заметил Эдди.
– Для некоторых репутация важна и после смерти.
Появилась доктор Наташа Локхарт. Она больше походила на студентку колледжа в медицинской форме, чем на судмедэксперта. Аккуратно собранный, но все равно задорно торчащий конский хвостик только усиливал это впечатление.
– Проходите, – пригласила она всех троих, направляясь по коридору в свой просторный кабинет.
Мерси ожидала, что там будет идеальный порядок, но все оказалось не так. Повсюду громоздились стопки папок и журналов. В углу стоял настоящий скелет, у которого отсутствовала кисть. Мерси заметила ее на ближайшей стопке папок; бесхозная кисть казалась одинокой и заблудившейся. Толстенные учебники и какие-то коробки теснились на трех книжных полках до самого потолка. На стенах разместились многочисленные грамоты и дипломы в рамках. Мерси едва подавила желание поправить самый нижний из них, висевший криво.
Она переглянулась с Петерсоном. Тот тоже выглядел удивленным. Они не ожидали увидеть у судмедэксперта такой хаос.
На рабочем столе Наташи осталось немного места для бумаг, поскольку его заполонили мелкие безделушки. Приблизившись, Мерси увидела, что это фигурки кошек. Стеклянные, пластиковые, керамические.
– Вы кошатница? – усмехнулся Эдди.
– Я люблю кошек, – ответила Наташа. – Но живых у меня только две.
Она расположилась за столом и жестом пригласила гостей сесть. Мерси сняла стопку папок со складного стула, а Эдди взял открытую коробку с другого стула, озираясь, куда бы пристроить.
– Просто положите на пол, – велела Наташа. Агенты так и сделали.
– Все прочли предварительный отчет, который я вчера прислала, так? – спросила доктор.
– Я – нет, – сказала Мерси. – Но кое-что уже знаю. Когда мы были на месте преступления, ты предположила, что Оливию сначала пытались задушить. Это подтвердилось?
– Да. Вероятно, на несколько секунд она потеряла сознание, и убийца решил, что она мертва.
– И еще изрезал ее ножом? – уточнил Эдди.
– Думаю, да, – подтвердила Наташа. – На подушке обнаружены следы слюны, как я и ожидала. – Она сделала паузу. – Во время нападения Оливия была в сознании. На руках порезы – видимо, защищалась.
В памяти Мерси сразу возникли окровавленные руки Оливии. Килпатрик вспомнила, как ее ладони касалось что-то теплое и мокрое, когда старушка испускала дух.
– И я оказалась права: она медленно истекла кровью от незначительных повреждений нескольких артерий. Хотя некоторые раны оказались длинными, артерии пострадали лишь слегка, что отсрочило ее смерть, – продолжала Локхарт.
– Ужас, – пробормотала Ава. – Судье Лейку тоже перерезали артерии. Эксперты сказали, его смерть была быстрой.
Доктор Локхарт выразительно кивнула:
– Очень схожий рисунок ранений.
– Не видела никакого рисунка на Оливии, – заметила Мерси. – Только кровь. И израненное тело.
Она поспешно выбросила из головы воспоминание о страданиях умирающей.
– Как только я услышала о нанесенных судье Лейку ранах, то сразу занялась телом Оливии. – Выражение лица Локхарт смягчилось. – Знаю, это не имеет значения, но она прожила бы еще максимум несколько месяцев. Запущенный рак поджелудочной железы. Он прогрессирует очень быстро.
– Морриган сказала, что ее бабушка страдала, – добавила Килпатрик.
Оливия знала, чем больна? Бедняжка…
– Определенно, – согласилась Наташа. – И, как ни странно, лабораторные анализы не выявили в крови следов обезболивающих. Я направила образцы на более подробное исследование, но, чувствую, и там ничего не найдут.
– Какие лекарства нашли в доме? – обратилась к Эдди Мерси.
– Никаких. Даже обычных адвила[5]5
Противовоспалительное средство.
[Закрыть] или тайленола[6]6
Обезболивающее.
[Закрыть].
– С ума сойти, – сказала Ава. – Я здорова, но кое-что из лекарств у меня всегда при себе. А если б у Морриган начался жар? Ей тоже терпеть?
Мерси вспомнила стеклянные банки с порошками и травами.
– Думаю, для лечения они использовали народные средства.
Маклейн фыркнула:
– А еще заклинания?.. Чушь какая. Господь не просто так придумал наркотики, это лучшее обезболивающее.
– Оливия не могла сама себя поранить? – спросил Эдди. – Зная, что безнадежно больна…
– Нет, – хором ответили Наташа и Мерси.
– Один полицейский уже спрашивал об этом, – продолжала Килпатрик. – В доме не было оружия. И она не пыталась бы задушить себя подушкой.
– Это неэффективно, – сухо подтвердила Локхарт.
– Если б Оливия хотела покончить с собой, – медленно произнесла Мерси, – подозреваю, она взяла бы что-нибудь из тех банок, и яд спокойно сделал бы свое дело. Но едва ли она решилась бы на такое, зная, что тело найдет внучка.
– Согласна, – Ава кивнула. – В случае с судьей версию самоубийства тоже сразу отбросили по ряду причин. В том числе из-за отсутствия рядом оружия.
Наташа повернулась к клавиатуре, и Мерси с удивлением отметила, что судмедэксперт печатает только указательными пальцами, хотя и делает это быстро и уверенно.
– Взгляните-ка сюда, – доктор Локхарт повернула к ним большой монитор. – Справа – Оливия Сабин, слева – судья Лейк.
Мерси судорожно глотнула воздух. Это были снимки со вскрытия. Нержавеющая поверхность столов казалась стерильной по контрасту с изуродованными трупами. Тела сфотографированы от шеи до паха. Обе жертвы далеко не молоды, морщины и складки свидетельствовали о долгой прожитой жизни. В воспоминаниях Килпатрик Оливия осталась совсем не такой. Здесь, на снимке, она была безликим телом, почти безымянным манекеном. Однако там, где убийца оставил отметины, в плоти зияли разрезы.
Или правильнее сказать – «оставил отметины»?
Взгляд Мерси перебегал с одной фотографии на другую: убитые были очень разными. Судья – с загорелой кожей: явно недавно отдыхал на курорте. Оливия – очень худая, с почти плоской в силу почтенного возраста грудью. Мерси подумала, что столь малый вес у нее из-за рака.
Однако рисунок нанесенных им ран был похожим. Слишком похожим. Практически одинаковым.
– Вот же му… чудак, – пробормотал Эдди под нос.
Локхарт повернулась к нему, приподняв бровь.
– Это я стараюсь не выругаться, – пояснил Петерсон.
Мерси сразу поняла, что он имел в виду.
– Не лучший вариант.
– Так или иначе, Эдди прав, – заметила Маклейн. – Никогда не встречала подобного, хотя навидалась всяких ужасов.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?