Электронная библиотека » Линси Сэндс » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Сладкая месть"


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 04:00


Автор книги: Линси Сэндс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Леди Кайла прекрасно все придумала, но, к сожалению, не сумела управиться с накидкой. К тому же забыла очистить ее от соломы. Если бы она все сделала так, как следовало, он бы не обратил на нее внимания. А так каждый, кто ее встретит, заподозрит неладное. Когда же эта уловка раскроется, уже никто не усомнится в том, что жена лорда – сумасшедшая.

«Надо помочь ей бежать, – подумал Дункан. – Другого выхода нет». Он решил раз и навсегда доказать всем, что леди Кайла – совершенно здоровая женщина. Но для этого следовало побыстрее привести в порядок ее накидку. Да, он сделает вид, что не узнал ее, и поможет ей насколько возможно.


Кайла пыталась разгладить складки на накидке, но вдруг услышала шаги – похоже, охранник наконец-то отошел от двери. Что ж, пока все шло так, как она и предполагала. И тут ей пришло в голову, что страж, возможно, отлучился ненадолго, например, отправился выпить эля и скоро вернется к двери.

Кайла решила не терять времени, хотя прекрасно понимала, что ей не удалось надеть накидку так, как это делала Моргана. Но если бы охранник действительно вернулся, он бы нарушил ее планы, так что выбора не было… Быстро распустив волосы – местные женщины ходили с распущенными волосами, – девушка выскользнула из комнаты.

Страж стоял в конце верхнего зала и, кажется, не собирался уходить. Кайла осторожно прикрыла дверь и, собравшись с духом, направилась к лестнице. Поравнявшись с Дунканом, она отвернулась и стала спускаться по ступеням.

Девушка чувствовала, что охранник смотрит ей в спину, – очевидно, он что-то заподозрил.

– Стой! – раздался окрик.

Охранник нагнал ее уже у выхода.

– Миледи отдыхает, так что сегодня ты ей больше не понадобишься, – продолжал он.

Кайла, не удержавшись, вздохнула с облегчением. Значит, он все-таки ее не узнал и принял за служанку! Девушка поклонилась и, потупившись, пролепетала:

– Да, сэр… Слушаюсь, сэр.

Она шагнула к двери, но Дункан придержал ее:

– Посмотри на себя. Ты вся в соломе. Чем ты занималась? Развлекалась в конюшне с сыном конюха? Стыдно появляться в замке в таком виде.

Кайла замерла в изумлении, когда охранник принялся очищать ее накидку от соломенной трухи. Минуту спустя, строго взглянув на нее, он проговорил:

– А теперь займись своими делами, ты поняла?

Молча кивнув в ответ, Кайла открыла дверь и вышла во двор. Дункан, проводив ее взглядом, невольно улыбнулся. Значит, их храбрая маленькая госпожа наконец-то поправилась и обрела прежнюю твердость духа! И он первый расскажет всем об этом…

Дункан помрачнел – он ведь позволил леди Кайле сбежать и тем самым нарушил приказ главы клана. Конечно, теперь леди докажет, что она вполне здорова и очень даже неглупа, но Гэлен все равно не простит своеволия… Так что же теперь делать? Если поймать ее сейчас, все окончательно уверуют в ее слабоумие. А отпустить – навлечь гнев лорда…

Наверное, он позволит ей немного погулять за стенами замка и при этом будет тайно наблюдать за ней. Таким образом леди покажет всем, что она вовсе не безумна, а он, Дункан, позаботится о ее безопасности. Да, пожалуй, именно так и следует поступить.

Дункан вышел из замка и поспешил следом за девушкой.


Робин с Ангусом сидели у ветхой хозяйственной постройки во дворе замка. Один из приятелей теребил свою давно нечесаную бороду, другой с задумчивым видом скреб в затылке.

– Ты ведь совсем не согласен с ними, не так ли, дружище? – спросил Ангус.

– Что-что? Ты о чем это? – Робин посмотрел на Ангуса так, словно видел впервые в жизни.

– Люди говорят, что у нее не все в порядке с головой, а ты с ними не согласен, верно?

– Конечно, не согласен, – ответил Робин и тотчас вспомнил о том, что и сам частенько замечал какой-то странный блеск в глазах леди. И вела она себя довольно странно – это каждый мог подтвердить.

Привалившись спиной к нагретой солнцем каменной стене, Робин безучастно наблюдал за служанкой, неожиданно появившейся во дворе. «Какая-то неряшливая женщина», – думал он, разглядывая ее клетчатую накидку. Неожиданно служанка остановилась, казалось, она о чем-то задумалась.

– Я тоже так не думаю, – сказал Ангус, взглянув на собеседника. – Но если она все-таки слабоумная, то мы опозоримся на все королевство.

– Да, пожалуй, – проворчал Робин, по-прежнему глядя на неряшливую служанку, стоявшую во дворе.

И тут женщина осмотрелась и, помедлив еще немного, направилась к воротам. Однако шла нерешительно, словно опасалась чего-то.

Пожав плечами, Робин вновь повернулся к Ангусу, и воины продолжили беседу. Впрочем, говорили все о том же – о леди Кайле, о ее здоровье и о том, что Гэлен Макдональд, возможно, допустил ошибку, решив взять в жены маленькую англичанку.

Внезапно из замка выбежал Дункан. Увидев отдыхавших у стены охранников, он едва заметно кивнул им и поспешил за женщиной, уже подходившей к воротам.

– Будь я проклят! – воскликнул Робин, резко приподнявшись.

– В чем дело, приятель? – оживился Ангус.

– Смотри туда. – Робин указал в сторону ворот. – Кажется, я знаю, что произошло.

Ангус взглянул на Дункана и проворчал:

– Но куда он направляется? Ведь он должен сейчас находиться у спальни миледи.

– Да, должен, – кивнул Робин. Затем указал на женщину, исчезавшую за воротами. – Ты понял, кто она?

– Что-то я ее не узнаю… – пробормотал Ангус.

– И я бы не узнал, если б не Дункан.

– Ты хочешь сказать, что это Алиса, его подружка? – спросил Ангус. – Но она же рыжая, а эта… – О святые угодники! – воскликнул он, вскинув дрожащие руки. – Уж не думаешь ли ты, что здесь только что проходила сама миледи?

Робин ухмыльнулся и кивнул:

– Именно так я и думаю. Хотя не совсем уверен. Я не очень хорошо рассмотрел ее, но мне показалось, что это действительно была миледи, – за кем же еще мог побежать Дункан?

– О Господи… Ты прав, дружище. – Ангус с размаху хлопнул Робина по плечу. – Но ведь это замечательно, верно? Теперь мы заставим заткнуться всех, кто говорит о ее безумии, – добавил он со смехом. – Нарядиться служанкой и сбежать!.. Полоумная на такое не способна. Кто посмеет утверждать, что она не в своем уме?

Робин, нахмурившись, пробормотал:

– Но зато все скажут, что это мы ее упустили.

Ангус в изумлении уставился на приятеля:

– Но ведь там Дункан… Он же…

– Упустил кролика, которого уже держал за уши, – прищурился Робин.

Воины переглянулись и вскочили на ноги.

– Проклятие! – воскликнул Ангус. – Живо за ними! Если Дункан ее упустит, Гэлен нам этого не простит.

Глава 7

Шагая между хижин, Кайла с любопытством разглядывала поселян, встречавшихся на ее пути. Некоторые из них приветливо кивали ей, и она кивала в ответ. Миновав деревню, девушка через несколько минут вышла на тропинку и, не задумываясь, направилась в сторону моря. Погода в этот день стояла прекрасная – свежий морской ветер, ясное небо и яркое солнце, – и Кайла время от времени останавливалась, чтобы полюбоваться полевыми цветами, росшими вдоль тропинки. В конце концов тропинка вывела ее на пустынный берег моря, и она, окинув взглядом песчаный пляж, с облегчением вздохнула.

Вскоре, однако, выяснилось, что девушка была не одна на берегу – она вдруг заметила какую-то женщину, сидевшую на песке у самой воды. Нервно ломая стебли цветов, сорванных по дороге, Кайла попятилась, собираясь покинуть пляж, прежде чем незнакомка ее заметит. Но тут женщина внезапно обернулась и приветливо помахала Кайле рукой. Затем улыбнулась и поднялась на ноги.

Девушка нисколько не сомневалась в том, что охранники ее не узнали, иначе ей не удалось бы ускользнуть из замка. Наверное, и в деревне никто ее не узнал, во всяком случае, с ней не заговаривали… Но если эта женщина сейчас что-нибудь заподозрит, то непременно сообщит о своих подозрениях охранникам, а те схватят ее и отведут в замок. Кайла взглянула на тропинку, по которой пришла к морю, и сразу поняла, что бегство не выход. Оставалось только надеяться на удачу. Собравшись с духом, она шагнула навстречу незнакомке.


Робин и Ангус нагнали Дункана уже за воротами. Тот, пытаясь схитрить, заявил, что не знает женщину, которую преследует, но сразу же понял, что Робин с Ангусом обо всем догадались. Посовещавшись, охранники решили, что будут втроем следить за беглянкой. Прячась за деревьями и кустами, они последовали за девушкой.

Однажды, у поворота тропы, они чуть не потеряли ее из виду, но Робин вовремя успел заметить зеленовато-голубую накидку – беглянка направилась не направо, а налево, к песчаному пляжу. Потом они видели, как она, уже спускаясь по тропе, ведущей к морю, время от времени останавливалась и рвала цветы. В такие моменты охранники тоже останавливались и терпеливо ждали.

Наконец девушка вышла к берегу. Преследователи тут же спрятались за высоким кустом вереска и принялись наблюдать за беглянкой.

Первое наблюдение оказалось не из приятных – они заметили Эльфреду, жену Робина, все еще злившуюся на миледи за то, что та ранила ее мужа.

Раны уже почти затянулись и совершенно не беспокоили храброго воина, однако Эльфреда по-прежнему проклинала «полоумную саксонку».

Охранники молча переглядывались – им оставалось только надеяться, что леди Кайла проявит благоразумие и не раскроет свое истинное имя первой встречной. Сама же Эльфреда редко бывала в замке – муж запретил ей там появляться, – так что могла и не догадаться, кто сейчас стоял перед ней. «Но если все-таки догадается, – думал Робин, – то наверняка вцепится миледи в волосы».

– Может быть, увести ее сейчас? – пробормотал Ангус, наблюдая за женщинами.

– Нет, сейчас не надо, – прошептал в ответ Робин.

– Но ты же понимаешь, что произойдет, если Эльфреда узнает ее…

– А вдруг леди Кайла назовет свое имя? – добавил Дункан.

– Будем надеяться, что у нее все-таки хватит ума солгать.

– Миледи солжет?! – возмутился Дункан.

– Так она же сбежала, – усмехнулся Робин. – Разве она станет после этого сообщать свое имя первой встречной?

– Да, конечно… Конечно, не станет, – пробормотал Дункан, и все трое продолжили наблюдение.


Женщина поздоровалась, заговорив по-гэльски. Кайла, ответившая на том же языке, с любопытством разглядывала незнакомку – зеленоглазую, огненно-рыжую, как и Гэлен Макдональд, и совсем юную – ей было лет восемнадцать, не больше. Она была чрезвычайно мала ростом – гораздо ниже Кайлы – и все же, несмотря на миниатюрность, обладала весьма развитыми и даже пышными формами, а ее талия казалась такой тонкой, что любая могла бы позавидовать. Приветливо глядя на девушку, незнакомка проговорила:

– Меня зовут Эльфреда Макдональд. А тебя?

После некоторого колебания Кайла назвалась своим вторым именем – первым именем матери.

– А меня зовут Изабелла, – сказала она.

Благоразумно рассудив, что не стоит сообщать новой знакомой слишком много, Кайла все же не хотела лгать Эльфреде, так приветливо смотревшей на нее, поэтому решила, что неполная правда – наилучший выход из положения.

– Рада познакомиться с тобой, Изабелла, – улыбнулась Эльфреда.

Кайла с облегчением вздохнула и тоже улыбнулась. Затем, посмотрев на море, воскликнула:

– Какое чудесное место!

– Да, здесь замечательно, – кивнула рыжеволосая шотландка. Немного помолчав, добавила: – Я пришла сюда, чтобы собрать немного водорослей и устриц на ужин. – Она показала девушке маленькую корзинку, которую держала в руке. – Но тут так хорошо… Можно просто посидеть и подышать морским воздухом.


Гэлен, нахмурившись, вышел из конюшни. К нему тотчас бросились Томас и Гэвин, и он, едва лишь взглянув на их лица, понял: им наконец-то удалось что-то разузнать.

Вернувшись в замок, Гэлен первым делом отправился в свою комнату и обнаружил, что Кайлы там нет. Трое охранников тоже отсутствовали, а старая ведьма ничего не могла объяснить, утверждала, что все время спала и не видела, куда ушла госпожа.

Гэлен не на шутку встревожился. Послав Томаса и Гэвина обыскивать замок, он отправился осмотреть конюшню и расспросить конюха. Но конюх ничего не знал, а все лошади были на месте.

– Так что же? – спросил Гэлен, строго глядя на своих ратников.

– Никто не видел миледи, – ответил Томас. – Но Рой, который стоит сейчас на главной башне, утверждает, что видел, как Дункан, Ангус и Робин направлялись в сторону пристани. Он якобы подумал, что они пошли встречать лодки.

– Но мы не видели их на пристани, – проворчал Гэлен. – И на тропе, ведущей к пристани, их тоже никто не видел.

– Возможно, они свернули с тропы, – предположил Томас.

– Свернули? – переспросил Гэлен. – Так куда же они направились? Все трое должны находиться в замке и охранять мою жену! Почему охранники разгуливают по прибрежным тропинкам?

– Они все время глаз с нее не спускали, – сказал Гэвин. Затем, взглянув на Томаса, пробормотал: – Но может быть… Возможно, миледи исчезла, а они отправились ее искать?

– Не объявив тревогу? – спросил Гэлен. – Если бы они обнаружили, что она исчезла, весь замок отправился бы ее искать!

– Значит, миледи не исчезла, – в задумчивости проговорил Гэвин.

Гэлен с Томасом уставились на него в изумлении.

– Гэвин, что ты этим хочешь сказать? – снова нахмурился глава клана.

– Сейчас объясню. Рой упоминал также о какой-то женщине. Она вышла из ворот прямо перед Робином, Ангусом и Дунканом.

– Это была Кайла?

– Нет, милорд. Рой сказал, что видел служанку, возможно, просто поселянку, заходившую в замок. Во всяком случае, на ней была клетчатая накидка.

– А может, леди Кайла надела накидку, чтобы бежать из замка? – сказал Томас.

– Бежать! – воскликнул Гэлен. – Бежать откуда? Ведь Кайла – моя жена.

– Да, конечно, но… – Гэвин замялся. – Мне кажется, милорд, что у вас до сих пор не нашлось времени сообщить ей об этом…

Гэлен уставился на воина. Затем, хлопнув себя ладонью по лбу, воскликнул:

– Будь я трижды проклят! Конечно, ты прав, Гэвин. У меня действительно не было времени…

– Не беспокойтесь, милорд. Я уверен, что скоро вы исправите свою оплошность. Давайте же отыщем леди Кайлу, и вы сообщите ей приятную новость.

Гэлен кивнул, однако по-прежнему стоял у конюшни. Он очень сомневался в том, что такая новость порадует Кайлу.

– Думаете, она будет рада? – спросил он наконец.

– Что, милорд? – Томас с Гэвином переглянулись.

– Полагаете, ей понравится такой муж, как я? – допытывался Гэлен.

Ратники снова переглянулись и надолго задумались – вопрос показался им очень непростым. Действительно, о чем думают английские леди? Наверное, любая шотландская женщина сочла бы за счастье заполучить такого мужа, как Гэлен Макдональд. Ведь он богат, красив, щедр, и он прекрасный воин – чего же еще желать? Но английские леди… Сказать о своих сомнениях Гэвин с Томасом не осмелились.

– Конечно, милорд. Она будет счастлива, – заявил Гэвин. А разве может быть иначе?

– Он прав, – кивнул Томас. – Будь я женщиной, я бы ужасно обрадовался, милорд! Она должна быть счастлива, что вы отбили ее у Макгрегора и сами женились на ней.

– Да, верно, – согласился Гэлен. – Я оказал ей большую услугу.

– Конечно, милорд. Ведь вы спасли ей жизнь!

– Наверное, спас, – в задумчивости проговорил Гэлен. Немного помолчав, добавил: – Полагаю, что она и впрямь должна быть мне благодарна.

– Пожалуй, что так, милорд, – улыбнулся Гэвин.

Гэлен нервно передернул плечами:

– Ты сказал «пожалуй»? Что это значит?

– Я только хотел сказать, милорд, что женщины непредсказуемы, – пробормотал ратник.

– И что же?

– Женские мозги… они особенные, – пояснил Гэвин. – Конечно же, она должна быть благодарна, но… – Он пожал плечами и посмотрел на Томаса. – Думаю, нам следовало бы объяснить ей, что такое благодарность.

Гэлен вздохнул и шагнул к конюшне. Обернувшись, сказал:

– Надо взять лошадей. Нам придется проверить множество тропинок, если мы хотим побыстрее найти ее.


– Не думаю, что она назвалась своим настоящим именем, – пробормотал Ангус.

Женщины уже минут десять разговаривали, стоя на берегу, но до драки так и не дошло. Выходило, что Эльфреда не догадалась, кто же на самом деле ее собеседница.

– Должно быть, так, – кивнул Дункан. – Но все же странно, что такая отважная и решительная леди могла хоть в чем-то солгать, пусть даже ей это потребовалось для побега.

Ангус с усмешкой проговорил:

– А может быть, она вообще никак не назвалась. Дункан снова кивнул. Женщины тем временем уселись на песок и теперь беседовали, сидя бок о бок.

– Как вы думаете, о чем они сейчас говорят? – спросил Ангус.

– О чем обычно говорят женщины? – ухмыльнулся Робин. – Ясное дело, о мужчинах.


– Я не согласна с тобой, Эльфреда, – сказала Кайла. – Я уверена, что в шахматах самые сильные фигуры – это конь и слон. Конечно, королева может передвигаться по полю более свободно, но для противника она – самая желанная добыча после короля. А вот о слоне и коне противник меньше думает, поэтому иногда просто о них забывает. Так что опытный игрок всегда сможет этим воспользоваться.

– Жаль, что у нас нет здесь доски с фигурами, я бы с удовольствием сыграла в шахматы, – проговорила Эльфреда с сожалением в голосе.

– Да, жаль, – со вздохом кивнула Кайла. – Я бы тоже с удовольствием сыграла…

– А может, нам искупаться? – Эльфреда с надеждой посмотрела на собеседницу. – Но ты, наверное, не любишь плавать?


– Нет, я не считаю, что леди Кайла полоумная, – заявил Ангус, поглядывая на приятелей, внимательно его слушавших. – Напротив, она чертовски умна. К тому же очень хитрая. Надеть накидку, чтобы сбежать. Такое не каждая придумает! Ей бы побольше везения – и мы не сумели бы ее выследить. А накидка… Не так уж плохо она с ней управилась, хотя, наверное, впервые ею воспользовалась.

– По правде сказать, это я немного поправил складки, – признался Дункан. – Сама бы она не справилась.

Робин с Ангусом, раскрыв рты, уставились на друга.

– Когда она вышла из своей комнаты, я сначала принял ее за служанку, – продолжал Дункан. – Но потом заметил, что накидка вся в соломе. Я почистил ее и чуть выровнял складки. Однако не подал виду, что обо всем догадался.

– А жаль, – вздохнул Ангус. – Ведь я-то думал, что она и впрямь сбежала…

– Похоже, она вовсе и не собиралась бежать, – пробормотал Робин. – Мне кажется, ей просто захотелось немного погулять по берегу.

– Да, наверное. – Ангус помрачнел. – Значит, она все-таки не в своем уме, и вообще как она решилась выйти из замка? Ведь ее же столько раз просили не выходить! Но хоть в храбрости ей не откажешь… По крайней мере у нее хватило дерзости решиться на побег, – добавил Ангус, не обращая внимания на возмущенного Робина. – Да-да, хоть храбрость осталась при ней.

– Это больше похоже на глупость, чем на храбрость! – заявил Робин. – Горячка добавила ей храбрости и убавила ума.

– Да, верно, – снова вздохнул Ангус. – Какое несчастье! А ведь до проклятой лихорадки она казалась такой разумной!

– Да разве ты знал, какая она была до лихорадки? – прищурился Робин.

– Почему же не знал? В бреду она много рассказывала о себе, и я понял, что до ранения леди Кайла была очень разумной.

– Хватит твердить одно и то же! – вспылил Дункан. – Она все замечательно придумала, и я с трудом ее узнал. Просто миледи впервые в жизни надела шотландскую накидку, вот и не сумела управиться со складками. Иначе непременно ускользнула бы от нас.

Тут за их спинами послышались шаги и раздался знакомый голос:

– Так возблагодарим же Господа за неровные складки! Все трое одновременно обернулись и тут же вскочили на ноги.

– Милорд!

– Так вы говорите, она надела накидку, распустила волосы и незаметно проскользнула мимо ваших бдительных глаз? – спросил Гэлен, поглядывая на женщин, сидевших на берегу.

В этот момент Кайла с Эльфредой поднялись с песка и начали раздеваться.

– Пошли, – сказал Гэлен; он хотел увести своих людей подальше за деревья, пока его жена окончательно не обнажилась.

– Во время вашего отсутствия, милорд, все шло хорошо… до сегодняшнего дня, – с виноватым видом пробормотал Робин.

– Правда, и до этого она дважды пыталась убежать, – вмешался Ангус.

– Она пыталась бежать и раньше? – изумился Гэлен.

– Не то чтобы по-настоящему сбежать, милорд… – Робин замялся, подыскивая подходящие слова. – Она просто пыталась выйти из замка, – похоже, забыла про запрет.

– Словно у нее отшибло память, – добавил Ангус.

– По правде сказать, так оно и было, – вздохнул Робин. – В первый день, сразу после завтрака, миледи встала из-за стола и пошла к выходу. Сначала я подумал, что она направится вверх по лестнице, поэтому смог нагнать ее только во дворе. Тогда я объяснил ей, что вы приказали все время находиться в замке и отдыхать у камина.

– А на следующий день, когда настала моя очередь охранять миледи, она сделала то же самое, – сообщил Ангус. – Сразу после обеда леди Кайла вышла из-за стола и направилась к выходу. Мне кажется, она просто не понимала, что ей говорят, или забыла… Я хочу сказать, что миледи, возможно, и сегодня вовсе не пыталась бежать. Может быть, она просто…

– Забыла, что ей говорили? – спросил Гэлен.

– Нет-нет, – вмешался Дункан. – Ведь она надела накидку и…

– Попыталась проскользнуть мимо тебя, рассчитывая, что ты не обратишь на нее внимания? – осведомился Ангус.

– Это она очень хитро придумала, – продолжал Дункан, покосившись на Ангуса. – И ей удалось бы меня обмануть, если бы не эти…

– Складки? – усмехнулся глава клана.

– Да, милорд, – кивнул Дункан.

Гэлен некоторое время пристально разглядывал всех троих.

– Как же вы допустили, что она вышла за ворота? – спросил он наконец.

– Милорд, мы решили потихоньку проследить за ней, чтобы выяснить, что она задумала, – ответил Робин. – Полагаю, милорд, леди Кайла вовсе не собиралась бежать. Ей просто захотелось немного прогуляться, подышать свежим воздухом. Ведь этот берег – не самое подходящее место для побега.

– Если только она не собирается перебраться через пролив вплавь, – подал голос Ангус. Все в недоумении уставились на него, и он, словно оправдываясь, пробормотал: – Вплавь здесь, конечно, далековато, но миледи ведь не в себе, так что вполне может решиться на такое.

Было очевидно, что только Гэлен принял слова Ангуса всерьез. Он тут же вспомнил, что женщины начали раздеваться у самого берега. Конечно, Эльфреда едва ли собиралась бежать с острова, но Кайла действительно могла воспользоваться случаем и попытаться вплавь перебраться через пролив. «И если она это сделает, то уже никогда ко мне не вернется», – размышлял Гэлен.

Он приказал всем троим найти в условленном месте Томаса и Гэвина, а затем возвращаться в замок. Сам же решил, что наконец-то пришло время пообщаться с женой.

Вскочив в седло, Гэлен помчался к берегу.


– Как хорошо, что можно вместе поплавать! У нас здесь не любят купаться. А многие даже считают, что можно заболеть, купаясь в море.

– Сейчас и мне так кажется, – пробормотала Кайла, стоявшая по пояс в воде.

Ей говорили, что со времени ее ранения прошло уже более трех недель, однако лечение до сих пор не закончилось, и постоянно требовалось накладывать на рану свежий бальзам. Кайла всегда любила плавать, и если бы она сейчас погрузилась в воду, то быстро бы согрелась в движении. Но девушка боялась разбередить свою рану, да и вода казалась слишком холодной.

Эльфреда со счастливым смехом погрузилась в воду:

– Обожаю купаться!

Кайла невольно улыбнулась.

– Похоже, тебе не часто удается поплавать.

– В доме родителей, за проливом, я почти все время проводила у воды. Мой клан занимался рыболовством, поэтому я так люблю море.

Эльфреда немного помолчала, потом весело рассмеялась.

– Там же я встретила своего мужа, – продолжала она. – Жена моего двоюродного брата доводится ему родственницей, и он иногда навещал ее. Потом он сказал, что влюбился в меня с первого взгляда. Да и я в него тоже. Он хотел сразу же на мне жениться, но я попросила отца заставить его подождать – ведь человек никогда не ценит того, что ему слишком легко достается.

Кайла с улыбкой кивнула. Было совершенно очевидно, что ее новая знакомая безумно любит своего мужа.

– И долго пришлось ему ждать?

– О, целых полгода! – воскликнула Эльфреда. – Эти месяцы показались мне вечностью, хотя Робин и навещал меня, когда удавалось. Мой двоюродный брат уже не мог спокойно смотреть на меня и умолял не тянуть с венчанием. Так мы и поженились. А потом я перебралась сюда, и мы провели много счастливых дней на этом берегу. – Внезапно улыбка исчезла с лица Эльфреды, и она нахмурилась. – Мы были счастливы, пока они не притащили сюда эту противную саксонку.

Кайла с удивлением посмотрела на нее:

– Какую саксонку?

– Новую жену нашего милорда, – ответила Эльфреда с отвращением.

Кайла еще больше удивилась. Ведь ей ни разу не довелось встретить в замке женщину, о существовании которой она только что узнала. Более того, раньше она была абсолютно уверена, что предводитель местного клана не женат, – но вот Эльфреда говорит, что у него, оказывается, есть жена. Где же он ее прячет? И почему она никогда не спускается к общему столу?

– С тех пор как она появилась в замке, мой муж постоянно там пропадает. Его приставили за ней присматривать, и у него больше нет на меня времени. А раньше мы часто прогуливались по берегу и купались в море, – добавила Эльфреда с обидой в голосе.

– Почему же за ней надо присматривать? – спросила Кайла.

Эльфреда взглянула на нее с искренним удивлением:

– Ты, конечно, притворяешься? Неужели ты действительно этого не знаешь?

Девушка вздохнула и, потупившись, пробормотала:

– Я надолго уезжала… Вот и не знаю ничего… Эльфреду, похоже, удовлетворило это объяснение. Она откинулась на спину и, лежа на воде, сказала:

– Видно, ты вернулась совсем недавно, раз ничего не успела узнать. За ней постоянно надо присматривать, потому что она свихнувшаяся, совершенно ничего не соображает!

– Неужели?! – воскликнула Кайла. – Она что, сумасшедшая?

– Да-да, уж поверь мне! Эта сумасшедшая саксонка чуть не убила моего мужа.

– Не может быть… – пробормотала девушка, потрясенная словами шотландки; оказывается, где-то в замке пряталась обезумевшая женщина, способная на все, даже на убийство…

– Все так и есть, – заявила Эльфреда. – Вообще это очень грустная история. Наш милорд заслуживал лучшей доли. Тем более что недавно ему довелось пережить тяжелую утрату.

Кайла боялась нечаянно выдать себя и потому молчала. Эльфреда приняла ее за женщину из местного клана, а значит, она не могла совсем ничего не знать о жизни на острове.

– Я думаю, милорду лучше от нее избавиться. И нам всем не нужна полоумная госпожа. А каких детей она ему родит?

Кайла сокрушенно покачала головой – конечно же, дети сумасшедшей женщины тоже станут сумасшедшими.

Рассказ Эльфреды заставил девушку смягчиться – теперь она уже не осуждала хозяина замка и его слуг, постоянно присматривавших за ней. Оказывается, они заботились о ее безопасности – ведь где-то в замке, в потайных покоях, скрывалась сумасшедшая… И ей следует благодарить судьбу, что она не встретила эту женщину во время нынешней прогулки.

Эльфреда наконец-то наплавалась и стала выходить из воды.

– Здесь замечательно, но время идет, – сказала она. – Думаю, нам пора уходить, скоро ужин.

Кайла охотно согласилась, и они направились к берегу. Внезапно Эльфреда завизжала и бросилась к одежде, лежавшей на берегу. В следующее мгновение Кайла заметила Гэлена Макдональда; сидя на лошади, он наблюдал за ними.

Девушка замерла, ошеломленная неожиданным появлением всадника; она даже забыла, что стоит перед ним в нижней рубашке. Сообразив наконец, что еще не вышла из воды, Кайла вспыхнула и поспешила следом за Эльфредой.

Макдональд усмехнулся и направил свою лошадь к берегу.

– Добрый день, милорд. – Эльфреда, уже одетая, приветливо улыбнулась главе клана.

Кайла же не могла одеться так быстро, поэтому лишь набросила на плечи накидку и завернулась в нее, как сумела. Затем взглянула на Макдональда в крайнем смущении – ведь она так долго испытывала его терпение, так легкомысленно злоупотребляла его гостеприимством.

– Милорд… – Девушка присела в реверансе; при этом она чуть прикрыла лицо распущенными волосами.

– Прекрасный день для купания, милые дамы. Однако тебя, Эльфреда ищет Робин. Ведь я уже вернулся…

Покосившись на Эльфреду, Кайла увидела, что та сначала удивилась, а затем едва заметно нахмурилась.

– О да, милорд, вы правы, – сказала она. – Спасибо, что напомнили. Мы с Изабеллой уже уходим.

Кайла почувствовала облегчение; оказывается, Эльфреда вовсе не собиралась оставлять ее наедине с Макдональдом. Девушка очень опасалась, что хозяин замка может все-таки узнать ее и потребовать объяснений. А что она скажет ему, как объяснит свой поступок?

Но тут Макдональд неожиданно улыбнулся и воскликнул:

– Ах, так это Изабелла? Рад тебя видеть. Нет нужды ждать ее, Эльфреда, я сам отвезу Изабеллу в замок.

Эльфреда хотела возразить, но, заметив странное выражение на лице милорда, решила, что лучше промолчать. Ей оставалось лишь повернуться и направиться к тропинке, ведущей к деревне. Она шла не оглядываясь и чувствовала, что с каждым шагом все сильнее злится на милорда. А ведь прежде ей даже в голову не приходило, что можно плохо думать о Гэлене Макдональде. Ее ненаглядный Робби всегда восхищался им и расхваливал его на все лады, и она все это принимала как должное, без возражений. Но сейчас ей было что возразить. Когда ее ненаглядный придет домой, он услышит много интересного… Она заметила, как смотрел милорд в глаза юной невинной Изабелле – в его взгляде была только похоть, больше ничего! Что же произойдет, если он в самом деле решится воспользоваться тем, что эта девушка слаба и беззащитна?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации