Электронная библиотека » Линн Лаубер » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 27 марта 2014, 03:17


Автор книги: Линн Лаубер


Жанр: Зарубежная психология, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Линн Лаубер, Грегг Брейден
Квантовая формула любви. Как силой сознания сохранить жизнь

Gregg Braden and Lynn Lauber

Entanglement

Copyright © 2012 by Gregg Braden

Originally published in 2012 by Hay House Inc. USA

Tune into Hay House broadcasting at: www.hayhouseradio.com


© Кудрявцева Е. К., перевод на русский язык, 2012

© Терещенко В.Л., художественное оформление, 2012

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2012


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


Данная книга – это художественное произведение. Все персонажи, имена, названия мест и события являются вымышленными. Любое совпадение с реальными событиями, местами либо с реальными людьми, ныне живыми или уже усопшими, совершенно случайно



Глава I

Наука не способна окончательно раскрыть тайну природы.

И это потому, что при последнем анализе выясняется, что мы сами – часть этой тайны.

Макс Планк

Уборщик, насвистывая, орудовал старомодной веревочной шваброй и, толкая ее перед собой, продвигался по тихому холлу местной общеобразовательной школы, ранее общинного колледжа. Это был стройный мужчина лет за 60, родом с запада Ямайки, где было нелегко трудоустроиться. Поэтому, в отличие от очень многих остальных членов своей семьи, он был чрезвычайно рад стабильной работе. Во время уборки он мечтал о Голубых горах в туманной дымке, рядом с которыми родился.

За окном – Сан-Франциско и еще один цветущий апрель – безоблачный, теплый, утопающий в молодой зелени. Вахтер миновал административные помещения, откуда раздавалось тихое, озабоченное клацанье компьютерных клавиш; затем прошел через пустой вестибюль с длинными рядами шкафов с застекленными витринами, где были выставлены многочисленные школьные трофеи, которые ученики завоевали за 50 лет существования учебного заведения. Больше всего было футбольных и баскетбольных наград. В остальных витринах были выставлены фотографии учащихся и факультета, которого уже не было. Там висели снимки, начиная от сделанных на «Кодаке» в 60-е годы ярких моментальных фото крашеных блондинок, одетых в красную форму группы поддержки, с волосами желтоватого оттенка и розовыми губами, и до цифровых фотографий, напечатанных на бумаге с прожилками. Казалось, что здесь, в этих витринах, были представлены все стили второй половины столетия – западный стиль кантри, хиппи, панк-рок, стиль го́тов и множество промежуточных вариантов.

Из сотен выставленных в стеклянных витринах снимков отчетливо выделялось несколько лиц. У одной из выпускниц 1969 года была такая огромная прическа в стиле афро, что она не помещалась в рамку. А юный блондин из 70-х был один в один точная копия Джона Денвера[1]1
  Денвер Джон – американский кантри-фолк-рок-певец, гитарист, автор и исполнитель песен, киноактер, общественный деятель. Один из самых известных и успешных фолк-исполнителей за всю историю поп-музыки. Автор 14 «золотых» и 8 «платиновых» альбомов (только в США, не считая миллионных продаж за рубежом). Здесь и далее – примеч. пер.


[Закрыть]
с остриженной полукругом копной волос и очками, как у бабульки. С более позднего фото смотрел молодой человек со свежим цветом красивого и чувственного лица, выпирающими скулами, с пирсингом в носу; длинные пряди его кудрявых волос были заправлены за уши. Рядом висел снимок с изображением того же лица, но с более напряженным выражением, а юноша был уже без пирсинга, и стрижка короче. Перед этими фотографиями останавливался не один посетитель, подолгу разглядывая обоих молодых людей – единственных однояйцевых близнецов в выпускном классе 2005 года.

Продолжая работать, уборщик прошел мимо кабинетов естественных наук на втором этаже. В первом «динозавр» от учителей мистер Хэдли – обладатель очков в черной оправе с толстыми стеклами и монотонного голоса – усыплял очередной класс рассказами об эпохе плейстоцена. Большинство учеников дремали, положив руки и головы на парты, другие держали мобильники на коленях и втихаря посылали СМС-сообщения.

В следующей классной комнате молодая новенькая учительница, подтянутая южанка лет двадцати с небольшим, пыталась унять шумных старшеклассников, объясняя им особенности перекрестного опыления. На доске были вывешены схемы с изображением тычинки и пестика, но на них никто не обращал внимания. Несколько сидевших у двери учеников поглощали завтраки из закусочных быстрого питания. Один поливал сиропом блинчики, сложенные друг на друга в пенопластовом контейнере. Непрерывно жужжали и трезвонили мобильники.

А в последнем кабинете все было иначе. Казалось, что здесь остановилось время. В углу в горелке Бунзена подрагивало пламя. На стене висело детальное изображение строения атома. А на потолке красовалась схема Солнечной системы. На классной доске была написана длинная, очень сложная формула. И единственное, что связывало обстановку кабинета с современностью, были поставленные в ряд у стены компьютеры, которыми сегодня никто не пользовался.

Вместо этого с десяток учеников разных форм и размеров увлеченно внимали своему учителю Питеру Келлеру, сорокадвухлетнему мужчине с взъерошенными волосами цвета соли с перцем, светлыми зелено-голубыми глазами, в белой рубашке от вечернего костюма с засученными рукавами. Выглядел он несколько помятым и усталым, но от этого не казался менее энергичным. Его манеру поведения отличали живость и грациозность, словно у актера, он будто светился изнутри пламенным светом страсти.

Ученики Келлера внимательно слушали его, пока он отмерял две унции воды и наливал ее в пустую банку из-под содовой. Установив банку в держателе, он аккуратно поднес ее к зажженной горелке Бунзена.

Из года в год его вводный курс по физике пользовался среди учеников неизменной популярностью, составлялись даже списки желающих попасть на него в случае, если кто-то отсеется. Но такое случалось крайне редко. У Келлера была репутация преподавателя, способного пробудить у слушателей живой интерес и привить им уважение к науке. Возможно, из-за этого многие учащиеся подолгу втайне были увлечены им, хотя он едва замечал и никогда не поощрял своих поклонников. На самом деле вне классной аудитории Келлер был тихим, застенчивым и несколько загадочным человеком.

Стоя за лабораторным столом, он повернулся к ученикам:

– Позвольте задать вам вопрос. Почему брошенный в воду человек держится на плаву, а брошенная книга тонет?

Здоровяк по имени Эдди Кампос со стрижкой «ирокез», который был чем-то вроде классного клоуна, ответил хрипловатым голосом:

– Я не держусь на плаву. Я однажды попробовал плавать. Точно говорю. Я плаваю как топор.

Присутствующие засмеялись.

– Мистер Кампос, давайте я сформулирую это так: почему все, кроме вас, держатся на плаву, а книга тонет?

– Тупо в плотности все дело, – ответил Эдди.

– Спасибо. Судя по всему, вы не такой уж и тупой. Так что не совсем ясно, почему вы, как тупой топор, идете ко дну.

Ученики снова захихикали. В аудитории царила атмосфера искренности и взаимопонимания.

Эдди уточнил:

– А вот плотность, это благодаря ей всякие там коктейли делятся на слои?

– Да. Но, к сожалению, многослойные коктейли не входят в экзаменационные билеты. Может, кому-то в голову еще пришли вопросы, пока мы ждем?

Руку поднял хрупкий зеленоглазый юноша в свитере с капюшоном.

– Да, Колин?

– А когда мы доберемся до квантовой физики?

– Когда закончим изучать обычную физику, что, судя по нашим темпам, скорее всего произойдет не раньше 2017 года!

– Слышал, что с помощью квантовой физики можно совершать путешествия во времени. Я бы принял в этом участие!

Питер улыбнулся:

– Верно. А тебе хотелось бы отправиться в будущее или в прошлое?

– Думаю, в прошлое. Тогда все было как-то проще.

– Неужели? – удивился Келлер. – Значит, тебе понравилось бы читать при свете свечи; согреваться у очага, если бы нашлось вдоволь угля или дров; путешествовать пешком или верхом на лошади – и практически всю жизнь оставаться примерно в одной местности? Ах да, и еще тебе бы пришлось охотиться ради собственного пропитания; другими словами, нужно было бы подстрелить дичь или выловить рыбу либо оставаться голодным. Как тебе такая перспектива?

Колин застенчиво улыбнулся и отрицательно покачал головой.

– Нет, пожалуй, когда вы это описываете.

– Ну, дорогой мой, это не я так описываю, а именно такой и была по большей части жизнь людей примерно до прошлого века или около того. А кое-где она и сейчас такова.

Учитель задумчиво смотрел в окно.

– Вообще-то согласно теории относительности Эйнштейна путешествия во времени вполне осуществимы. Однако еще предстоит додумать несколько мелочей, так что как-нибудь в другой раз, не сейчас. Еще вопросы?

Колин продолжил:

– Разве неправда, что внутри атома достаточно пространства, чтобы мы могли проходить сквозь стены?

– Теоретически – да. Но вероятность до смешного ничтожна, так что придется довольно долго пытаться это сделать. Вполне можете попробовать! Здесь позади нас как раз есть стена, мистер Морли!

Питер указал на стену в другом конце аудитории, предлагая Колину попытаться.

Колин улыбнулся и отрицательно покачал головой.

Подняла руку Моника Беннетт, нервная брюнетка с приятным голосом. Мистер Келлер жестом показал, что она может говорить.

– А что было до Большого взрыва?

Тут хихикнула Джейн Синклер, высокая, несколько угловатая темноволосая девушка – признанный лидер в классе.

– Что за глупый вопрос! – насмешливо фыркнула она.

Келлер пристально посмотрел на нее:

– А вы что, знаете ответ на этот вопрос, мисс Синклер?

– Ну…

Она покраснела до корней волос и опустила взгляд, всем своим видом показывая, что не знает ответа.

– Вот и я не знаю, – кивнул Келлер. – Если кому-нибудь удастся это выяснить, то он получит Нобелевскую премию, и лауреат отвезет меня в Стокгольм!

Озорного вида детина Джон Сигал откинулся на спинку стула и сказал:

– Мой старший брат учился у вас, и он говорит, что раньше вы работали на правительство, создавали бомбу или еще что-то. Это что, правда?

– А кто твой брат?

– Дэвид Сигал.

– Тот самый Дэвид Сигал, которого поймали за курением марихуаны за передвижными стойками с приборами?

– Угу…

Все засмеялись. А Питер произнес, округлив глаза для пущей выразительности:

– Думаю, твой брат немного перепутал изготовление бомб с изготовлением кальянов для курения марихуаны…

Ученики снова захихикали.

– Следующий вопрос!

Руку подняла Моника Беннетт.

– Да?

– Мне кажется, вода уже закипает…

Питер взглянул на банку из-под содовой.

– И правда. Ладно. Всем надеть защитные очки и подойти ко мне.

Нацепив защитные очки, ученики придвинулись поближе и окружили Питера, который тоже надел очки.

– А где ведро? – спросил он.

Один из присутствующих принес пластиковое ведро, доверху наполненное водой, и поставил его на пол рядом с лабораторным столом.

– Все готовы? – спросил Питер. – Эдди, где твои защитные очки?

Эдди Кампос достал и надел очки.

– О’кей. Как думаете, что сейчас произойдет? – спросил Келлер.

– Нас всех водой забрызгает, ну вроде как из фонтана, – ответил Кампос.

Питер огляделся вокруг.

– У кого еще есть версии?

– Крышечка откроется, и пойдет горячая вода, – осмелился предположить Колин.

– Не думаю, что вообще что-нибудь случится, – заметил Джон Сигал.

Питер произнес:

– Ладно, давайте посмотрим!

Он аккуратно отодвинул держатель с банкой из-под содовой от горелки Бунзена, затем одним быстрым, уверенным движением перевернул его и бросил банку в ведро с холодной водой, где она сплющилась. По классу разнесся гул одобрения.

– Это было поучительно, – заявил Эдди Кампос. – Здорово вышло, мистер Келлер!

Прозвенел звонок. Ученики бросились к стульям, похватали книги и портфели, поснимали защитные очки. Питер прикрутил горелку Бунзена и тоже снял очки.

– В понедельник жду от каждого письменную работу о том, почему банка сплющилась и какой закон физики это объясняет.

Пока ученики пробирались к выходу, Питер выглянул в окно: начался ливень. Затем он отошел в ту часть аудитории, где висела классная доска, а прямо перед ней большой проекционный экран. Последний ученик выходил из класса, а Питер стоял и задумчиво смотрел на экран.

* * *

Затворилась дверь, Питер остался один. Он потер глаза, затем повернулся к шкафу для документов, стоявшему возле его стола, и открыл его ключом. Роясь в шкафу, он по ходу дела достал черно-белую фотографию – на ней прекрасная молодая женщина с оливково-нежной кожей и миндалевидными глазами смотрела прямо в объектив фотоаппарата. Наконец Питер вытащил книгу и подушечку для медитации.

Он поставил фото на стопку бумаг на учительском столе, пролистал книгу. Потом обернулся к проекционному экрану и стал его поднимать.

– Питер?

Вздрогнув от неожиданности, Питер быстро снова опустил экран, прикрывая написанное на доске. В дверях стояла преподаватель французского языка Дори Морган, лучшая учительница школы. Сероглазая блондинка с теплой улыбкой и приятным смехом несколько раз приглашала Питера на чашечку кофе, но в дальнейшем он никогда сам не проявлял инициативы.

– Послушай, Питер, я вот подумала, ты сегодня идешь на заседание районного совета? Может, поедем вместе? – предложила она.

Отвернувшись, Питер теребил бумаги.

– М-м-м…. Нет. У меня полно дел с этой школьной аттестацией.

Дори рассмеялась:

– Сегодня пятница, Питер!

Она облокотилась о дверной косяк, явно выжидая. Он чувствовал аромат ее духов. В нем заговорил ученый, и он попробовал разложить запах на химические составляющие: масло цитрусовых и еще что-то в равных долях.

С его точки зрения, Дори подошла слишком близко – по ряду причин. Питер опасался, что она заметит свою работу, которую он обещал опубликовать несколько месяцев тому назад. Теперь статья пылилась в стопке забытых бумаг на столе среди прочих работ, в том числе и его собственных, которые всего-то и нужно было собрать и отправить в разные журналы. Но ему все было недосуг, почему-то никак руки не доходили.

В этой же стопке бумаг лежало еще несколько фотографий той же женщины. Мануэла… Питер слегка передвинулся, пытаясь прикрыть своим телом все это от пристального взгляда Дори.

– Извини, я все еще не просмотрел твою работу, – признался он, решив, что лучше всего нанести предупреждающий удар.

– Ой, да ладно. Не беспокойся!

Дори добродушно улыбнулась и добавила:

– Ты уверен, что не хочешь пойти?

– В следующий раз, – ответил он.

– Ну, не буду тебе мешать. – Дори повернулась уходить, но задержалась, словно давая ему шанс передумать. – Хорошего тебе отдыха в выходные!

– И тебе тоже, – ответил Питер, не поднимая глаз и перекладывая бумаги на столе.

– Тогда увидимся в понедельник!

– Точно, до понедельника. Приятно тебе провести время на собрании.

Питер поднял голову и смотрел ей вслед, наблюдая, как она уходит. При этом он испытывал смешанные чувства, в которых и сам не мог разобраться.

Дори, с ее густыми волосами цвета льна и спокойным выражением красивого лица, была привлекательна, как шведские кинодивы, которые так нравились ему в юности. Со временем он мог бы надеяться, что между ними возникнет некая связь, но этого пока не случилось.

Во многом они отлично подходили друг другу. Дори была разведена, детей не было. Вся ее жизнь сосредоточилась на школе. Она работала так же подолгу, как и он. Они были примерно одного возраста, что выгодно отличало Дори от тех девушек, с которыми Питер встречался и которые даже представления не имели, что такое музыка «мотаун»[2]2
  Музыка «мотаун» (или «мотауновское звучание», или «детройтский соул») – особое направление ритм-энд-блюза, связанное с американской звукозаписывающей компанией Motown Records (Motown – сокращение от Motor Town (буквально «город моторов», то есть Детройт), которая в 1960–1970-х годах использовала довольно сложные по тем временам техники звукозаписи, обеспечивавшие хитовый потенциал песням множества классических исполнителей и групп. Из этой отлаженной системы вышли такие суперзвезды, как Дайана Росс, Стиви Уандер, Майкл Джексон.


[Закрыть]
.

Обычно в разговоре Дори слушала его с серьезным видом и неподдельным интересом. Когда их руки соприкасались, между ними словно пробегала искра. Питер старался подавить в себе любое чувство. И поэтому чувствовал себя виноватым.

Последний раз они беседовали, когда она отдавала ему свою статью – как раз ту, что он положил в стопку с остальными документами и прочими вещами, которыми собирался заняться, – рукописями, которые хотел опубликовать, фотографиями, которые нужно было разобрать и вставить в рамку или в альбом. Но ничего не сдвинулось ни на йоту. И дело было в женщине с фотографии. В Мануэле.

Глава II

Питер познакомился с Мануэлой, когда работал в Фермилаб – одной из ведущих научно-исследовательских лабораторий страны. Он только что окончил Массачусетский технологический институт, приближался к пику своей научной карьеры и имел хорошие перспективы превратиться в настоящую знаменитость.

Из всех женщин, с которыми у него случались романы, она была единственная, кто не смотрел на него снизу вверх, кто не возносил его на пьедестал. Казалось, она была заинтригована всего один раз, когда он рассказывал ей о теории запутанности квантовых состояний.

– Согласно теории запутанности квантовых состояний, если частицы связаны, они остаются связанными на энергетическом уровне, даже если физически отделяются друг от друга. А действительно интересно то, что неважно, какое расстояние их разделяет – будь то всего несколько миллиметров или целая галактика, – это никак не влияет на связь между ними. Запутанность квантовых состояний существует в реальном мире, но ее нельзя увидеть. Однако ее можно ощутить, когда нить такой связи крепка, как цепь.

– Запутанность состояний, о да! – произнесла Мануэла и обвила его тело руками. – Вот что это такое. – Она так близко прижималась к нему, что он ощущал жар ее тела, мог вдохнуть запах длинных черных волос, дурманящих сладким ароматом, словно она только что искупалась в эссенции из нектара тропических цветов. Они лежали в постели, где в начале их романа проводили много часов. С ней он чувствовал себя до безумия влюбленным мальчишкой, а не солидным ученым.

Мануэла была родом из Гватемалы. Мать, работавшая домработницей, привезла шестнадцатилетнюю дочь учиться из деревни Сантьяго-Атитлан. Мануэла училась в колледже и одновременно до блеска полировала полы, а в результате оказалась в штате уборщиц Фермилаб, как раз когда там работал Питер. На фоне блондинок с бежевыми волосами и молочной кожей, которых он знавал прежде, эта брюнетка резко выделялась лицом индианки из племени майя.

Прежде чем они начали встречаться, Питер несколько раз видел, как она подолгу задерживалась у двери его офиса, прислушиваясь к тому, как он обсуждал с сотрудниками ход работы. А впервые они заговорили друг с другом, когда он подсел к ее столику в переполненном кафетерии после того, как снова заметил, что она стояла без видимого дела у его двери. Мануэла сидела одна, с таинственным и непроницаемым видом. И ела что-то из промасленного пакета, который ей дала мать.

– Я заметил, что вы прислушивались к моему выступлению, – начал Питер, жадно вгрызаясь в бургер и картошку.

– Да, – ответила она. – Ваши лекции очень популярны. Хотите попробовать энчиладу[3]3
  Энчилада – мексиканская лепешка (тортилья) из кукурузной муки, в которую завернута начинка (сыр, говядина или курица в остром томатном соусе с перцем).


[Закрыть]
с сыром?

Это его ошеломило. Никакой лести, никакой ерунды. Просто мгновенное ощущение близости. Как он потом понял, это была ее обычная манера общения.

– Да, – сказал он. И она протянула ему две теплые завернутые в виде конверта лепешки с расплавленным сыром и специями, вкуснее которых он ничего не пробовал в своей жизни.

После этого они нередко сидели рядом за обедом, подчас едва разговаривая. Но присутствие Мануэлы было магически сильным. Питеру казалось, что она рядом, даже в ее отсутствие.

Наконец он спросил, не хочется ли ей сходить с ним в кино или на ужин, хотя и подозревал, что это должно было показаться ей слишком обыденным. И он был прав.

– В кино нет, а вот сходить с вами на прогулку или что-нибудь приготовить из того, что вам нравится, я могу, – ответила она, сверкнув ослепительной белозубой улыбкой.

Выяснилось, что Мануэла обладала гениальной, только ей присущей способностью: она могла определить породу дерева по листьям и коре, птицу по щебетанию и оперению. Если нужно было узнать расположение звезд или назвать вид бабочки, то лучше нее ответить не мог никто. Питеру никогда раньше не доводилось встречать таких, как она.

Скоро они ужинали у нее дома почти каждую неделю, а потом совершали длительные прогулки, возвращаясь уже затемно. Долгое время, пока он не отважился поцеловать ее, она лишь позволяла ему держать ее за руку. А потом вдруг разрешила остаться на ночь в ее крохотной квартире-студии. Он влюбился в нее плавно и естественно, без демонстративного романтизма, почти незаметно для него самого. И все же начал рисовать себе в фантазиях их общее будущее, представлял, как женится на ней, как они поселятся на уединенной ферме с безупречно прекрасными дочерьми.

Человек предполагает, а Бог располагает. Это изречение явно принадлежало гению.

Вместо воображаемой будущей Питер продолжал вести прежнюю жизнь – допоздна просиживал за своими исследованиями. Он сам и все сотрудники лаборатории были убеждены, что Питер на пороге великого открытия. Бывали дни, когда он настолько погружался в работу, что забывал ответить на звонки Мануэлы.

Он убеждал себя, что потом, попозже, все ей возместит. А впоследствии никак не мог вспомнить, говорил ли он ей хоть раз, как сильно любит ее.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации