Электронная библиотека » Лиза Клейпас » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:52


Автор книги: Лиза Клейпас


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– С ним все в порядке?

– Он в плену у Легара и потому едва ли пребывает в добром здравии.

– Я сию же минуту отправлюсь к Мэтьюзу. Будем надеяться, он поддержит твой план.

– Постарайся убедить его, отец.

– Конечно, – рассеянно сказал Макс, выходя из библиотеки.

Жюстин направился в гостиную. Остановившись в дверях, он незаметно наблюдал, как девочка водит пальчиком по рисунку Селии…

– И принцесса пошла туда, – рассказывала она Селии.

– В пещеру дракона?

– Да, чтобы найти украденное сокровище короля.

Карандаш Селии так и летал по странице, делая набросок.

– Но тут вернулся дракон и нашел ее в своей пещере. Что тогда сделала принцесса?

– Она приручила дракона.

– Но это был очень злой дракон!

– Нет, просто он был очень грустный.

Селия улыбнулась и поцеловала девочку в макушку.

– Бедненький дракон, – пробормотала она.

– Да, бедненький грустный дракон…

Слушая сказку, Жюстин ощутил щемящую боль в груди. Он еще никогда не видел Селию такой нежной, ласковой. И вдруг осознал, как много ему предстоит потерять. Ему вдруг захотелось дать ей детей, захотелось жизни, о которой он прежде никогда не мечтал.

История о грустном драконе закончилась, и Селия, подняв глаза, встретила взгляд синих глаз. Она спустила Анжелину с колен.

– Дорогая, – сказала она девочке, отдавая ей рисунок, – посмотри, не освободилась ли мама.

– Я хочу еще сказку.

– После ужина. Обещаю тебе.

Укоризненно взглянув на Жюстина, словно понимая, что он виноват в том, что сказка закончилась слишком быстро, Анжелина неохотно вышла из комнаты.

Он не подошел к Селии, оставшись стоять в дверях.

– Что ты задумал? – сказала она тревожно.

– Тебе незачем знать.

– Но я должна знать… – Селия вдруг замолчала, заметив растерянность в его взгляде. – Жюстин, почему ты так смотришь на меня? Что должно произойти?

– Филипп вернется. А ты его жена. Как только он будет дома, я исчезну.

– Я уеду с тобой.

– Нет.

– Нет? Жюстин, ты хочешь оставить меня здесь?

– Именно это я и намерен сделать. Когда вернется Филипп, ты будешь ему нужна. Ты его жена.

– Я хочу помочь ему. Но женой его быть не смогу. Я дам ему свободу. Они с Бриони любят друг друга, а я принадлежу тебе.

– Ты замужем за ним, Селия.

Селия хотела подойти к нему, но не слушались ноги.

– Неужели после всего, что ты мне говорил, после всех обещаний ты…

– Мужчины много чего говорят и обещают, когда надо затащить женщину в постель.

У Селии перехватило дыхание.

– Я знаю, что ты любишь меня, – тихо сказала она.

– И я так думал. Но ты была права: я способен только на минутное увлечение.

Он произнес это очень убедительно, но Селия не поверила. От ее глаз не укрылась бившаяся у виска синяя жилка. Жюстин хочет казаться бессердечным. Но это не правда. Селия все поняла, и ей стало легче дышать, вернулась уверенность в себе.

– Ты мне лжешь, – сказала она.

– Это не ложь. Я получил от тебя то, что хотел. А теперь между нами все кончено.

Селия подошла к нему. Жюстин весь подобрался при ее приближении и стал похож на свирепого английского дога, внезапно растерявшегося перед маленьким котенком.

– Я тебе не верю.

– В таком случае ты просто дурочка. К тебе возвращается муж, и я с радостью доставлю его сюда. Я устал от тебя.

– Ты думаешь, мне будет лучше, если я останусь здесь? Что ж, возможно… возможно, я буду здесь в большей безопасности, но я буду несчастна. Неужели ты этого для меня хочешь? – Селия попыталась обнять его, но Жюстин отстранился. – А каково будет тебе думать каждую ночь до конца своей жизни, одна ли я или в чьих-нибудь объятиях…

Глаза его сверкнули ревнивой яростью.

– Я буду рад избавиться от тебя!

Селия положила руку ему на грудь.

– Позавчерашней ночью ты умолял меня уехать с тобой. Ты говорил, что не сможешь жить без меня…

– Это было до того, как я узнал, что Филипп жив. – Жюстин изо всех сил старался не обращать внимания на нежный запах лаванды, исходивший от нее. Но тело предало его, сердце бешено застучало. Она прижалась теплыми губами к его губам, провела кончиком языка по линии сомкнутых губ, обняла за шею. Тело его напряглось. Жюстину потребовалось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не прижать ее к себе сию же минуту. Черт бы ее побрал, все пошло не так, как он предполагал!

– Я не люблю тебя, – сказал он, пытаясь высвободиться из кольца ее рук. – Я не…

Она поцеловала его, долго и нежно.

В полном смятении Жюстин отстранил Селию от себя, бормоча проклятия. В ее потемневших глазах появилось торжествующее, чуть насмешливое выражение.

– Наверное, и теперь ты будешь утверждать, что твои чувства ко мне – всего лишь вожделение, а не любовь?

Жюстин молчал. Судя по его виду, он был готов задушить ее.

– Я не ребенок и способна принимать решения самостоятельно, – сказала Селия. – Я решила связать свою жизнь с твоей. Если ты меня вздумаешь бросить, я всю оставшуюся жизнь буду искать тебя. – Она подняла голову и заглянула в его ошеломленные глаза. – Так что лучше уж скажи, что вы затеваете, или я узнаю об этом сама.

Он схватил ее за плечи и грубо встряхнул. Потом приподнял над полом, так что лица их оказались напротив.

– Останься дома, – медленно, будто внушая ей, сказал Жюстин. – Не ходи никуда. Держись подальше от ручья. Она побледнела.

– Ты делаешь мне больно. Он не ослабил хватки.

– Я хочу защитить не только тебя, но и Филиппа. И себя. Ты ведь не захочешь стать причиной моей смерти?

– Нет, – с ужасом прошептала Селия и с трудом глотнула воздух.

Жюстин застонал:

– Черт тебя побери, только этого не хватает!

– Я боюсь.

Он опустил ее на пол и отстранил от себя.

– Ты собираешься поменяться с ним местами? – Она презрительно фыркнула. – Именно этого и добивается Легар. Когда это произойдет? Скоро? Сегодня ночью?

– Да.

– Где это произойдет? – Он промолчал, и она горько усмехнулась. – Где? Если ты скажешь мне, от этого ничего не изменится. Я не настолько глупа, чтобы надеяться остановить тебя. Просто хочу знать. Я имею на это право.

Жюстин взъерошил волосы.

– В Рукаве Дьявола, – пробормотал он.

Селия уже довольно хорошо ориентировалась в окрестностях Нового Орлеана, и ей было известно это место. Это была узкая заболоченная протока между рекой и озером, на берегу которого несколько месяцев назад она провела ночь с Жюстином. Время от времени протоку приходилось расчищать, чтобы болотный ил и песок совсем ее не перекрыли.

– Это место предложил Легар?

– Да.

Она смахнула слезы.

– Значит, все идет в соответствии с его планом?

– Я справлюсь, Селия.

– А как я узнаю? Ведь если ты останешься жив, ты не вернешься за мной?

Жюстин не ответил.

Селия закусила губу, чтобы не разрыдаться. Она понимала, что не сможет остановить его.

– Не оставляй меня, Жюстин!

– У тебя будет Филипп.

Селию охватило отчаяние. Он собирается покинуть ее и думает, что делает это для ее же блага.

– Нет, не будет, – всхлипнула она. – Неужели ты ничего не понимаешь?

Она презирала себя за бессильные слезы, но не могла сдержать их. Она выбежала из комнаты, желая только одного – укрыться от всего мира в своем флигеле.

* * *

Макс терпеливо ждал в гостиной, когда выйдет капитан Мэтьюз. Учитывая столь поздний час и неофициальный характер встречи, многие мужчины позволили бы себе появиться перед посетителем в домашнем халате. Но не капитан Мэтьюз. Мэтьюз спустился вниз в военном френче, брюках и ботинках. Отсутствовал только парик. Он провел широкой квадратной ладонью по лысеющей голове, пригладив короткие седые волосы. Потом, нахмурив брови, подошел к Максу.

– Макс Волеран, – сказал он, – надеюсь, у вас имеется веская причина пожаловать ко мне в неурочный час?

– Вы не ошиблись, – ответил Макс, обменявшись рукопожатием с комендантом военно-морской базы. – Извините, что нарушил ваш покой, но у меня не было выбора.

Мэтьюз жестом пригласил его сесть. Если бы капитан был креолом, он предложил бы гостю что-нибудь выпить или сигару, но у американцев это было не принято.

Капитан был родом из Пенсильвании, отличился на войне в Триполитании и служил в Департаменте военно-морского флота в Вашингтоне. После недавней войны с британцами Мэтьюз получил назначение в Новый Орлеан. Все его попытки очистить Мексиканский залив of пиратов пока не увенчались успехом, и ему казалось, что причиной тому снисходительное отношение креолов к контрабандистам.

– Месье Волеран, – сказал Мэтьюз, – то, что я собираюсь сказать, несомненно, покажется вам неучтивым. Креолы, как я понял, прежде чем перейти к существу разговора, долго ходят вокруг да около. Пожалуйста, сразу переходите к делу. Я устал, месье, и мне предстоит напряженная работа в течение последующих нескольких дней.

– Само собой разумеется, – вежливо ответил Макс. – Я пришел, чтобы обсудить операцию по захвату Воронова острова.

Физиономия Мэтьюза сначала побледнела, потом побагровела.

– Операцию… Но предполагалось, что об этом никто не знает! Кто… Каким образом…

– У меня есть свои источники информации, – скромно сказал Макс.

Комендант военно-морской базы выкатил глаза, подбородок его задрожал.

– Я сыт по горло лицемерными креолами, всеми вашими интригами и вашими шпионами! Я требую, чтобы вы назвали мне лицо или лиц, передавших вам сведения, угрожающие безопасности правительства, военно-морского флота… и государства, наконец!

– Капитан Мэтьюз, – сказал Макс, – я прожил в Новом Орлеане всю жизнь. За эти годы я привык к тому, что меня касается все, что здесь происходит. Давно уже было ясно, что рано или поздно вам придется принять решительные меры против пиратов.

В гостиной воцарилась гробовая тишина. Макс с непроницаемым выражением лица выдержал недоверчивый взгляд капитана.

– Зачем вы пришли сюда? – без обиняков спросил Мэтьюз.

– Просить, чтобы вы отсрочили начало атаки.

– Отсрочил? Зачем мне, черт возьми, делать это? Опомнитесь, приятель, ваш сын пострадал от этих мерзавцев!

– Он все еще страдает в их руках, – тихо заметил Макс.

– Что вы имеете в виду?

– Он все еще в плену. Мой сын Филипп находится на Вороновом острове.

– Это еще что за бред? Если ваш сын находится на Вороновом острове, то кто же жил в вашем доме в течение… – И тут Мэтьюз осекся.

– Мой второй сын, Жюстин. Известный также под именем капитана Грифона.

Мэтьюз в ярости уставился на него:

– Черт побери, он будет повешен! И может быть, вы вместе с ним.

– Может быть, прежде чем принимать решение, вы соблаговолите выслушать меня? У меня есть предложение.

– Подкупать меня бесполезно!

– Жюстин предлагает помощь. До прибытия вашей эскадры он берется уничтожить оборонительные укрепления на острове.

– Я этому не верю. Даже если бы он был в состоянии сделать то, о чем вы говорите, – зачем это ему? Почему я должен ему доверять? Или вам, если уж на то пошло?

– Потому что и он, и я хотим одного и того же, – печально произнес Макс.

– Чего именно? Выставить меня на посмешище?

– Спасти Филиппа. Вы, наверное, уже поняли, как крепки у креолов родственные связи. Я не задумываясь отдал бы свою жизнь за жизнь любого из членов моей семьи. В этом отношении Жюстин ничем не отличается ни от меня, ни от любого другого креола.

Суровый взгляд Мэтьюза смягчился.

– Я выслушаю ваше предложение, Волеран. Обещать ничего не могу, но я вас выслушаю…

– Большего я и не прошу, – смиренно ответил Макс.

Глава 12

Стараясь сдержать нетерпение, Жюстин слонялся по гостиной. После бала у Дюкеснов прошло три дня. Сегодня его обменяют на Филиппа. Если все идет по плану, то к данному моменту Ог уже переправил тайком дюжину верных парней на Воронов остров. Пройдет всего несколько часов, и он освободит Филиппа. А его самого увезут на остров, где он наконец отправит Доминика Легара в преисподнюю.

– Возвращайся целым и невредимым, любимый, – сказала Лизетта, поглаживая ладонями лацканы сюртука Макса. Она беззаветно верила в силу своего супруга, но все же беспокоилась за него. – Признаться, ты у меня не сахар, но я к тебе с годами привыкла.

Макс ухмыльнулся и чмокнул ее в губы.

– Храни постель тепленькой для меня, малышка.

– Слава Богу, что хоть Алекс будет рядом, чтобы приглядеть за тобой.

Подойдя к Жюстину, Лизетта торопливо обняла его.

– Береги себя, Жюстин. Одно меня утешает: ты живуч, как кошка.

– Тебе не обо мне, а о Филиппе надо беспокоиться, – мрачно сказал он. – Одному Богу известно, через какой ад ему пришлось пройти.

– Мы с Селией о нем позаботимся. – Лизетта оглянулась вокруг, будто только что заметила отсутствие Селии. – Кстати, где она?

– Во флигеле, – ответил Жюстин.

Ни он, ни Селия не хотели прощаться на виду у всех.

Лизетта сочувственно заглянула ему в глаза:

– Жюстин, я не знаю, что происходит между вами, но…

– Ничего, – резко оборвал ее Жюстин.

Дальнейшее обсуждение этого вопроса было прервано прибытием Александра. Лизетта подошла к мужу, надевавшему тяжелый черный плащ.

– Макс, когда ты вернешься?

– Алекс доставит домой Филиппа, а я приеду позднее.

– Когда же? – подозрительно спросила Лизетта, прищурив светло-карие глаза. – Надеюсь, ты не собираешься штурмовать остров вместе с капитаном Мэтьюзом, а?

– На борту канонерки я буду в полной безопасности, малышка.

– Ты больше нужен здесь, а не там. Не забудь, у тебя трое маленьких детей, не говоря о жене…

– …и сыне, которому угрожает опасность, – добавил он, выходя из гостиной.

– Максимилиан Волеран, слушай меня внимательно: если с тобой хоть что-нибудь случится, я тебе этого никогда не прощу! – встревоженно крикнула ему вслед Лизетта. Услышав, как он тихо рассмеялся, она в отчаянии топнула ножкой.

* * *

Селия опустилась на колени возле постели и пыталась молиться. Но не могла сосредоточиться – ее одолевали тревожные мысли. Вспомнилось до мельчайших подробностей все, что произошло накануне, каждое слово, сказанное ей Жюстином.

К тебе возвращается твой муж… Возвращается домой Филипп… Между нами все кончено… Как только его доставят сюда в целости и сохранности, я исчезну…

Она подумала о Риске и о том, что он был странно весел, хотя знал: Жюстин скоро окажется в руках Легара. Правда, она понимала: для Риска человеческая жизнь вообще не имеет ценности.

Жюстин… Филипп…

– Господи, – прошептала Селия пересохшими губами, – прошу тебя, не допусти, чтобы с ним что-нибудь случилось.., защити их обоих… прошу тебя…

Она закрыла лицо руками. Ей вспомнилось лицо Жус-тена перед тем, как она ушла от него, его горестно сжатые губы. Что бы он ни говорил, она знала: он любит ее. Но она никогда больше его не увидит.

Мучительные мысли прервал негромкий звук. Селия подняла голову и оглянулась. Нет, это просто ветер прошуршал по деревьям за окнами. Где-то там, в ночи, Жюстин. И с каждой минутой он уходит от нее все дальше.

«Вернись ко мне». Она и сама не знала, произнесла ли эти слова вслух, как заклинание, или это был отзвук ее мыслей. «Вернись, вернись…»

Ей вспомнились его синие глаза, и у нее защемило сердце, перехватило дыхание, будто она погрузилась в ледяную воду. А потом… Потом ей снова вспомнился преследовавший ее кошмар: корабль, вода и тонущий Филипп. Только на сей раз это был не Филипп, а Жюстин. Легар, стоя у нее за спиной, торжествующе хохотал, а она тянула руки к Жюстину. Жюстин умирал, ускользал от нее, погружался в воду…

– Нет! – закричала Селия, вскакивая с пола и с трудом переводя дыхание.

Слезы брызнули из глаз, и она сердито смахнула их рукой.

С Жюстином должно произойти что-то страшное.

Она чувствовала: над ним нависла опасность. Его заманивают в ловушку. Что-то не сработает в их плане. Она не могла объяснить, откуда ей это известно, но так подсказывала интуиция. Она должна предупредить Жюстина. Возможно, она его не найдет, но надо попытаться. Выбежав из флигеля, она помчалась к конюшне.

* * *

Рукав Дьявола был заболоченной протокой, соединявшей реку с озером Борнье примерно в десяти километрах от плантации Волеранов. Если во время обмена произойдет что-нибудь непредвиденное, там можно без труда скрыться в ближайшем марше с бесчисленными ручьями, каналами и пещерами. Оттуда рукой подать до Воронова острова.

По дороге к месту встречи под цоканье копыт и шум ветра в ушах Жюстин почувствовал себя прежним – отчаянным и бесшабашным.

Что бы он ни говорил раньше, теперь это не имело значения: он предоставил все воле провидения. Он вдыхал холодный ночной воздух, и события последних недель вдруг показались ему сном, оставившим лишь смутные воспоминания. Он почти вернулся к тому, с чего начал.

Но сам стал другим. Везение, сопутствовавшее ему с тех пор, как он себя помнил, покинуло его. И он остро ощущал это.

Как ни странно, Жюстин не испытывал страха. Его переполняло какое-то напряжение, сходное с гневом. Гнев был направлен на всех, даже на Селию. Он не испытывал к ней благодарности за то, что она позволила ему узнать вкус счастья. Ему было бы лучше вообще никогда не знать ее.

Риск встретил их в небольшой дубовой рощице. Склонив набок голову, он насмешливо наблюдал, как вся троица спешивалась.

– А вот и шайка Волеранов заявилась, – тихо произнес он, поглядывая на мужчин своим единственным зеленым глазом с любопытством, но без малейшего почтения. Жюстин понимал, что для Риска все происходящее – всего лишь развлечение.

Жюстин окинул взглядом протоку. Ширина ее составляла около сотни ярдов.

– Ты уже видел их? – спросил он.

– Да, но они стараются не маячить. Осторожничают. Легар заставил их прочесать всю окрестность.

– А как Филипп?

– Ваш брат с ними. Выглядит нормально, ходит самостоятельно.

Заметив, что Риск бросил вопросительный взгляд на Александра, Жюстин пояснил:

– Это мой дядя Алекс.

Риск фыркнул:

– Будь я проклят, если знал, что у вас еще и дядюшка имеется! – Он встретил холодный взгляд Алекса нагловатой улыбкой.

Алекс искоса взглянул на Жюстина:

– Значит, в последние годы ты водил компанию с подобными типами, Жюстин?

– Риск на голову выше любого из тех, с кем мне пришлось водить компанию, – сдержанно ответил он.

Риск вытащил откуда-то кусок веревки и подошел к Жюстину. От его беспечной веселости и следа не осталось.

– Они хотят, чтобы у вас были связаны руки. Это одно из условий, – пробормотал он. – Я отчалю от этого берега, а они с Филиппом одновременно от другого.

Жюстин заложил руки за спину, и Риск связал ему запястья. Макс внимательно наблюдал за этой сценой, не сводя взгляда с физиономии Риска.

– Почему-то ты не вызываешь у меня доверия, Джон Риск. Не знаешь почему? – тихо произнес он. Жюстин вскинул голову. Взгляд Макса не смягчился.

– Ты считаешь его другом, Жюстин?

– Да я скорее усомнюсь в тебе, чем в нем, отец! – взорвался Жюстин, бросаясь на защиту Риска. Он никогда не забывал, что Риск потерял глаз, защищая его. – Почему ты не веришь в его преданность? Или это только твоя хваленая интуиция? Неужели из-за нее я должен не доверять человеку, который не один раз спасал мою жизнь, а?

Макс нахмурил брови и, ничего не сказав, отвернулся, глядя на гладкую поверхность воды.

* * *

Селия соскочила с лошади, завела ее в заросли. Всю дорогу она безжалостно гнала серую в яблоках кобылку, чувствуя, как нарастает напряжение. Нервы у нее были взвинчены. По следам, хорошо заметным на мягкой почве, она пошла в глубь рощицы и вскоре услышала тихие голоса.

Все вокруг было залито мертвенно-белым светом луны, которая смутно проглядывала сквозь туман, поднимавшийся с болот. Тишину нарушал лишь тихий плеск весел. Из укрытия Селии были видны оба берега протоки: люди Легара на одном берегу и Волераны – на другом. Самого Легара не было видно, зато Максимилиана она видела. Он стоял слегка расставив ноги и сложив руки на груди. Обмен уже начался. Обе лодки отошли от берегов. В каждой сидело по два человека.

Закусив нижнюю губу, Селия как завороженная наблюдала за происходящим. Жюстин сидел со связанными за спиной руками, Риск – на веслах. Жюстин смотрел в сторону встречной лодки. Селия знала: он напряженно вглядывается в Филиппа, стараясь удостовериться, что с братом все в порядке. Лодки разминулись на расстоянии десяти ярдов друг от друга. Происходящее было похоже на странный сон. Две лодки скользят по воде: одна увозит мужчину, которого она любит, другая возвращает мужа, которого она считала погибшим.

Селия вцепилась ногтями в кору дерева. Этот лохматый человек с бородой, связанный и с кляпом во рту… Неужели это Филипп? Он сейчас выглядит так, как пять месяцев назад выглядел Жюстин. Только волосы и борода покороче да лицо не загорелое, а смертельно бледное. У Селии мороз пробежал по коже – к ней возвращалась часть прошлого, которую она считала ушедшей безвозвратно.

Ей вспомнилось, как некогда она считала Филиппа принцем, который увезет ее в волшебную страну. Ей тогда казалось, что сказка стала явью. Не его вина, что она полюбила другого. Теперь они совсем чужие. И все же он ее муж, и ее долг – оставаться с ним, если он сам того пожелает.

* * *

Жюстин отвел глаза от берега, к которому они направлялись, и резко втянул носом воздух.

Риск взглянул на него, продолжая работать веслами.

– Что случилось? – спросил он тихо.

Жюстин хотел оглянуться, но не осмелился. Впервые в жизни он был так встревожен, что не мог говорить. Он чувствовал: Селия где-то поблизости.

– Селия здесь, – сказал он.

– Селия? – Риск удивился. – Вы видели ее? Где?

– Не знаю, где-то там, позади… – Жюстин почувствовал, как кровь застучала в висках. – Как только передашь меня Легару, возвращайся и отыщи ее. Позаботься, чтобы с ней ничего не случилось.

– Вы так странно выглядите, – пробормотал Риск, уставившись на Жюстина. – Я никогда еще не видывал вас испуганным, Грифон. – Он покачал головой и сплюнул.

* * *

Лодка, на которой везли Филиппа, подошла к берегу, и Макс вошел по колено в воду. Не обращая внимания на окрик человека, сидевшего на веслах, он помог Филиппу выбраться на берег. Суденышко опасно накренилось, и ноги Филиппа оказались в воде. На берегу Макс вытащил кляп изо рта сына, Алекс разрезал веревку, которой были связаны его руки.

Максимилиан узнал сына только по глазам. Элегантный, всегда подтянутый и ухоженный человек исчез. Вместо этого – длинные волосы, борода, изодранная грубая одежда, которую Макс не надел бы на своих рабов.

– Господи, неужели это ты, Филипп? – хрипло сказал Макс, сжимая его сильными руками.

Оба они какое-то время стояли молча, потом Филипп, оглянувшись, увидел, как на противоположном берегу протоки вытаскивают из лодки Жюстина.

Филипп обернулся к Максу.

– Зачем? – в отчаянии спросил он. – Зачем ты позволил сделать это?

– Все в порядке. У нас есть план…

– Нет, тебе никогда не удастся победить Легара! Он убьет Жюстина… Он… – Филипп пошатнулся, и Макс поддержал его.

– Я позабочусь о твоем брате, сынок, – успокоил его Макс. – Все будет хорошо. А теперь Алекс отвезет тебя домой, договорились? Поезжай с ним. Тебя там ждут Лизетта и Селия.

– Селия? – ошеломленно переспросил Филипп.

– Разве Риск не говорил тебе, когда приезжал на остров, что она жива?

– Я не поверил…

– Это правда, – тихо подтвердил Макс. – Она жива и здорова, Филипп.

Филипп обхватил голову руками. Макс взглянул на Алекса:

– Отвези его домой, Алекс, и сразу пошли за доктором Дассеном.

– А Риск? Разве он не вернется назад?

Макс кинул взгляд на противоположный берег.

– Я не знаю, что собирается делать этот хитрец, – пробормотал Макс.

* * *

Жюстина вышвырнули из лодки, и он упал на колени. Кто-то ударил его по голове, так что зазвенело в ушах и из глаз посыпались искры. Оправившись от удара, Жюстин увидел Легара, стоявшего перед ним. Его неровные острые зубы были оскалены в ухмылке.

– Черт возьми, как я мечтал об этой минуте! – сказал он и снова ударил.

Жюстин почувствовал во рту вкус крови. Он наклонил голову, решив не развлекать Легара больше, чем необходимо. Филипп теперь в безопасности. И сейчас задача Жюстина – продержаться до появления Ога и начала штурма.

Он услышал голос Риска:

– Мне следовало сказать вам…

– О чем ты? – спросил Легар.

– Он утверждает, что эта женщина, возможно, где-то неподалеку. Если прикажете, я ее отыщу.

Жюстину показалось, что остановилось время. Он медленно поднял голову. Риск его предал.

Черт! Как он не догадался, что Джон Риск, оставшись без вожака, непременно прибьется к другой стае?! Интересно, что он успел рассказать Легару об их плане? А Ог? Как Ог?

Риск не опустил глаз.

– Я бы следовал за вами до конца своих дней, Грифон. Жизнь бы положил за вас. Вы сами на всем поставили крест.

Легар довольно улыбнулся.

– В таком случае найди мадам Волеран и притащи сюда, – решительно сказал он. – Капитан Грифон, кажется, скучает без нее.

Не успел Жюстин ответить, как сокрушительный удар свалил его на землю, и он погрузился в темноту.

* * *

Селии не было видно, что происходит на противоположном берегу. Спрятавшись за деревом, она проследила за тем, как на этом берегу Алекс усадил Филиппа на лошадь, вскочил в седло позади него и уехал. Макс остался у воды, вглядываясь в противоположный берег. Риск не вернулся. Подождав еще несколько минут, Макс выругался и направился к лошади.

Селия хотела было подойти к Максу, чтобы вместе с ним вернуться на плантацию. Он, конечно, придет в ярость, увидев ее здесь, но, она точно знала, в глубине души ей посочувствует. Продравшись сквозь заросли, Селия взяла лошадь за повод и стала выводить ее из чащобы. Макс отъехал уже примерно на пятьдесят ярдов, и она уже хотела окликнуть его, как вдруг чья-то сильная рука зажала ей рот и нос. Она хотела крикнуть, вырваться, но рука не давала ей вдохнуть.

Возле уха раздался голос Риска:

– Ты приносишь ему одни несчастья.

У Селии закружилась голова, и она потеряла сознание.

* * *

Лизетта налетела на Филиппа, словно маленький ураган. Обнимала его, задавала тысячу вопросов, не ожидая ответа, осматривала, не ранен ли он.

– Я хочу нормальной еды, – устало сказал Филипп, – и хочу как можно дольше не засыпать, чтобы поверить, что я действительно вернулся домой.

Ноэлайн помчалась на кухню и принесла дымящуюся тарелку супа из фасоли и несколько ломтей хлеба. Все суетились вокруг Филиппа, но он будто оцепенел и не вполне сознавал, что происходит. Лизетта, осмотрев пасынка, с облегчением убедилась, что серьезных ран у него нет. Однако ее обеспокоили его ужасающая худоба и пустой взгляд некогда веселых и теплых глаз.

Взяв руки Филиппа в свои, Лизетта осмотрела их, шепча благодарственную молитву за то, что они не повреждены. Она больше всего боялась, что теперь он не сможет заниматься своим любимым делом – медициной. Длинные тонкие пальцы Филиппа сжали ее руку.

– Где Селия?

Лизетта боялась этого вопроса.

– Ее здесь нет, – сказала она, словно только что заметив отсутствие Селии.

– Что такое? – Алекс оперся о спинку стула и наклонился к ней. – А где она, черт возьми?

– Я не знаю, – сказала Лизетта, не скрывая беспокойства. – Ее нет во флигеле, а одна лошадь исчезла с конюшни.

– Ты не думаешь, что она… – начал было Алекс, но остановился, заметив предостерегающий взгляд.

– Уверена, она скоро вернется, – сказала Лизетта спокойно.

Алекс нахмурился.

– Я поеду за доктором Дассеном, – сказал он. Лизетта кивнула ему, и он вышел из комнаты. Филипп изменился в лице.

– С Селией что-то случилось? – спросил он.

– Конечно, нет… не беспокойся ни о чем.

Он посмотрел на нее с улыбкой, напоминавшей прежнего Филиппа:

– Ты почти убедила меня, что все будет в порядке, мама.

– Само собой разумеется, – сказала Лизетта с такой уверенностью, что и сама почти поверила в это.

– Нет, Жюстин в руках Легара, – хрипло сказал Филипп. – Он выменял меня на себя.

– Жюстин сообразителен и предприимчив. И он долгие годы жил среди людей, подобных Легару. Он знает, что делать. Господи, ведь это он спас Селию! Вытащил ее из пиратского логовища. – Она подала ему ложку. – Попробуй суп, – уговаривала Лизетта.

Ложка дрожала в его руке. Лизетта хотела покормить его, как ребенка, но не посмела.

– Алекс сказал, что Жюстин выдавал себя за меня, – сказал он, проглотив несколько ложек супа.

– Да, мы ведь считали, что ты погиб. Когда Жюстина привезли сюда раненого, мы решили: это лучший способ спрятать его.

– Он был тяжело ранен?

– Да… – Лизетта нерешительно замолчала, не зная, стоит ли говорить ему все. – Селия его выходила.

Филипп положил ложку.

– Значит, Жюстин изображал меня, а Селия играла роль его жены, – тихо сказал он. Лизетта кивнула.

– Он не злоупотреблял ее беззащитностью? Селия такая наивная.

– Напротив. Мне кажется, она… очень хорошо его понимает, – чувствуя неловкость, сказала Лизетта.

– Странно. – Филипп потер лоб и озадаченно взглянул на Лизетту. – Мне казалось, что Селия может возненавидеть его, испугаться.

– Нет, ничего такого не произошло. Твой брат… он полностью доверился ей.

– Доверился в чем? – Филипп знал, что Жюстин всегда с презрением относился к мягким, нежным существам вроде Селии.

– Жюстин изменился, Филипп. Он помирился с отцом. И, мне кажется, стал ценить многое из того, над чем раньше презрительно смеялся. Его бесцеремонность и дикарские замашки уступили место доброте и даже благородству… И Селия… – Она замолчала и беспомощно взглянула на него.

И тут Филипп все понял. Он словно прочел ее мысли, и в его синих глазах застыло ошеломленное выражение.

– Боже мой! Между моей женой и Жюстином что-то есть? И поэтому ее сейчас нет здесь, не так ли? – Он закрыл глаза. – Не надо, не отвечай. Не говори больше ничего. Не сейчас.

Он казался растерянным и страшно одиноким. Лизетте хотелось утешить его, но она понимала: это не в ее силах.

– Филипп, – нерешительно сказала она, трогая его за рукав, – не послать ли за Бриони?

Это имя вывело его из оцепенения.

– Бриони… – печально повторил он. – Она не придет. Мне нужно было целовать землю, по которой она ходит. А вместо этого я причинил ей боль.

– Филипп, Бриони понимает, почему ты выбрал не ее.

– Да, Бриони понимает, – с горечью повторил он. – Я решил, что она для меня недостаточно хороша. Она не получила благородного воспитания и вообще не леди. – На него нахлынули воспоминания, и на губах появилась улыбка. – Она не умеет говорить по-французски. Я пытался научить ее, но безуспешно. Если бы я на ней женился, весь Новый Орлеан потешался бы над нашим браком.

– Возможно, но это продолжалось бы недолго, – сказала Лизетта. – И разве это имеет значение?

– Тогда я считал, что имеет. – Филипп печально покачал головой. – То, как я с ней поступил, простить нельзя. А теперь слишком поздно.

– Ты так думаешь?

– Что я смогу ей сказать? Слова пустых извинений, которые она и слушать-то не захочет…

– Послать за ней? – мягко перебила его Лизетта. Филипп схватил ее за руку и заглянул в светло-карие глаза.

– Да, – глубоко вздохнув, сказал он.

* * *

Жюстин пришел в себя. Тихо застонав, он поднял голову. На запястья его были надеты наручники, прикрепленные к крюку в потолке. Ноги едва касались земляного пола. Мало-помалу к нему вернулось сознание. Его жестоко избили по дороге на Воронов остров. Он был почти уверен, что у него снова сломаны ребра. Судя по всему, он в подземелье, где иногда держали непокорных рабов. Таких камер здесь было много.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.1 Оценок: 8

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации