Автор книги: Коллектив Авторов
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Правилами написания существительных (§ 78 и 79 Правил 1956 г.) охватываются и цельнооформленные сложения, т. е. такие, где склоняется только последний (в большинстве случаев второй) компонент(водопровод, скопидом, северо-восток, дизель-мотори т. п.), и нецельнооформленные сочетания различного типа с отдельным склонением каждой части(купля-продажа, выставка-яртарка, журналист-международники т. п.).
Как могут быть улучшены эти правила? Если отказаться от задачи изменения принятых написаний, речь может идти о пересмотре структуры раздела, принципов разграничения материала, уточнении формулировок правил.
В действующем орфографическом своде соседствуют правила, в основу которых положены разные признаки. Одни рекомендации основаны на формальных моментах, в других же общим написанием объединены слова, принадлежащие к одной семантической группе без учета их строения. На формальном признаке (тип словообразования) основано правило слимного написания существительных с соединительными гласными (§ 78, п. 1). Но с ним вступает в противоречие рекомендация писать через дефис слова нескольких семантических групп – названия сложных единиц измерения, политических течений и партий, промежуточных стран света (§ 79, п. 2–4). По сути своей написания типа человеко-день, анархо-синдикализм, северо-восток представляют собой исключения из этого правила.
В действующих правилах нет разграничения образований цельнооформленных и соединений, не обладающих признаком цельнооформленности. Так, в п. 1 § 79 объединены в одну группу слова жар-птица, дизель-мотор и др., в которых при склонении изменяется только вторая часть, и нецельнооформленные сочетания изба-читальня, купля-продажа и др., в которых склоняются обе части. В то же время правило написания других нецельнооформленных соединений (мать-старуха, Маша-резвушка и т. п.) дано в другом месте – в § 79, п. 14.
Если рассмотреть всю совокупность представленных в современной практике письма слитных и дефисных написаний существительных и их сочетаний, то оказывается, что оформлению в виде четко сформулированных правил поддаются две категории:
1) слитное написание цельнооформленных образований, у которых это свойство имеет формальное выражение. Преобладающим формальным признаком является соединительная гласная в сложных словах. Должна быть выделена и группа сложений, у которых первая часть совпадает с формой повелительного наклонения глагола: горицвет, держидерево, дер-жиморда, скопидом, сорвиголова, грабьармия и т. п. (но перекати-поле как исключение пишется через дефис).
В этой связи в орфографический свод следует включить правила написания производных существительных, образованных от пишущихся через дефис цельнооформленных существительных. В соответствии с устоявшейся практикой письма такие существительные пишутся слитно, если они образованы от собственных имен (состоящих из двух частей с начальными прописными буквами): аддисабебцы (от Аддис-Абеба), йошкаролинцы (от Йошкар-Ола), лосанджелесцы, ньюйоркцы, ореховозуевцы, уланудэнцы и т. п. Однако существительные, образованные от имен нарицательных, пишущихся черед дефис, сохраняют этот дефис: генерал-губернаторство (от генерал-губернатор), вице-президентство, камер-юнкерство, тред-юнионизм, унтер-офицерша и т. п.;
2) дефисное написание нецельнооформленных образований разного типа. Этим правилом охватываются сочетания-повторы (типа умница-разумница), сочетания соотносительных или близких по значению слов (друг-приятель, овощи-фрукты и т. п.), другие устойчивые сочетания (ванька-встанька, скатерть-самобранка, рак-отшельник и др.), а также свободные сочетания с однословным приложением (типа студент-медик, дочь-красавица, садовод-любитель).
За пределами этих двух категорий остается большой массив разнообразных сложений, не имеющих внешних показателей цельнооформленности. Они пишутся как слитно, так и через дефис.
1. Образования, в которых первая часть встречается в отдельном употреблении, как самостоятельное слово, но в составе самого сложного слова не склоняется.
Пишутся слитно:
бормашина
вымпелфал
костьутиль
люфтпауза
планкарта
фальцаппарат
четвертьфинал
штормтрап
Пишутся через дефис:
адрес-календарь
генерал-майор
джаз-оркестр
кабель-кран
караван-сарай
коктейль-холл
кран-балка
марш-бросок
плац-парад
резус-фактор
рейтинг-лист
шеф-повар
Преобладают дефисные написания, в том числе больших групп слов с общей первой частью. Это, например, ряды слов с первой частью бизнес – (бизнес-прогноз, бизнес-элита, бизнес-класс), дизель – (дизель-генератор, дизель-компрессор, дизель-электровоз), рок – (рок-музыка, рок-ансамбль, рок-группа), секс – (секс-клуб, секс-продукция, секс-бомба), экспресс – (экспресс-анализ, экспресс-интервью, экспресс-опрос, экспресс-услуги) или с новыми, недавно закрепившимися в русской лексике компонентами интернет – (интернет-проект, интернет-адрес, интернет-пользователь, интернет-портал), онлайн – (онлайн-дискуссия, онлайн-опрос, онлайн-новости), пиар – (пиар-акция, пиар-поддержка, пиар-кампания) и др.
2. Сложные существительные, у которых первая часть в самостоятельном употреблении неизвестна.
Пишутся слитно: арьерсцена бельэтаж брандмайор вицмундир гофмаршал лендлорд шмуцтитул
Пишутся через дефис: айс-ревю брейд-вымпел далай-лама мюзик-холл крюйс-пеленг лаун-теннис
И здесь дефисные написания преобладают, особенно с учетом новых слов с повторяющимися первыми частями арт – (ʼхудожественный, относящийся к искусствуʼ: арт-рынок, арт-проект, арт-салон), бит – (бит-музыка, бит-квартет, бит-ритм), веб – (веб-страница, веб-сервер, веб-ресурс, веб-форум), поп – (поп-музыка, поп-исполнитель, поп-шлягер), топ – (топ-модель, топ-менеджер, топ-десятка) и др.
3. Существительные, обе составные части которых отдельно не употребляются.
Пишутся слитно:
бельканто
бефстроганов
дзюдо
женьшень
прейскурант
сенбернар
фельдфебель
хулахуп
Пишутся через дефис:
альма-матер
беф-брезе
буги-вуги
ленд-лиз
люля-кебаб
ноу-хау
папье-маше
пинг-понг
рахат-лукум
хеппи-энд
Очевидно, что для орфографического разграничения всего массива существительных, рассмотренных в п. 1–3 (в одних случаях пишущихся слитно, в других – через дефис), общее правило сформулировано быть не может. Однако для сложных слов с повторяющимися, продуктивными первыми частями должна быть отмечена следующая закономерность: если первая часть сложного слова оканчивается на гласную, то такое слово пишется слитно, а если на согласную – через дефис. Ср., с одной стороны, слитное написание сложений с первыми компонентами авто-, агро-, аудио-, био-, видео-, гео-, гидро-, зоо-, кино-, макро-, микро-, моно-, парко-, пео-, пневмо-, психо-, радио-, ретро-, сейсмо-, стерео-, термо-, фито-, фото-, электро-, энерго-; авиа-, аква-, медиа-, дека-, мега-, тетра-; теле-; полу-; поли-, мульти-, деци-, милли-, санти – и т. п. (в новой редакции свода правил должен быть приведен полный список таких первых частей сложений), а с другой стороны – дефисное написание сложений с первыми компонентами бизнес-, бит-, веб-, дизель-, допинг-, интернет-, онлайн-, пиар-, поп-, пресс-, рок-, секс-, шеф-, экспресс – и т. п.
Нарушает эту закономерность дефисное написание существительных с начальными частями на гласную: мини-, миди-, макси – (мини-футбол, миди-юбка, макси-пальто), нетто-, брутто – (нетто-объём, брутто-масса), горе-, чудо-, эхо – (горе-охотник, чудо-машина, эхо-итпульс) и существительных, начинающихся с названия греческой буквы (типа альфа-частица, бета-распад, гамма-излучение).
Следует также обратить внимание на особое (и неоправданно сложное) правило выбора слимного/де-фисного написания слов с первой частью пол – ʼполовинаʼ (§ 79, п. 12).
От этих рядов сложных слов следует отличать сложносокращенные слова (с первой частью на согласную), которые пишутся всегда слитно: артобстрел, госторговля, компартия, оргвопрос, пединститут, теракт и т. п. К ним относятся и новые слова с первой частью кибер – (ʼкибернетическийʼ): кибермашина, киберпространство, кибербезопасность, кибертерроризт и т. п.
Но слитное/дефисное написание многих существительных устанавливается в словарном порядке. И об этом недостаточно беглого упоминания (см. § 76), а должно быть рассказано подробно, с большим числом примеров, иллюстрирующих разное написание существительных.
В новой редакции орфографического свода необходимо четко разделить все правила слимного, раздельного и дефисного написания существительных на два больших раздела – «Нарицательные имена» и «Собственные имена», а последний – на два подраздела: «Имена, псевдонимы, прозвища, клички» и «Географические названия». Дифференцированный подход к правилам написания нарицательных и собственных имен и их сочетаний позволит изложить эти правила более подробно и детально, с большим вниманием к раздельным написаниям (в Правилах 1956 г. о раздельных написаниях говорится лишь в примечаниях, хотя по значимости эти правила не уступают правилам дефисных написаний).
В разделе «Собственные имена» в качестве примера правил, требующих нового и более подробного описания с учетом современной практики письма, можно привести правило раздельного написания китайских, корейских, вьетнамских личных имен: Сунь Ятсен, Дэн СПопин, Ким Ир Сен, Фам Ван Донг и т. п. или правило дефисного написания служебных слов в середине географических названий (не только русских, но и иноязычных): Ростов-на-Дону, Стратфорд-он-Эйвон, Булонь-сюр-Мер, Рио-де-Жанейро. Кроме того, специфика этого раздела определяется тем, что в нем много «перекличек» с правилами употребления прописных букв: так, в составных географических наименованиях типа Северо-Байкальское нагорье, Западно-Сибирская низменность, Южно-Африканская Республика, Сергиево-Посадский район дефисное написание прилагательного обусловлено употреблением во второй его части прописной буквы.
«Орфографический словарь русского языка», опубликованный одновременно с «Правилами русской орфографии и пунктуации» (1956), содержал большую группу сложных прилагательных, написание которых противоречило действующим правилам, а в последующих изданиях этого словаря количество таких написаний только увеличивалось. Во многом это было связано с неполнотой и недостаточной четкостью формулировок соответствующего раздела свода правил правописания.
Правила слимного/дефисного написания сложных прилагательных изложены очень кратко и не затрагивают ряда трудных аспектов этой проблемы. Даже два основных правила, определяющих написание большого количества сложных прилагательных, изложены непоследовательно. Смысл первого из них сводится к тому, что слитное/дефисное написание прилагательного соответствует написанию сложного существительного, от которого оно образовано. Однако ни в п. 1 § 80, касающемся слимного написания прилагательных, ни в п.1 § 81, касающемся их дефисного написания, не оговорено, что существительное может быть не только нарицательным, но и именем собственным (прежде всего это географические названия). Это следует только из приведенных примеров: земледельческий (от земледелец, земледелие), новосибирский (от Новосибирск).
Трудно разобраться в длинном списке примеров, демонстрирующих совсем разные правила (§ 81, п. 1). Одни из таких прилагательных пишутся в соответствии с дефисным написанием сложных существительных, от которых они образованы: северо-восточный, социал-демократический, алма-атинский, орехово-зуевский. Другие же образованы от раздельно пишущихся личных наименований – сочетаний имени и фамилии: ромен-роллановский, вальтер-скоттовский, а также от географических названий, представляющих собой сочетание имени и фамилии, имени и отчества: лев-толстовский (от Лев Толстой), ерофей-павловичский (от Ерофей Павлович). Эти наименования в русской топонимике уникальны, и вряд ли следует обращать на них в правилах особое внимание. Здесь общее и частное правила должны быть сформулированы отдельно и более четко.
Второй и главный принцип, по которому противопоставлены написания сложных прилагательных, – семантико-синтаксический (§ 80, п. 2 и § 81, п. 2). Слитное/дефисное написание прилагательного, образованного на основе словосочетания, определяется подчинительными или равноправными отношениями слов в исходном словосочетании. Однако в тексте Правил 1956 г. нет такой единой формулировки: в п. 2 § 80 говорится о слитном написании сложных прилагательных, «образованных из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому»: железнодорожный (от железная дорога), рельсопрокатный (от прокатывающий рельсы), общенародный (от общий для народа), а в п.2 § 81 – о сложных прилагательных, «образованных из двух и более основ, обозначающих равноправные понятия»: беспроцентно-выигрышный, выпукло-вогнутый, партийно-комсомольский, садово-огородный, англо-японский и др. Соответственно правило в § 80 сопровождается указанием исходных словосочетаний, а в § 81 примеры дефисно пишущихся прилагательных даются без каких-либо пояснений. В примерах к этому правилу приведено несколько сложных прилагательных, в которых соединяемые основы обозначают однородные признаки (выпуклый и вогнутый, садовый и огородный и др.) и только одно прилагательное беспроцентно-выигрышный (заём), части которого указывают на равноправные, но неоднородные признаки, хотя именно среди таких прилагательных особенно много сложных, спорных случаев, связанных с определением отношений составных частей: добровольно-спортивное общество (добровольное спортивное? спортивное, основанное на добровольности?), национально-освободительное движение (национальное освободительное? движение за национальное освобождение?), феодально-крепостнический строй и т. п.
Кроме того, в п. 3 § 80 есть одно положение, ставящее пишущего в тупик. Рекомендуется слитное написание прилагательных, употребляемых «в качестве терминов», независимо от характера и количества (две или три) основ, входящих в состав прилагательного. Однако в п. 2 § 80 слитное написание сложного прилагательного объяснялось подчинительными отношениями слов в исходном словосочетании, причем это касалось и терминов (естественнонаучный, полезащитный), и широкоупотребительной лексики (животрепещущий, железнодорожный).
Можно было бы предположить, что п. 3 § 80 касается узкоспециальных терминов типа грудобрюшная (преграда), индоевропейские (языки), древневерхненемецкий (язык), двууглекислый (газ), однако после этих примеров отмечено, что так же пишется глухонемой – слово широкоупотребительное. Вообще критерий «терминологичности» тех или иных слов крайне нечеток-в силу достаточно широкого распространения многих слов, обозначающих специальные понятия различных сфер знания. Обратим внимание и на то, что в других пунктах того же раздела свода правил некоторые сложные прилагательные приводятся в написаниях, игнорирующих рекомендацию п. 3 § 80. Например, слова дизель-моторный или подзолисто-болотный, рыхло-комковато-пылеватый, удлинённо-ланцетовидный предлагается писать через дефис, исходя из других соображений, но разве это не термины? Фактически рекомендация, данная в п. 3 § 80, ни в практике письма, ни в орфографических словарях не соблюдается. Из этого следует, по-видимому, лишь один вывод: правило имеет много исключений, когда написание прилагательного определяется в словарном порядке.
К такому же выводу подводит и примечание 1, данное в конце раздела:
"Прилагательные, образованные из двух или более основ, не подходящие под перечисленные правила, пишутся через дефис, например: литературно-художественный(альманах), словарно-технический(отдел), политико-массовая(работа), подзолисто-болотный…"
Как видим, действующие правила не только не регламентируют многих вопросов слитного/дефисного написания сложных прилагательных, но даже их и не ставят. Они просто дают возможность писать дефис в неясных, затруднительных случаях.
Поскольку Правила 1956 г. недостаточно информировали пользователей о написании сложных прилагательных, задачу кодификации взяли на себя авторы многочисленных орфографических справочников и пособий. Именно в справочниках объясняется, например, дефисное написание прилагательных литературно-художественный (альманах) и словарно-технический (отдел): они образованы из сочетаний прилагательного с существительным(художественная литература, технический словарь – последнее, заметим, вряд ли верно) с перестановкой компонентов словосочетания. В справочниках, по существу, проводится словарная работа. В частности, в пособиях Д.Э.Розенталя появляются списки первых частей сложных прилагательных, пишущихся всегда слитно (глубоко-, низко-, мелко-, трудно-, верхне-, нижне-, ранне-, средне – и др.) или через дефис (военно-, массово-, научно – и др.).
Авторы справочников прибегают также к перечислению некоторых суффиксов или других конечных частей первой основы сложного прилагательного, после которых ставится дефис как в соответствии с общим правилом, так и вопреки ему. К. И. Былинский и Н. Н. Никольский отмечают дефисное написание слов с первой частью на – ико (химико-технологический, диалектико-материалистический). А. Б. Шапиро добавляет еще основы на – ическо и – ственно (материалистическо-философский, государственно-правовой). Д. Э. Розенталь фиксирует дефисное написание прилагательных с суффиксами – ат-, – ист – и – ов – в первой части.
Естественно, что в этой ситуации у орфографистов возникает желание сформулировать правило, объясняющее написание всех сложных прилагательных. Б. З. Букчина и Л. П. Калакуцкая предложили свое правило, основанное не на семантико-синтаксическом, а на формальном принципе. И в составленном ими словаре «Слитно или раздельно? Опыт словаря-справочника» использован именно формальный принцип. По их правилу для выбора дефисного написания сложного прилагательного наличие суффикса прилагательного в первой основе становится не дополнительным, подсобным средством, а основным критерием. Соответственно отсутствие такого суффикса определяет слитное написание сложного прилагательного. В этом авторы словаря видят путь к разрешению рассматриваемой орфографической проблемы.
Наблюдения над современной практикой печати показывают, что формальный принцип соблюдается далеко не всегда. Прежде всего это относится к сложным прилагательным с бессуффиксальной первой частью и семантически равноправными однородными основами: мясо-молочный, звуко-буквенный, фарфоро-фаянсовый, приходо-расходный, спуско-подъёмный, зерно-травяной, свето-воздушный, пухо-перовой, товаро-пассажирский, а также (с основами прилагательных) чёрно-белый, бело-сине-красный, англо-русский и т. п. А такие прилагательные с подчинительными, неравноправными отношениями основ, как горнолыжный, водноспортивный, спинномозговой, каменноугольный, меднорудный, или большие ряды слов с первыми частями западно-, восточно-, северно-, южно-, центрально-(западноевропейский, восточнославянский, севернорусский, южноамериканский, центральноазиатскийи т. п.) пишутся слитно, за исключением тех случаев, когда дефис обусловлен прописной буквой во второй части слова в составе топонима (Восточно-Европейская равнина, Западно-Сибирская низменность и т. п.).
И все же, продолжая придерживаться принятого в Правилах 1956 г. семантико-синтаксического критерия разграничения слимного/дефисного написания сложных прилагательных, приходится оговорить то обстоятельство, что из действующего правила имеется много исключений.
Так, несмотря на равноправные отношения основ, пишутся слитно прилагательные:
буровзрывной
водовоздушный
газопаровой
глухонемой
нефтегазовый
пароводяной
тазобедренный
и др.
В то же время, несмотря на подчинительные отношения основ, пишутся через дефис прилагательные:
авторско-правовой
буржуазно-демократический
валютно-обтенный
военно-исторический
врачебно-консультативный
генно-инженерный
государственно-тонополистический
гражданско-правовой
жилищно-кооперативный
лечебно-физкультурный
толочно-животноводческий
парашютно-десантный
партийно-нотенклатурный
ракетно-технический
стрелково-спортивный
уголовно-процессуальный
хитико-технологический
эксперитентально-психологический
электронно-лучевой
ядерно-энергетический
и др.
Обратим внимание на тот факт, что прилагательных с дефисным написанием (при подчинительных отношениях основ и наличии в первой части суффиксов относительных прилагательных – н-, – енн-, – альн-, – ов-, – ск-и др.) значительно больше, чем прилагательных, пишущихся слитно. Полагаем, что здесь, помимо прочих, вступает в силу такой фактор психолингвистического характера, как длина первой части сложного прилагательного и слова в целом. В принципе дефисное написание сложных прилагательных, особенно имеющих неодносложную первую часть, удобно для читающего и пишущего, тем более если это узкоспециальные термины (отсюда и заметная в настоящее время тенденция к распространению дефисного написания в терминологических новообразованиях-прилагательных).
В результате приходится признать, что вопрос о слитном/дефисном написании сложных прилагательных в полной мере решается только в словарном порядке. В этой ситуации роль орфографических словарей русского языка, в том числе специальных учебных, значительно возрастает.
Кроме усовершенствования рассмотренного основного правила, должен быть существенно перестроен и дополнен весь раздел о написании сложных прилагательных.
В начале раздела должно быть сказано, что прилагательные, образованные от существительных, пишущихся слитно либо через дефис, пишутся так же, как эти существительные:
ультразвуковой(от ультразвук)
железобетонный(от железобетон)
четвертьфинальный(от четвертьфинал)
вице-президентски(от вице-президент
дизель-моторный(от дизель-мотор)
северо-восточный(от северо-восток)
нью-йоркский(от Нью-Йорк)
Затем должно быть сформулировано правило (его в Правилах 1956 г. явно не хватает) о слитном написании прилагательных, в которых вторая часть не употребляется в качестве самостоятельного слова (длинноногий, седобородый, скорострельный, разнотипный, многозначный, влаголюбивый ит.п.) либо в самостоятельном употреблении имеет другое значение (великодушный, стреловидный и т. п.).
И только после этого должно следовать правило, рассмотренное выше как основное и связанное с выбором слитного/дефисного написания на семантико-синтаксических основаниях: ведь это правило касается лишь таких сложных прилагательных, последняя часть которых может употребляться в качестве самостоятельного слова – прилагательного или причастия. При этом необходимо отметить следующую закономерность: слитно пишутся прилагательные, преимущественно употребляющиеся в функции существительных: военнопленный, военнообязанный, срочнослужащий, ссыльнокаторжный, ссыльнополитический, земноводные, парнокопытные и т. п. Далее должны следовать правила:
1) о дефисном написании прилагательных, обозначающих оттенки качества (преимущественно цвета или вкуса):бледно-жёлтый, тётно-русый, светло-зелёный, ярко-красный, нежно-розовый, кисло-сладкий, горько-солёный, кричаще-яркий, раскатисто-громкий, а также (с наречием в первой части) изжелта-красный, иссиня-чёрный и т. п.;
2) о дефисном написании прилагательных, образованных от сочетаний имени и фамилии, имени и прозвища: вальтер-скоттовский, жюль-верновский, робин-гудовский, чайльд-гарольдовский, чарли-чаплинский, а также прилагательных типа дяди-Стёпин, тёти-Валин, бабы-Дусин (в таких прилагательных употребление дефиса обусловлено прописной буквой во второй части).
При этом требуется отметить, что пишутся слитно прилагательные, образованные от китайских, корейских и вьетнамских личных имен: маоцзэдуновский(от Мао Цзэдун), кимирсеновский (от Ким Ир Сен), хошиминовский (отХо Ши Мин), а также прилагательные, образованные от личных имен, начинающихся служебными элементами (артиклями, частицами) ван, де, ле, фон и т. п., например: вангоговский(от Ван Гог), деголлевский (от Де Голль), фоннейтановский (от фон Нейтан).
Правило о раздельном написании сочетаний наречия с прилагательным или причастием(абсолютно необходитый, диаметрально противоположный, жизненно важный, чисто русский, химически чистый, социально ориентированный, постоянно действующий, свободно конвертируетый и т. п.) должно быть выделено в отдельный параграф.
Особо должны быть отмечены прилагательные типа вечнозелёный, сильнодействующий, легковоспламеняющийся (обычно это термины), которые представляют собой слова-сращения, образовавшиеся из сочетания наречия с последующим прилагательным или причастием. Такие прилагательные следует отличать от свободных сочетаний наречия с причастием или прилагательным, пишущихся раздельно. Ср., например: быстродействующие средства и быстро действующий в экстретальных ситуациях человек.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?