Электронная библиотека » Линда Ла Плант » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Вдовы"


  • Текст добавлен: 22 ноября 2018, 11:40


Автор книги: Линда Ла Плант


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Долли видела, что Ширли от огорчения вот-вот расплачется, и сменила гнев на милость.

– Если полностью зашить ротовое отверстие и немного ушить глазные, то маски сгодятся. Только покрась остальные в черный цвет, и можно считать, что часть снаряжения у нас готова. Но костюмы никуда не годятся. Нам нужны обычные рабочие комбинезоны, как я тебе и говорила. Когда купишь такие, отрежь все ярлыки и сожги их, чтобы полиции не за что было зацепиться, если одежду найдут.

Ширли поняла, что так Долли извиняется за резкость.

– Ну а туфли? – спросила девушка.

– Покрась их в черный цвет, и тогда сойдут. – Долли закурила. – Идите сюда, обе, и сядьте. Я позвала вас не для того, чтобы обсуждать костюмы и туфли. – В этот момент на кухне щелкнул вскипевший чайник, и Линда пошла заваривать чай. – Сядь на место! – взорвалась Долли.

Поспешно возвращаясь к сидящим на ящиках Ширли и Долли, Линда споткнулась о Вулфа и пнула его под зад, чтобы убрать со своего пути. Долли свирепо глянула на молодую женщину и подозвала песика к себе. Потом открыла сумку и достала черный ежедневник.

– У нас проблемы, – начала она. – Но все по порядку. Я снова просмотрела записи. В налете участвовало четыре человека, а не три.

– Четыре? – повторила Линда и перевела изумленный взгляд на Ширли.

Та тоже недоумевала.

– Их было четверо, и один из них скрылся. Оставив Джо, Терри и Гарри умирать. – У Линды с Ширли отвисла челюсть, но Долли продолжала как ни в чем не бывало: – Видимо, это был кто-то со стороны. Наверное, водитель. Судя по всему, он ехал на грузовике перед машиной инкассаторов. В газетах о нем ничего не писали. Значит, полиция либо еще не вычислила его… в чем я сомневаюсь… либо вовсю разыскивает.

– И не она одна! – вскричала Линда с красным от гнева лицом и подскочила на ноги. – Ублюдок!

– Линда, – мягко произнесла Долли в попытке утихомирить ее.

– Нет! Я имею право сказать, что думаю. Если он оставил моего Джо умирать… если он мог спасти их, но не спас, то я убью его! Долли, клянусь, что сделаю это!

И опять Долли постаралась успокоить Линду, но ту уже было не остановить.

– Нет, я убью его! Вам, может, и все равно, Долли Роулинс, а мне…

В мгновение ока Долли оказалась перед Линдой, та даже не успела закончить предложение. От тяжелой пощечины молодую женщину качнуло.

– Не смей говорить, будто мне наплевать на мужа! – рявкнула Долли. – Я видела, как тебе не наплевать на своего, так что прекращай истерику, сядь и заткнись!

Линда медленно опустилась на ящик. Прикрывая рукой пылающую щеку, она боролась со слезами горя, боли и смущения.

Ширли словно примерзла к месту. Боже, ну и крутой нрав у Долли! Девушка никогда раньше не видела, чтобы Долли теряла самоконтроль, и теперь с трудом верила своим глазам.

Вдова Гарри Роулинса снова села, сделала очередную затяжку и вернулась к своим записям, как будто ничего не произошло.

Из-под копны черных волос донесся дрожащий голос Линды:

– И почему это вы всегда правы?

Перед тем как ответить, Долли медленно выдохнула длинную струю дыма:

– Потому что тебе двадцать шесть лет, а мне сорок шесть. И я за все плачу. – Она перевела взгляд на побледневшую от страха Ширли. – Ты не заваришь нам чая, дорогуша? – спросила Долли, и девушка без единого звука отправилась на кухню.

На красной скуле Линды медленно проступали следы пальцев.

– Прости, – сказала Долли. – Я не должна была этого делать.

Линда встала и отошла подальше, пока с ее губ не сорвалось что-нибудь дерзкое. Долли ничуть не волновало настроение Линды, и потому она продолжала так, будто ее краткое извинение решило все их взаимные проблемы.

– Вы ведь понимаете, что это значит? Нам тоже придется искать четвертого человека.

– Только не мужчину! – подала с кухни голос Ширли. – Если мы позовем парня, то половина Лондона будет знать, что мы задумали.

– Да, я бы тоже предпочла женщину. В записях Гарри я не нашла никого, кому могла бы полностью довериться, так что, возможно, нам придется все отложить, чтобы хватило времени на поиски подходящей кандидатуры.

– Господи! – нетерпеливо воскликнула Линда. – Если женщина – это все, что нам нужно, то я найду ее вам.

– Я сама ее найду, – отрезала Долли.

Она не допустит, чтобы кто-то другой принимал столь важное решение, как подбор нового члена их команды.

– Ладно, вы же босс, – хмыкнула Линда.

– И если тебя это не устраивает, ты знаешь, что делать! Возвращайся в постель к своему любовничку. Уверена, он всем для тебя хорош. А если и нет, то найдется другой, глазом не успеешь моргнуть.

Выходящая из кухни Ширли понятия не имела, о чем говорит Долли, и уточнять не собиралась. Линда с пылающим взором готова была уже броситься на Долли, но Ширли с чашками чая на подносе поспешно перегородила ей путь, и это заставило Линду отступить. Мольбу в глазах Ширли невозможно было игнорировать, поэтому Линда взяла чашку и опять отошла от Долли. Ширли села между ними.

– Вы сказали, что у нас «проблемы» – во множественном числе, – заговорила Ширли, отмахиваясь от сигаретного дыма Долли.

– Братья Фишеры всерьез взялись за нас и теперь не отстанут. Ко мне они уже приходили, изуродовали весь дом, а в следующий раз изуродуют мне лицо. Потом примутся за вас.

Одно дело – ссоры вдов между собой, но Фишеры – это неприятности совсем другого порядка. Эта новость все меняла. Линда при желании может уйти, если отношения в их группе станут невыносимыми, и Долли позволит ей это сделать. Тони Фишер, напротив, любого разорвет на клочки лишь за то, что он повернулся к нему спиной.

– Фишерам нужны тетради Гарри, и ответ «нет» их не устроит. Этот четвертый человек, кем бы он ни был, вряд ли сюда сунется. Я думаю, он давно смылся. – Долли видела, как в глазах Линды блеснула ненависть к трусу, который оставил ее Джо умирать медленной и мучительной смертью, и совершенно искренне пообещала: – Мы найдем его, Линда, и он свое получит, но пока лучше оставить все, как есть.

Линда отвела взгляд и направила его в бетонный пол, чтобы подруги не заметили слез в ее глазах.

– Мы с вами готовимся к ограблению, и я не хочу, чтобы кто-нибудь из нас пострадал, – продолжала Долли. – Мы не высокие и сильные мужчины, мы женщины, но должны думать, как мужчины. Боксер Дэвис теперь работает на Фишеров. Я хорошо знаю этого громилу и готова биться об заклад, что сейчас он сообщает братьям свежие новости. И когда они услышат эти новости, то отстанут от нас раз и навсегда.

На лице Долли заиграла самодовольная усмешка. В ожидании, когда она заговорит снова, Ширли вдруг вспомнила их беседу в сауне, где впервые услышала про план совершить вооруженное ограбление. Что бы ни сказала Долли, надо готовиться к потрясению, подумала она. И была права.

– Я сказала Боксеру, что четвертым человеком – тем, кто сумел скрыться, – был Гарри. Боксер думает, что Гарри Роулинс жив, а когда он расскажет об этом Фишерам, те решат, что Гарри держит записи при себе. Это лучший способ защиты. Гарри был единственным человеком, который мог контролировать Фишеров благодаря тому, что было записано в тетрадях, поэтому нам нужно, чтобы Гарри был жив.

– Почему вы так уверены в том, что Боксер все им расскажет? – спросила Ширли.

– Расскажет. Он всегда был болтуном, особенно если выпьет. Я отдала ему кое-какую одежду Гарри и двести фунтов. Теперь тупица наверняка чувствует себя королем. – Долли допила чай и придвинула кружку к Ширли. – Я свяжусь с вами, как только что-нибудь решу с четвертым членом команды. – Затем она открыла сумку, вынула листок бумаги и протянула его Линде. – Это телефонный номер, по которому в случае крайней необходимости вы можете мне звонить. В телефонных справочниках его нет. Это линия в женском монастыре, где я помогаю. Оставьте для меня сообщение в любое время суток, мне его передадут. Заучите наизусть, а потом сожгите. – С этими словами Долли подхватила Вулфа и ушла.

Линда смотрела на цифры секунд десять, а затем отдала листок Ширли:

– У меня закончились спички, так что придется тебе его съесть.

Ширли тоже несколько раз повторила про себя номер и приготовилась сунуть бумагу в рот, но заметила, что Линда давится от смеха.

– Это шутка! Всего лишь шутка, Ширл.

У Ширли не было настроения шутить. Слишком трудный выдался день.

– Иногда я просто не выношу ее, – шепотом призналась Линда.

Ответ оказался не совсем таким, какой она ожидала:

– Думаю, она испытывает к тебе схожие чувства.

Линда возмущенно покосилась на подругу:

– Она не имеет права говорить с нами, будто мы дети неразумные. По-моему, ты купила очень хорошие костюмы.

– Нет, Линда! Они совершенно не годятся для дела, и ты сама это понимаешь. Долли правильно рассердилась.

– Все равно – почему она кричит на нас и даже лупасит меня? Она же не босс.

– Босс. – Ширли говорила тихо и серьезно. – Если все это взаправду… она среди нас главная.


К десяти часам Линда, что называется, нализалась вдрызг и сидела в будке размена в игровом зале в районе красных фонарей в Вест-Энде с пьяной ухмылкой на лице. Но сколько бы алкоголя в ней ни было, она никогда не ошибалась с разменом. Чарли стоял у входа и с тревогой поглядывал в сторону стеклянной будки, где Линда то и дело прикладывалась к бутылке водки. Он боялся, что придет шеф, увидит, что Линда пьяна и горланит песни, и тогда ее уволят, да и его заодно. Чарли вздохнул и усмехнулся: если не можешь победить врага, стань ему другом. Он выплеснул остатки кофе на улицу, подошел к будке и через стекло посмотрел на Линду. Она не сразу смогла сфокусировать взгляд, но когда сумела, то расплылась в широченной улыбке:

– Чарли, дружище! Как дела?

Чарли поднял свою пустую кружку и показал глазами на бутылку водки.

– Отвали, – прошептала Линда в окошко, через которое выдавала посетителям монетки. – А то все начнут просить. – И загоготала на весь зал. Потом уронила голову вперед, и из-под волос послышалось что-то вроде хрюканья.

Чарли скоро перестал понимать, смеется Линда или плачет. Он уже хотел поинтересоваться, все ли с ней в порядке, но она вдруг резко выпрямилась, зло прищурилась и проговорила сквозь зубы:

– Знаешь что, Чарли? Я, черт побери, просто обожаю эту дыру! Нет, ты только посмотри. Вон местный педик липнет к подросткам, которые пробрались сюда по поддельным документам… Вон на лестнице развалился пьяный… Дилеров тут не меньше, чем нариков… а больше всего здесь проституток, их клиентов и сутенеров. Вокруг меня – сливки общества. Да, я многого достигла. Чарли, твое здоровье! – Одним глотком Линда допила остатки водки.

Чарли поплелся обратно к своему месту у входа, где как раз появилась Белла О’Райли. Линда была права: игровой зал просто наводнили проститутки с их клиентами и сутенерами. Белла приводила и тех и других. В этот вечер прекрасная знойная негритянка была одета в облегающую блузку из желтого атласа и узкие черные джинсы; через плечо она перекинула черный жакет. Обладая внушительным ростом шесть футов, на высоких каблуках проститутка казалась еще выше. Белла остановилась посреди игрового зала и осмотрелась. В нескольких футах позади нее топтался сутенер. Бриолин, как его все называли, начал перешучиваться с двумя китайцами. При разговоре он мял в руках черную шляпу, и золотые перстни на его пальцах мягко поблескивали в свете мигающих огней игровых автоматов. Чарли знал, что Бриолин договаривается о продаже наркотиков. Он уже говорил ему, чтобы не занимался торговлей в зале, но сутенер только смеялся тем хриплым гнусавым смехом, который появляется от слишком частого вдыхания кокаина. С этим Бриолином никогда нельзя понять, с тобой он смеется или над тобой. Это был опасный человек, который любил с ревом гонять на своем «харли-дэвидсоне». Все девицы ужасно боялись его. Все, кроме одной, его примы О’Райли.

Покачивая бедрами, Белла двинулась по рядам автоматов. Она напоминала матерого рок-музыканта, работающего на сцене, и даже остановилась, чтобы отчитать двух молодых горлопанов за приставания. Что сказала им Белла, Чарли не слышал, но ее слова возымели эффект: юнцы сначала онемели от страха, потом принесли многословные извинения и поспешно ретировались. Белла заметила Линду в ее стеклянной будке и, лучезарно улыбнувшись, направилась в ту сторону. Ей не нужно было просить пройти: все и так рассыпались в стороны при ее приближении.

– Белла! – завопила Линда из будки.

Белла прямо на ходу исполнила короткий стриптиз-танец и потом остановилась перед Линдой, прижавшись к стеклу.

Линда и Белла знали друг друга с давнишних времен. Белла всегда была независимой: с таким ростом она могла сама за себя постоять и потому никого не боялась. Линда, в отличие от Беллы, никогда не работала через сутенера; скорее, она относилась к одиночкам-любительницам, на полноценный секс не соглашалась и удовлетворяла страждущих только ртом или руками – и то задолго до того, как познакомилась с Джо.

– Ты тут еще не оглохла? – спросила Белла.

– Звукоизоляция хорошая, – пошутила Линда. – Ну и водка помогает. Классная у тебя стрижка, Белл.

Свои шикарные волосы знойная темнокожая красотка недавно остригла почти под ноль, в стиле Грейс Джонс. Золотистый обруч для волос, купленный задешево с рыночного лотка, смотрелся на Белле на миллион долларов. Она выглядела настоящей африканской принцессой.

– Как поживаешь? – спросила Линда.

– По-старому. Три выхода за ночь в стрип-клубе и все, что смогу втиснуть в промежутках.

– А как снова в нашей глухомани оказалась?

– Ты же знаешь меня. Все было тип-топ, пока я не обозлилась на одного козла и не вдарила ему. Иностранец, ни слова не понять, что лопотал. Руками своими лез во все дырки, а заплатил не за все, вот я и сказала ему проваливать. А когда он не ушел, я врезала ему прямо в морду. Этот придурок вызвал копов, они меня закатали, и Бриолин внес залог.

– Так ты у него в долгу.

– А то! Поэтому сначала расквитаюсь с ним, а потом буду делать, что захочу. – Белла глянула через плечо на сутенера, тот как раз нашептывал что-то на ухо одному из китайцев и показывал на свою приму. – Кажись, у меня клиент. – Белла посерьезнела, а затем юркнула к Линде в будку, чтобы поговорить с глазу на глаз. – Я слышала о Джо. Сочувствую, подруга. Он был одним из лучших, и вы были отличной парой. Если могу помочь – парой фунтов или еще чем, просто скажи. Скоро я перееду в свою старую квартиру, так что буду заходить почаще.

– Спасибо, Белла. Ценю твою поддержку.

Бриолин свистнул, подзывая Беллу, и она в ответ подняла руку. Линда нежно прикоснулась к ее запястью:

– Ты сумела слезть с иглы?

На мгновение Белла смутилась:

– Ты перепутала, подруга, торчал мой муженек. Передоз три месяца назад. – Потом добавила: – Так что я понимаю, каково тебе.

Линда точно знала, что в прошлом Белла принимала героин, и посчитала сказанное за утвердительный ответ на свой вопрос. Темнокожая красотка не была похожа на торчка – наоборот, выглядела шикарно. На прощание Белла крепко пожала подруге руку и ушла.

Рядом с Линдой возник Чарли.

– Этой черной цыпочке я бы точно вдул, – сказал он, почесывая яйца и незаметно принюхиваясь к своим подмышкам.

Наивность Чарли рассмешила Линду:

– Она и сама тебе вдунет, только вряд ли ты сможешь ходить после этого. Один взгляд – и ты в нокауте.

– Не больно и хотелось, – пошел на попятную Чарли. – Еще подцепишь чего-нибудь… – Ковыляя прочь, он продолжал бубнить: – Она все равно слишком на мужика смахивает.

Линда посмотрела вслед Белле, уходящей из зала вместе с клиентом-китайцем. Со спины оба выглядели близнецами – в куртках и с короткими черными волосами. Линда усмехнулась и открыла ящик стола, где у нее была припасена еще одна бутылка водки.

Глава 11

Арни Фишер налил два бокала шампанского и отнес их к кожаному дивану, на котором растянулся Карлос с журналом в руках. Арни присел рядом и положил ладонь любовнику на бедро. Карлос взял бокал, а другую руку закинул на спинку дивана, без слов приглашая Арни сесть поближе. Мужчины чокнулись бокалами и пригубили шампанское.

В новом костюме из кремового шелка Арни выглядел франтом. Он встал, полюбовался своим отражением и, довольный, обернулся к Карлосу:

– Хочешь такой же? Тебе бы он очень пошел.

Арни обожал наряжать Карлоса, словно тот был куклой. Молодой человек и не возражал: ему нравилось, что о нем заботятся. Он кокетливо кивнул и выпил еще.

Раздался звонок – это Глория просила разрешения войти, но, не дожидаясь, тут же распахнула дверь. Она остановилась на пороге, разодетая в пух и прах, с огромной грудью, вываливающейся из бюстгальтера третьего размера.

– Там Боксер, просится на пару слов… Пустить?

Глория была любимицей Арни. Будь он традиционной ориентации, обязательно закрутил бы с ней. Они неплохо ладили, потому что Фишер мог орать на Глорию сколько угодно, а ей хоть бы хны. Хорошая девчонка, сколько лет уже с ним – сначала была официанткой в клубе, потом стала слишком стара для этого дела и перешла в офис. Печатала она до сих пор двумя пальцами и с правописанием не дружила, но как-то умудрялась держать все в порядке и при этом отлично смотрелась за своим столом в приемной.

Глория направилась к бутылке шампанского, налила себе и встала рядом с Арни перед зеркалом – тоже хотела полюбоваться своим телом. Она считала Карлоса очаровашкой и не могла понять, как он терпит объятия Арни. Но потом решила, что гомики все одинаковы – на что угодно готовы ради выгоды. Да и она сама, если на то пошло, не стала бы отталкивать Арни, если бы получала за это шелковые костюмы и крутые тачки. Карлос неплохо доил ее босса, особенно если учесть тех клиентов, которые потекли в автосервис молодого красавца. Интересно, гадала Глория, долго ли продлятся эти отношения? Обычно мальчики Фишера менялись раз в пару месяцев. Такой уж он ветреный, этот Арни, но с Карлосом они вместе вот уже недель восемь, и никаких признаков охлаждения. Ну а если ее босс все-таки бросит любовничка, уж Глория сумеет утешить мальчишечку.

– Я собираюсь домой, – сказала секретарша, залпом осушив бокал. – Так пустить Боксера или что?

Карлос поднялся, готовясь уйти.

– Останься. Это всего лишь Боксер Дэвис, – сказал Арни. – Зови его, – велел он Глории.

Секретарша, крутя задом, ушла, а вместо нее появился Боксер, и при виде его Арни испытал некоторое потрясение. Громила не только сходил в парикмахерскую, где его постригли и причесали на косой пробор, отчего стали заметнее крупные уши, но – что куда более странно – Боксер где-то раздобыл почти приличный костюм.

– Ну, что там у тебя? – спросил Арни, закуривая.

Боксер немедленно все выложил. Он-де был у Роулинсов и добыл кое-какую информацию, которая дорогого стоит, но она не для чужих ушей… Боксер покосился на Карлоса в расчете, что тот оставит их с Арни вдвоем.

Фишер кивком велел Карлосу принести новую бутылку шампанского. Как только молодой человек ушел, Боксер сел, не попросив разрешения. Это было что-то новенькое. Боксер никогда не позволял себе лишнего ни с одним из братьев, а сегодня казался каким-то самоуверенным, что ли. Арни решил пока спустить это неуважение с рук, настолько его заинтриговало необычное поведение верзилы и обещанная им новость.

– У меня сведения насчет Гарри Роулинса, мистер Фишер. Я был у Долли, пытался вернуть ее доверие, и вот – она открылась мне. – Боксер выдержал драматичную паузу, а затем продолжил: – Он жив. Гарри Роулинс жив.

Такой реакции Боксер не ожидал: Арни сел за свой стол, откинулся на спинку стула, снял очки и вдруг разразился пронзительным лающим смехом. Потом остановил на Боксере ледяной взгляд и скривил губы в презрительной усмешке:

– Жив! Она вешает тебе лапшу на уши, безмозглый ты идиот!

– Это правда, мистер Фишер. Он предложил мне работу. Будет платить мне, все по-настоящему. Долли даже отдала мне его пиджак – Гарри ей велел. Потому что он хочет, чтобы я, работая на него, выглядел прилично.

– Ты просто жалок. Я же был на его похоронах, вместе с копами. Кого она хочет обмануть, а? Я собственными глазами видел, как его закопали!

– Это был не он.

Арни поднялся из-за стола, отчего Боксер испуганно заморгал.

– Это был он! А ты только что облажался, Боксер. С тобой покончено, слышишь! У тебя был шанс, и ты его просрал. Стягивай свой дерьмовый костюм и возвращайся собирать бутылки, это все, на что ты способен. Как вдруг много ты о себе возомнил – говоришь со мной так, будто ты тут хозяин, садишься без приглашения. Смотри, поосторожней! А той сучкой я теперь займусь сам. И узнаю наверняка, жив Гарри Роулинс или нет. Из могилы выкопаю ублюдка, если понадобится!

Боксер поднялся, негодуя на то, как с ним только что обошлись. Арни – самодовольный придурок, рядом с которым Боксер чувствовал себя замарашкой и рохлей. Ну так вот – он не рохля. Вместе с Гарри они в порошок сотрут этого мелкого голубого дристуна.

– Скажу вам одно, мистер Фишер, – заговорил Боксер спокойным и грозным, как он надеялся, тоном. – Тони разгромил дом Роулинсов, и Гарри это не понравилось. – Пока громила говорил, в комнату вошел Карлос со второй бутылкой шампанского. – Совсем не понравилось. Так что передайте своему брату: Гарри очень сердит на него. Это Тони надо быть теперь поосторожней, а не мне. Обо мне позаботится Гарри, со мной все будет в порядке.

Едва разжимая губы, Арни прошипел:

– Проваливай!

Боксер молча покинул кабинет Фишера.

У Арни от переполнявшей его злости глаза чуть не вылезли из орбит. Карлос с шампанским в руках стоял посреди комнаты. Он видел, что Арни сейчас взорвется, но все-таки, поставив бутылку, рискнул приобнять любовника за плечи. Арни оттолкнул было Карлоса, однако тут же прошептал, хватая молодого человека за руку:

– Не надо, дорогой. Не сейчас.


Когда Ширли появилась в их тайном логове, Линда уже сидела на одном из ящиков из-под апельсинов. Вид у нее был ужасный: вся косметика растеклась по лицу. Ширли подбежала к подруге. Неужели к ней приходил Тони Фишер и сделал что-то отвратительное?

– Да в порядке я, в порядке, – отмахнулась от ее расспросов Линда. – Не шуми так, ладно? Голова раскалывается.

– Так для чего мы здесь? Ты же знаешь, встречи может назначать только Долли. Ради чего такого важного ты нас собрала, Линда?

Из кухни вышла Белла и вручила Линде чашку кофе. Ширли только разинула рот, не зная, что сказать или куда смотреть.

– Чай? – спросила у девушки Белла.

Ширли так и продолжала стоять с открытым ртом. Кто эта женщина? Почему она здесь? И самое главное, что Линда успела ей рассказать?

– Это Белла, – произнесла Линда, как ни в чем не бывало прихлебывая кофе. – Она будет четвертой в нашей команде.

Ширли раскрыла рот еще шире, и Линда не удержалась от смеха:

– Да брось ты, Ширл. Белла дороже золота и тверже кремня. Она ровно то, что нам нужно. Знаю, о чем ты думаешь, но Долли все поймет, как только ее увидит. А если нет, то к черту. Белла стоит десяток таких, как Долли. – Но тут Линда ткнула Беллу в бок и сказала ей: – На самом деле, она голова и стоит десять тысяч таких, как ты!

Наконец Ширли смогла вымолвить хоть что-то:

– Тебе влетит за это, Линда.

– У Беллы не меньше прав на деньги Долли, чем у нас с тобой. Она заслужила хоть немного удачи… и она вдова, как и мы. Долли это оценит.

Ширли замотала головой, не желая слушать пьяный бред подруги, и в этот момент раздался лай Вулфа. Все три девушки посмотрели в сторону входа, потом Ширли метнулась на кухню, потащив за собой Беллу.

– Сама с ней объясняйся, – бросила Ширли Линде. – Это твоя затея.

Линда сжала голову ладонями, прогоняя головную боль.

В помещение ворвалась Долли, спустила Вулфа на пол и ринулась к Линде.

– В чем дело? – встревоженно спросила она. – Ты в порядке? Что случилось?

Когда Линда подняла голову и Долли почуяла водочный перегар, ее тревога моментально сменилась гневом.

– Ты пьяна, Линда! – вскипела Долли. – Ты собрала нас среди ночи, потому что у тебя закончилась водка?

Ширли наблюдала за ними из открытой двери кухни. Она никогда еще не видела Долли в таком неприбранном виде. Без макияжа, с немытыми волосами, утомленная до такой степени, что ввалились щеки. Впервые на памяти Ширли Долли выглядела пожилой женщиной… пожалуй, даже старше Одри. Хотя, с другой стороны, Долли и правда годилась девушке в матери.

– Ничего я не пьяна. Ну, выпила немного, кто ж спорит, но я не пьяна.

Тем не менее алкоголя в ней было достаточно, чтобы не замечать, до какой степени разъярена Долли. Со своего места Ширли видела, как вздулись на шее их босса вены. Но ни Долли, ни Линда не успели больше ничего сказать, потому что из-за спины Ширли вышла Белла.

Высокий рост и статная фигура гостьи не смутили Долли. Белла улыбнулась и двинулась к женщине с протянутой для пожатия рукой. Ширли вспомнила, как вела себя Долли во время их последней ссоры с Линдой – тогда, отвешивая подруге пощечину, больше всего она напоминала родителя, наказывающего ребенка. Теперь Долли выглядела еще жестче, в ней проявились почти мужские черты, как будто эта ситуация потребовала от нее каких-то необычных качеств. Когда Долли наконец заговорила, голос у нее был низким и хриплым. Она оглядела Беллу с ног до головы, а затем снова посмотрела на Линду:

– Кто это, черт возьми?!

Благодаря водке Линда чувствовала себя всемогущей. Она спокойно представила новенькую:

– Это Белла.

– Что она здесь делает? – Долли из последних сил сдерживала бешеную ярость.

– Она хочет вступить в нашу команду. Вы сказали, что нам нужен четвертый участник, поэтому я ей все рассказала, и она…

– Что именно ты ей рассказала?

С трудом встав с ящика, Линда продолжала:

– Все. Я рассказала ей все еще там, в игровом зале. Посмотрите на нее, Долли, она идеально нам подходит.

– Ты тоже в этом замешана? – перебив Линду, рявкнула Долли все еще стоящей в дверях кухни Ширли.

– Я уже спала, когда она позвонила. Не надо меня впутывать, я так же потрясена, как и вы.

– Заткнись, мисс Паинька, и дай мне закончить! – закричала на Ширли Линда.

– О, ты уже закончила, не волнуйся. – Долли замахала перед лицом Линды указательным пальцем, борясь с желанием опять отхлестать ее по щекам. – Собирай свое барахло и проваливай! И эту черную девку можешь тоже взять с собой!

– Дайте же объяснить…

– Объяснить – что? Почему ты напилась и растрезвонила всему свету о нашем плане? Сколько еще шлюх ты привела? Пошла вон, поняла? Вон отсюда!

Долли схватила Линду и попыталась вытолкать ее за дверь, но на этот раз, подогреваемая водкой, Линда оказала сопротивление.

– Хватит обращаться со мной как с дерьмом! Вы к собаке своей относитесь лучше, чем ко мне! – Подступили слезы, и Линда поняла, что обратного пути нет. Она заорала в лицо Долли: – Я предлагаю решение всех наших проблем, а ты швыряешь мне его обратно, фря этакая…

Вдруг между ними встала Белла. Она оттащила Линду в сторону и хлестнула ее по щеке. В наступившей тишине Долли и Белла, стоя нос к носу, оценивающе смотрели друг на друга. Потом Белла впервые за все время заговорила:

– Хотите сцепиться – пожалуйста, но без меня. – Глубокий низкий голос Беллы звучал ровно и сдержанно, и только в глазах сверкало немое предупреждение. – Послушайте, миссис Роулинс, я уже забыла все, что она мне рассказала. Так что не волнуйтесь. Меня это не касается. И спасибо за кофе. – Белла подхватила сумочку и пошла к воротам.

Линда посмотрела на Долли.

– Минутку. – Оклик Долли заставил Беллу остановиться и глянуть через плечо.

– Это вы мне, миссис Роулинс? – Белла источала невозмутимость, как фонарь – свет. – Вообще-то, у меня есть имя, и это не «шлюха» и не «девка». Меня зовут Белла. И я сюда не просилась, меня позвали. Эти две девчонки, возможно, считают ваш план безумием, а я – нет. Мне известно, что вы задумали, и я бы не пришла, не реши, что могу участвовать в этом деле. – (Долли напряженно слушала, не сводя с Беллы глаз.) – Кто, по-вашему, годится для такого? Да и кто согласится? – Так как от Долли ответа не последовало, Белла продолжила путь к выходу. – Можете засунуть свой план куда подальше, – бросила она через плечо.

– Стой. Что она тебе рассказала? – спросила Долли.

– Ничего. – Теперь в голосе Беллы звучал сарказм – свою точку зрения она высказала. – У меня слабая память. Линда, если хочешь, пошли со мной, я провожу тебя до дому.

Линда встала между Долли и Беллой, словно ребенок между пререкающимися родителями.

– Прошу вас, Долли, подумайте. Я хотела как лучше. Простите меня. Но вы же не можете все отменить, Долли, только не из-за меня. Ее нельзя упускать, Долли, она то, что нам надо, я точно знаю.

– Кому еще ты растрепала о нас?

Линда затрясла головой:

– Никому! Клянусь, чем хотите, – никому!

– Что скажешь, Ширли? – спросила Долли.

Ширли не привыкла, чтобы ее мнение кого-то интересовало. Беллу она не знала, и ее огорчило, что Линда договаривалась о чем-то без их ведома. Однако своей подруге Ширли доверяла.

– На вид она и правда то, что надо, – ответила Ширли после кратких раздумий. – А раз она и так уже в курсе, то нет смысла ее прогонять.

– Ты замужем? – спросила Долли.

Белла шагнула обратно к Долли, Линде и Ширли.

– У меня никого нет, миссис Роулинс. Я просто работаю в стрип-клубах и на улицах.

– Она тебе сказала, что мы будем пользоваться оружием?

– Да.

– Водить умеешь?

– Да.

И снова Долли и Белла вперили друг в друга взгляды, но на этот раз не как две альфа-самки, борющиеся за лидерство. Теперь в их глазах читалось уважение. Наконец Белла решила разрядить напряженную атмосферу:

– А еще я играю на губной гармошке.

Долли пришлось постараться, чтобы не рассмеяться в ответ. Белла оказалась сильной, независимой женщиной, которой никто не указ, но в то же время она была умна и стала бы отличным дополнением к их команде.

Линда и Ширли обнялись, тревожно дожидаясь решения их босса.

– Хорошо, Белла. Называй меня Долли.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации