Текст книги "Слезы зимы"
Автор книги: Кэролин Крафт
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Кэролин Крафт
Слезы зимы
Глава 1
О том, что на улице выпал снег, первым из всех узнал «робот» Джейсон.
Самый младший в семье Коллинзов, пятилетний Джейсон ранним утром вскочил с постели и босиком ступил на холодный пол. Джейсону не терпелось скорее попасть в туалет, но, пройдя несколько шагов, малыш неожиданно замер у входной двери – слишком яркой показалась ему полоска света, льющаяся снаружи сквозь зашторенное оконце. Мальчик осторожно подкрался ближе, будто боялся, что кто-то специально светит в окно фонарем или что это какое-нибудь чудовище с пышущими огнем глазами стоит у входа в номер мотеля. Он схватил пальчиками штору и осторожно отодвинул ее.
В первый миг мальчишка замер от восхищения. Вся улица была белой: тротуары и дорога, крыши домов, машины, деревья покрыл слой снега, который уже начал розоветь в первых лучах солнца, осветившего город Давенпорт, штат Вашингтон. Даже щит с изображением Санты, стоявший у въезда в мотель, облепило белым, из-за чего борода рождественского волшебника, который всего лишь скромно рекламировал местный ледовый каток, выросла почти до самого пояса.
Так вот, кто приготовил этот сюрприз! – подумал Джейсон и, позабыв о том, что он настоящий робот и что роботу негоже вести себя подобно мальчишке, бросился обратно в комнату, где на второй кровати спали мама и сестра.
– Мама! Лиза! Там!.. Там!.. – тормошил он их и никак не мог произнести заветное слово «снег».
Он пытался заставить себя вытолкнуть, произнести хотя бы первый звук, но запнулся на нем, и от волнения у него ничего не получалось. Последствия болезни все еще давали о себе знать.
Невнятные возгласы братца заставили первой проснуться Лизу. Девочка хотела позабавиться над тем, что этот малолетний олух опять, наверное, не успел добежать до заветного места и измочил гостиничный матрас, а теперь ноет. Вместо того чтобы косить под робота, лучше бы научился контролировать себя и нормально говорить. Но Лиза быстро сообразила, что именно увидел Джейсон. Пихнула все еще сонную маму, но не стала дожидаться ее пробуждения, а соскочила с кровати и побежала к входной двери, настолько тонкой, что сквозь нее чувствовался холод с улицы.
Джейсон уже был тут как тут и услужливо откинул штору, великодушно взирая на радостное лицо сестры, тоже увидевшей белые дома и белобородого Санта-Клауса.
Лиза крикнула:
– Мама! Иди же скорей!
Их мать, Диана Коллинз, слишком устала, чтобы сразу отреагировать на вопли детей. В мотеле они остановились уже после полуночи. Почти час ушел на то, чтобы устроиться в номере и уложить детей спать. А потом еще столько же она ворочалась, пока не уснула, – много разных мыслей лезло в голову. Поэтому, услышав призывные голоса, Диана лишь на миг приоткрыла глаза и не сразу сообразила, что находится в чужом месте. Снова закрыла глаза и вернулась в объятия сна, чтобы тут же выплыть из него, – она почувствовала, как Джейсон лезет обниматься. А это значит, что и Лизе нужно уделить немного внимания, чтобы та не слишком ревновала к брату.
– Мам, ну ты чего, там, на улице все белым бело! – сказала Лиза.
Диана заставила себя сесть. Джейсон тыкался головой в ее плечо, прося ласки, и что-то урчал непонятное своим скрипучим «металлическим» голосом. Как-то не верилось, что малыш только что смог проговорить громко и отчетливо хотя бы «Там-там!». Впрочем, Диану успокаивало то, что доктор Холли, смотревший мальчика перед поездкой, отметил положительную динамику.
– Мам, а ведь по радио правду сказали, что снега много будет! – Лиза вернулась под одеяло и тоже прижалась к матери. – Холодно-то как. Я батарею потрогала, она еле теплая.
– Ничего, – сказала Диана, – сейчас оденемся, позавтракаем и дальше поедем. Нам осталась пара сотен миль.
А Джейсон, меж тем, уже успел одеться – даже сам зашнуровал ботинки – и теперь намерен был выскочить на улицу.
– Джей, там холодно! – предупредила его Диана, придав своему голосу строгость.
– Да ладно, пускай идет, если ему так хочется… – вступилась за брата Лиза. – Лучше скажи, когда мы последний раз снег видели?
А Джейсон так и вовсе ни разу. Только по телевизору.
Это было правдой – последние шесть с половиной лет они прожили в Хьюстоне. Лизе исполнилось чуть больше четырех, когда их семья (еще в полном составе) перебралась на Юг из Белвью, штат Вашингтон. Страшно представить, в какой холод должна погрузиться страна, чтобы снег выпал на побережье Мексиканского залива, но один год было и такое – Лиза должна помнить.
Джейсон уже подобрался к двери, когда Диана схватила его и заставила накрутить шарф на шею.
– Горе ты мое! Не смей никуда уходить дальше стоянки, ты понял?
Мальчик неразборчиво прогундел и закивал головой, помпон на его вязаной шапочке смешно раскачивался.
– Ну так что, будем одеваться? – спросила Лиза, завернувшись в одеяло потуже, когда через открытую Джейсоном дверь с улицы на миг ворвался холод.
– Будем, – ответила Диана. – Лишь бы машина завелась.
– Заведется, куда денется, – деловито произнесла Лиза.
Диана погладила шикарные каштановые волосы дочери, о каких любая женщина может только мечтать. Отцовское наследство, подумала она и почти мгновенно ощутила укол в сердце.
Диана Коллинз была фактически вдовой при живом муже. Но прежде чем бросить семью и заделаться искателем удачи, ее муж, балагур и весельчак Брайан Коллинз подарил ей двоих детей, да и тринадцать лет они все-таки прожили вместе. Нет, тринадцать – и правда несчастливое число. Родители Дианы погибли, когда ей должно было исполниться тринадцать, после чего чета Лоусонов – дядя Джек и его жена тетя Сара, будучи единственной родней, заменили ей отца и мать. Не удивительно, что она всегда делилась с ними самым сокровенным. Последнее время Диана часто вспоминала тот разговор с родными, когда объявила им, что намерена выйти замуж за Брайана…
Глава 2
Брайан Кристиан Коллинз… С этой важной птицей она познакомилась на вечеринке по случаю встречи бывших выпускников их школы. Диана пошла туда с неохотой – подруги заставили.
В отличие от многих своих подружек, Диана не очень любила шумные празднества. Это было связано со старым воспоминанием, когда мальчик, в которого она была влюблена, переехал жить в другой город и юная Диана очень сильно переживала расставание. Это был ее лучший друг, первый представитель мужского пола, с кем ей было необыкновенно приятно находиться вместе, хотя в том невинном возрасте не могло быть иных мыслей, кроме просто дружбы между мальчиком и девочкой. Так получилось, что именно с этим мальчиком, Крисом, когда ей исполнилось четырнадцать, состоялся ее первый в жизни парный танец на школьном вечере. И даже после того, как эта невинная любовь была так трагически разрушена взрослыми, Диана долго не могла и помыслить о том, чтобы завести дружбу с кем-нибудь другим, хотя все знакомые девочки не считали это зазорным. Потому Диана и не любила праздничные вечера – где-то глубоко в подсознании засела обида на судьбу и предвзятое отношение к мужчинам, которые вряд ли склонны к постоянству и верности.
Но Брайану Коллинзу суждено было растопить сердце подросшей красавицы.
Среди прочих на вечер явились студенты и выпускники разных учебных заведений, приехавшие похвастать своими успехами – не столько перед родителями, сколько перед теми, кому еще предстояло грызть науку. В отличие от некоторых своих подружек, Диана в науку не пошла – она окончила курсы медсестер и работала в медицинском центре в пригороде Сиэтла. Поэтому тяготы студенческой жизни были ей неизвестны.
Брайан Коллинз когда-то учился в классе на три года старше, а сейчас был выпускником центрального Вашингтонского университета. Диана помнила его – красивый, рослый парень с короткими, чуть рыжеватыми волосами, он еще тогда производил впечатление на девочек. А уж теперь…
На том памятном вечере он первым проявил интерес к Диане, которая до этого не могла похвастать вниманием парней, и пригласил ее на танец.
Поначалу она была скована, однако Брайан оказался чутким партнером. К тому же он сразу и безоговорочно понравился ей. Не только тем, что оказался редкостным добряком, шутником и заводилой, а тем, что при всей веселости и легкости характера не слыл повесой – ни один человек из тех, кто знал Брайана, не мог бы сказать о нем ни одного худого слова.
– Знаете, а я вас хорошо помню, – сказал он, когда они закончили первый танец и отошли к празднично оформленным столам. Он предложил ей выпить коктейль. – Ваш дядя Джек один год преподавал у нас в классе биологию.
Это была правда. Многие помнили и любили дядю Джека в качестве преподавателя, но не каждый знал, что она его племянница. Диане польстило, что Брайан это знал и помнил, хотя едва ли их пути пересекались в школе – что-то такого она не вспоминала. А это значит, что Брайан уже тогда проявлял к ней интерес. Выходит, что она была симпатичной девочкой, раз ее запомнил такой красавчик, как Брайан Коллинз…
Он словно прочел ее мысли. Диана покраснела, услышав:
– А вы за эти годы стали очень хорошенькой! – Он произнес это без доли заигрывания.
Их дальнейшая беседа перешла в другое русло (воспоминания о школе, работа, перспективы на будущее) и ни к чему не обязывала, но в какой-то момент, как бы невзначай, Брайан спросил:
– Где вы планируете провести ближайшие выходные?
Придя в смущение, Диана ушла от ответа, хотя уже вечером серьезно сожалела об этом – ей показалось, что в тот момент и Брайан был расстроен, что она так ничего и не сказала.
По правде говоря, Диана никак не намерена была проводить выходные, в том смысле, в каком это подразумевают молодые люди. Все как обычно – будет сидеть в своей комнате, читать какую-нибудь книгу, один раз прервется на обед, а вечером спустится в гостиную, поужинает вместе с дядей и тетей, и все остальное время до сна они втроем будут смотреть по телевизору очередное шоу или сериал.
Но в этот раз Диана решила сломать традицию. Еще рано утром в субботу, чтобы не травить себя скукой, она села на автобус и отправилась в Сиэтл. Но уныние не осталось дома. Ее прогулка по городу еще только началась, а мысли Дианы доводили ее до самобичевания – она все думала о том, что могла бы провести этот день с понравившимся ей парнем, но упустила свой шанс.
Диана шла, куда вели ее ноги, не подозревая, что принятое решение (поездка в Сиэтл) заменит многоточия в ее будущей судьбе на твердые точки. По крайней мере, на ближайшие несколько лет…
Высокий мужчина шел ей навстречу и неожиданно остановился, уставившись на нее недоуменным взглядом. Диана узнала Брайана. Это было невероятно – в многомиллионном городе столкнуться с человеком, о котором думаешь. Как рассказал ей потом сам Брайан, его тоже не отпускали мысли о милой кареглазой девушке, неожиданно запавшей в сердце.
– Только не говорите мне, что вы случайно оказались здесь, – произнес он, нервно покусывая губы.
Но так оно и было.
Теперь уже у обоих не оставалось никаких сомнений, что простых совпадений не бывает. Брайан оставил все свои дела, и тот день они провели вместе. Обошли все достопримечательности Сиэтла, о существовании многих из которых Диана и не подозревала.
Когда они шли по многолюдной улочке, полной магазинов, Брайан неожиданно куда-то исчез, а через минуту появился из толпы с букетом цветов – нежные белы розы и маленькие лилии в окружении декоративной зелени.
– Если честно, это первые цветы, которые я дарю женщине, – с этими словами он протянул ей букет. И видно было, что он сильно смущен и ждет ее реакции.
– Очень красивые.
Она не ожидала такой волны внимания от парня, с которым знакома всего лишь пару дней.
Своей радостью она в тот же день поделилась с подругой Сесилией.
– Таких парней, как этот Коллинз, один на миллион, – с легким оттенком зависти ответила ей Сес, которой уже «посчастливилось» выйти замуж за одноклассника Тони Осгуда, большого любителя гамбургеров и пива с креветками.
За два года супружества Тони не подарил жене ни одного, даже занюханного – по выражению самой Сес – цветочка.
Все располагало к новым встречам, и чем дальше Диана узнавала Брайана, тем больше утверждалась в своей любви. Их первый поцелуй был нежным и долгим. Случилось это опять же в Сиэтле, в небольшом, но очень уютном ресторанчике, приютившемся в полуподвальном помещении. Звучала живая музыка, Брайан пригласил ее танцевать…
В том, что случилось с Дианой во время танца, было нечто странное. Диана понимала – рядом с ней Брайан, красивый молодой мужчина, к которому она неравнодушна. Но память упорно толкала ее к тому первому танцу – с мальчиком Крисом, в которого она была влюблена несколько лет назад. Вправду говорят, что первая любовь не проходит бесследно. Горячая волна чувств запомнилась и навсегда осталась в ее душе. Как хорошо любить! Как хорошо, когда кто-то есть рядом. И пусть тот кошмар с несчастливой первой любовью навсегда останется в прошлом. Ей скоро будет девятнадцать – время уходит. И так здорово, что в ее жизни появился Брайан.
Диана будто очнулась от сна, ощутив на своих губах теплоту и нежность поцелуя. Смелость Брайана не осталась без вознаграждения – Диана отдала ответному поцелую всю себя. И долго они не могли оторваться друг от друга, пока не услышали чьи-то восторженные возгласы. И вместе почувствовали сожаление, когда их губы расстались.
Диане казалось, что они застигнуты врасплох и все, кто был в зале, сейчас смотрят на них и смеются. Действительно смотрели, кто-то даже улыбался, но все – искренне, а музыканты готовы были повторить исполнение, если только влюбленные пожелают. Но смущенные рукоплесканиями Брайан и Диана поспешили вернуться за свой столик. Забавно было видеть, что их пример оказался заразительным, и вскоре в ресторане танцевали, нежно обнимая друг друга, несколько пар, некоторые даже весьма почтенного возраста.
Брайан был предупредителен, сердечен. Он не был из тех, кто много мнит о себе, располагал к откровенности. В нем на удивление гармонично сочетались мальчишеская энергия и взрослое, философское отношение к жизни и удивительно доброе – к людям.
Единственное, что пугало Диану, – это мысли о предстоящей близости, без которой нормальные отношения между мужчиной и женщиной, стремящимися соединить свои судьбы, невозможны. Поскольку никакого опыта в этом вопросе у нее не было вовсе, она думала об этом денно и нощно. Опять же, побывай она студенткой, эта проблема отпала бы сама собой. Всем известно, что девушки, живущие вдали от родителей, в гораздо меньшей степени поддаются переживаниям о потерянной невинности, чем те, над которыми висит печать строгих семейных традиций.
И еще Диане хотелось быть для своего избранника не одной из многих, а одной единственной.
В день, когда случилось «это», она лежала в комнате Брайана, в доме, где он жил с родителями, пряча свое тело от его глаз за белоснежной простыней, все еще стесняясь его взгляда.
Оба прислушивались к шагам и голосам внизу, на первом этаже – это заявились родители Брайана, которые, по его словам, должны были приехать не раньше чем через сутки.
– Прости, я давно собирался свалить от стариков и снять хотя бы комнату. Я не думал, что тебя это так расстроит… – Его голая белая спина маячила у нее перед глазами.
Брайан поднялся с кровати, в отличие от нее ничуть не стесняясь своей наготы, осторожной поступью прошел к двери, тихонько запер ее и прислушался. Диана отвернулась к стене.
Расстроит – это было мягко сказано. Он не видел слез Дианы. Она бы круто обиделась, скажи ей кто-то хотя бы час назад, что, ошеломленная первым оборотом КЛЮЧА, чуть припахивающего особенным мужским запахом, она потеряет невинность под доносящиеся с улицы радостные возгласы родных Брайана: «Дом, милый дом!» и под звон настоящих ключей, ворочающихся в дверных замках (Господи, ну почему в этих домах такая слышимость?)…
Лучше бы он молчал и ничего не говорил. Лучше бы продолжал обнимать ее и целовать, ласкать. Пускай даже комната была не заперта и кто-то мог войти. Пускай! Но это ведь он первый отпрянул, как будто испугался. И только поэтому она расстроена – разве он не понимает?
Но прошли дни, и она стала забывать о досадном инциденте. Все вернулось на круги своя – понимание того, что Брайан все равно лучший из всех мужчин.
Первое время, видя и чувствуя его желание, она держала его на «голодном пайке», словно испытывая на прочность. Их новая близость произошла спонтанно, словно Диана наконец решила, что с Брайана достаточно. Они слились в страстных объятиях прямо в машине, как это происходит у многих, и в то же время совсем по-другому, поскольку двигала ими не похоть, а сильная любовь.
Они ехали по побережью. Диана вела дядин автомобиль по шоссе, связывающему пригороды Сиэтла с многочисленными морскими бухтами. Скорость была приличная, в открытое окно врывался свежий морской воздух. Брайан смотрел на Диану – как она ладно справляется с механической коробкой (чего Брайан не умел совершенно) и педалями. Коленки ее соблазнительно выглядывали из-под юбки, и ему вдруг захотелось дотронуться до них. Он протянул ладонь и прикоснулся к ее коже, задержал руку, желая взглянуть ей в лицо – не последует ли возражений? Но Диана продолжала смотреть вперед, не отрывая взгляда от дороги. Тогда Брайан двинул ладонь дальше – в тоннель, уходящий в волнующую темноту. Вдруг машина вильнула вправо, резко затормозила. Раздался шорох потревоженных камушков, лежавших на обочине, и машина остановилась. Брайан по инерции откинулся вперед, ударился плечом о панель и всем корпусом тут же подался назад. Все это время он не отпускал Дианиной коленки, и теперь пальцы его сами собой неожиданно скользнули в глубь между ее ног и уткнулись в теплую, чуть влажную ткань трусиков.
В ту же минуту Диана сама подалась к нему, перелезла через рычаг коробки и впилась губами в его рот, позволяя ласкать себя там, где он хотел. Через десять минут они сидели, обняв друг друга, совершенно голые, приятно утомленные, и смущенно хихикали, когда мимо проезжала какая-нибудь машина и люди в ней поглядывали на парочку, широко раскрыв глаза. Получилось все, может быть, и не так уж превосходно, учитывая тесноту переднего пассажирского места. Но важно было другое – взрыв эмоций оказался сильнее, чем в первый раз. К тому же сейчас Диане не пришлось огорчаться – в этот день для Брайана гораздо важнее были ее чувства, нежели то, что их кто-то застукает.
Отдавшись мужчине до брака, Диане не пришлось ни о чем горевать. В следующие дни, недели Брайан никуда не сбежал, все так же относился к ней с предельной нежностью, и даже чаще обычного в его речи стали проскальзывать планы насчет будущего – не ЕГО, Брайана, а ИХ будущего.
Глава 3
Когда она рассказала родным о Брайане, оказалось, что дядя и тетя уже имеют представление о Коллинзах. Отец, дед и брат Брайана были адвокатами, и отношение к ним со стороны жителей Белвью делилось на подобострастное (если кто-то, прибегнув к их услугам, выигрывал дело) и ненавистное (когда дело проигрывалось или Коллинзы вели успешную защиту противной стороны). Казалось, дядю трудно было заподозрить в нелюбви, ведь он не принадлежал ни к той, ни к другой партии. И все же оказался весьма категоричен.
– Адвокат не может быть приличным человеком, – сказал он, качая головой. – Душу дьяволу продадут и не поморщатся!
Помнится, разгорелся нешуточный спор. И Диана, которой тогда было всего-то девятнадцать, пыталась уверить дядю, что его личные антипатии не должны ломать ее жизнь. Но тот был непреклонен.
Естественно, что Лоусонам не хотелось терять Диану. И понятно было отношение дяди Джека к Брайану Коллинзу – боязнь остаться без племянницы, которая была им как дочь, стала причиной натянутых отношений. И чем успешнее шли дела младшего Коллинза, которому под чутким отцовским руководством удалось добиться немалых успехов, тем более хмурым становился мистер Лоусон, прекрасно понимавший, что племянница уже избрала для себя спутника жизни.
Воспитанная в достаточно строгих правилах, Диана была благонравной девушкой и жила волею старших, но, как и у всякой нормальной современной женщины, ее послушание распространялось лишь до определенных границ. Разные способы могли решить ее судьбу, вплоть до бегства из дома (впрочем, этот вариант Диана рассматривала лишь в качестве крайней меры). Но выбран был самый надежный способ – отдаться течению времени, тем более что и Брайан готов был ждать – они встречались украдкой, все больше на стороне. Правда, встречи эти носили редкий характер. Отец Брайана взял сына в оборот, загрузил работой в своей адвокатской конторе и, не доверяя «университетским мозголомам, впихавшим в Брайана массу ненужных знаний», оплатил дополнительное обучение сына на специальных курсах, так что младший Коллинз должен был оправдывать надежды своей семьи.
В тот год, когда Брайан провел свое первое самостоятельное и успешное дело, тетя Сара тяжело заболела и стала угасать. Ее поместили в городскую больницу, где она провела свои последние дни. Так грешно и стыдно было предаваться страсти, когда жизнь близкого человека висит на волоске… И Диана благодарила Бога за то, что в тот день, когда в больнице скончалась ее тетя, она поборола желание и не поддалась призыву Брайана поехать вместе с ним в Сиэтл, где ему предстояло заключить торжественное подписание договора о сотрудничестве с крупнейшей в штате адвокатской фирмой. Уж наверняка в тот день Брайан потащил бы ее в ресторан, а потом в постель – и, как обычно, она не смогла бы устоять.
После похорон миссис Лоусон и долгих дней беспрестанных слез, дядя Джек, подолгу сидевший вечерами возле камина (уже была поздняя осень), однажды позвал к себе Диану и сказал, что она вправе сама решать свою судьбу. Если хочет выйти замуж за Брайана, то он больше не будет этому противиться.
– Мне бы только не хотелось, чтобы ты когда-нибудь пожалела об этом. Эти адвокаты ушлые люди. Я бы добавил, что адвокат не может быть приличным человеком, но боюсь, что начинаю повторяться… – сказал он и невесело улыбнулся.
Они обнялись. От дяди пахло табаком и виски, и этот запах на всю жизнь впечатался Диане в память, как запах мужской обреченности.
Миссис Коллинз она стала через год после смерти тети, уже месяц нося в себе Лизу. И хотя в те годы никто не посмел бы обвинить ее в подрыве семейных устоев и аморальности (она сама родилась в легкомысленные семидесятые), это все же вносило определенный дискомфорт в светлый праздник ожидания свадебной церемонии – с неизменным букетом невесты и огромным многоярусным тортом со сливками, орехами и фруктами, заказанным у кондитера по красочному каталогу.
– Ты чего, Ди, такая надутая? – допытывалась Сесилия. – Как будто не рада.
– Ничего, тебе показалось, – отмахнулась Диана. – Все замечательно!
А ее просто воротило от еды и даже фотографии тортов, разглядываемые вместе с подругами, вызывали у Дианы приступ тошноты. Делиться же с кем-либо истинной причиной отсутствия аппетита, даже с подружкой Сесилией, она не желала. И с Брайана взяла слово, что он будет помалкивать. Много позже, когда у Дианы появился личный психолог, она узнала, что это было одно из проявлений психоза беременных.
Их семейная жизнь задалась с самого начала. Благодаря успешной практике и растущим доходам Брайана, за каких-то пять лет из съемного дома они переехали в собственный, обставили его, как полагается, обзавелись двумя машинами, постоянной нянькой для Лизы.
Диана старалась соответствовать возросшему статусу мужа. Тяжелая работа (несмотря на уговоры мужа, уходить из больницы она не думала), диета и нежелание отдавать домашнюю работу в чьи-либо руки, позволяли ей выглядеть безупречно. Мужчины посматривали в ее сторону, особенно коллеги по работе, с которыми ей приходилось общаться едва ли не чаще, чем с вечно занятым мужем, но холодный и безразличный взгляд Дианы сразу давал понять – никаких шансов нет.
– Завтракать! – весело кричала она мужу каждое утро.
Приготовление вкусной и разнообразной еды доставляло ей сущее удовольствие. Хороший завтрак, обед и ужин стали чем-то само собой разумеющимся.
Естественным было и то, что ухоженный и холеный Брайан располнел.
К тридцати двум у него появился животик, и, не в силах преодолеть страсть к выпечке, которой его баловала Диана, он часто перед сном страдал от коликов. И тогда, лежа в постели и прижимаясь к мужу, Диана не без удовольствия принималась ласково и умело поглаживать его по животу, помогая избавиться от неприятных ощущений. Не без удовольствия – потому что практически всегда это заканчивалось ответными ласками и бурным сексом. Иногда ей казалось, что Брайан намеренно притворяется, чтобы снова поиграть в «доктора».
Вскоре Брайан уговорил Диану переехать в Хьюстон. Твердил, что в Сиэтле ему стало слишком тесно. Говорил, что его тянет в теплые края. И это несмотря на ирландскую кровь? – удивлялась Диана, но в конце концов согласилась. Во-первых, потому что любила мужа, во-вторых, дядя Джек, за которым раньше нужен был пригляд, наконец отошел от переживаний по поводу смерти жены, бросил пить и даже сошелся с пожилой цветочницей с соседней улицы, чему Диана была несказанно рада.
Дядя с новой женой поселился в городке Даррингтон, что разместился в долине у подножья Каскадных гор. Они содержали там домик для туристов, и Диана с Брайаном один раз даже гостевали у них перед отъездом. Новую миссис Лоусон звали Леа, и она показалась Диане очень симпатичной женщиной…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?