Электронная библиотека » Лоуренс Уотт-Эванс » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:03


Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Это отличная штука, и вы – дураки, если не пользуетесь ей... Теперь заткнись и лежи тихо, для них мы покойники.

Валдер еще секунду смотрел на старика, затем откинулся на спину и призвал на помощь все свое актерское дарование, чтобы как можно убедительнее изобразить труп.

В пламени что-то взорвалось, затем послышался шум падающих предметов. Валдер догадался, что рухнула очередная полка, и покосился на отшельника. Глаза старика метали молнии, но что он мог поделать?

Краем глаза Валдер заметил, что северянин вытянул вперед руку с волшебным жезлом. Стрелы яркого красного пламени прорезали воздух. Горящие стены с шумом рухнули.

Послышалось шипение.

Северянин вновь произвел какую-то странную операцию с жезлом и направил его на тлеющую кучу. Яркая белая вспышка – и ночь прорезал звук, похожий на скрежет разрываемого металла. Обломки закружились вихрем и поднялись высоко в воздух. Там, где только что стояла хижина, осталась лишь неглубокая округлая воронка.

Куски раскаленной глины и горящие пучки тростника падали в болото вокруг беглецов, поднимая брызги и щедро обливая обоих водой и жидкой грязью. Только бы по голове не попало, думал Валдер, вздрагивая при каждом всплеске. Но какая-то неведомая сила словно отбрасывала горящие куски в сторону, чтобы они не задели распростертые беспомощные тела.

– Заговор Взаимного отторжения, – прошептал чародей.

Казалось, прошли часы, прежде чем на равнину вновь опустились темнота и покой. Разведчик, закрыв глаза, слушал шипение гаснущих головешек. Затем над болотом пронесся гортанный крик. Валдер не сдержался:

– Вы поняли, что он сказал?

– Нет, – ответил старик. – Я же говорил, что не знаю их языка.

На крик ответили. Послышался смех и чавканье шагов – северяне не пытались скрыть свое приближение.

– Они, должно быть, думают, что мы мертвы, – прошептал Валдер.

– В этом и заключается вся хитрость, – ответил чародей.

Чавканье приближалось, но оба беглеца лежали совершенно неподвижно. Вдруг все смолкло. Валдер приоткрыл глаза и увидел двух северян с факелами в руках. Один нагнулся и поднял с земли какой-то предмет. Валдер напряг зрение. Он не был уверен, но похоже, северянин держал в руках обуглившуюся человеческую кость.

Имперцы молча посмотрели друг на друга, потом один из них издал короткий неприятный смешок и огляделся. Валдер закрыл глаза и окаменел.

Через мгновение рядом с его лицом, подняв брызги, опустился сапог. Грубая рука сгребла его волосы в кулак и потянула кверху. Было больно, но Валдер расслабленно обвис, изо всех сил изображая мертвеца. Капли крови капали с его подбородка.

Какое-то мгновение он боролся с искушением вытащить нож и по самую рукоятку воткнуть его в этого садиста, любующегося искалеченным трупом своего врага. Однако второй северянин с волшебным жезлом внимательно наблюдал за происходящим. А идея самоубийства, пусть даже ценой жизни противника, не привлекала Валдера. У него было, ради чего жить. Наконец северянин разжал руку, и Валдер тяжело плюхнулся в грязь. Лицо заныло от удара, но он ничем не выдал себя и лежал неподвижно.

Покончив с разведчиком, северянин пнул ногой тело чародея. «Труп» перевернулся, и рука старика свободно упала в воду.

Удовлетворенный увиденным, имперский солдат зашагал прочь. Свет факелов начал удаляться, и этшариты остались лежать в полной темноте.

Все смолкло, однако для пущей верности Валдер еще немного полежал в грязи. Наконец он осторожно приподнял голову и огляделся. Никого. В густой траве все еще тлело несколько головешек, скрипели какие-то насекомые, в небе стояли обе луны, но в целом ночь была темной и тихой.

Очень медленно и осторожно разведчик поднялся на ноги. Вода стекала со складок плаща и из-под кирасы. Убедившись, что никто не закричал, и не увидев ни огней, ни вспышек колдовского оружия, Валдер наклонился и помог подняться на ноги грязному, окровавленному чародею.

Старик, поначалу немного пошатывавшийся, быстро пришел в себя и немедленно занялся чисткой плаща, совершенно не обращая внимания на следы засохшей крови. Неожиданно он замер и сквозь дымную тьму уставился туда, где совсем недавно стоял его дом.

Когда случившееся наконец полностью дошло до его сознания, он повернулся к Валдеру и, потрясая сжатыми кулачками, завопил:

– Ты, полоумный глупец! Ты их привел прямо ко мне! Теперь полюбуйся, что они натворили!

– Не кричите, – умоляюще прошептал Валдер. – Кто знает, как далеко они ушли, а у «шатра» острый слух.

Чародей замолчал и посмотрел на далекую лесную опушку, едва различимую в свете лун. Не заметив никакой угрозы, он обвиняюще ткнул пальцем в кратер и воскликнул:

– Ты в этом виноват.

– Мне очень, очень жаль! – искренне сокрушаясь, произнес Валдер. Про себя он думал, что сцена эта не для слабонервных. Ничего себе: обезображенный труп призывает его к ответу. – Я не предполагал, что может произойти что-нибудь подобное.

– «Не предполагал», – передразнил чародей. – А что прикажешь мне делать теперь? После того как мое жилище стерли в порошок? У тебя есть предложения на этот счет? Я даже не успел поужинать!

– Мне очень жаль! – повторил Валдер безнадежным тоном. – Что я могу сделать, чтобы искупить свою вину?

– Ты уже сделал все, что мог! Почему бы тебе не убраться и не оставить меня в покое? Луны стоят высоко, и ты не заблудишься.

– Но я не могу просто так взять и уйти, оставив вас одного. Что вы будете делать?

– Что я буду делать? Я скажу тебе. Я построю дом, возобновлю свои запасы и продолжу исследования так, как будто сюда никогда не забредали никакие придурковатые идиоты – я имею в виду тебя, естественно.

– Ваши запасы? Все эти бутылки и кувшины?

– Именно. Все эти кувшины. У меня было все, начиная от крови дракона и кончая слезами девственницы. Я отказывал себе во всем, копил и даже подворовывал, а теперь только богам известно, как я сумею восстановить бесценные сокровища.

– Я останусь, чтобы помочь вам...

– Не надо мне твоей помощи! Просто убирайся!

– И куда прикажете мне идти? Для северян я мертв, до линии фронта по-прежнему сотня миль. Я бы предпочел остаться здесь и помочь вам отстроиться заново. У меня просто нет возможности добраться до дома.

– Мне не требуется твоя помощь. – В голосе чародея звучало раздражение.

– А у вас нет выбора, если вы, конечно, не сообразите, как перекинуть меня на нашу территорию.

Чародей уставился на него с нескрываемым отвращением:

– Отправляйся пешком. Никто не станет беспокоиться из-за ходячего трупа.

– Неужели чары держатся вечно? – Валдер был в ужасе. Идея провести остаток жизни в образе мертвеца. мягко говоря, не вдохновляла.

– Нет, – признался чародей, – заклятье продержится день, от силы два.

– Мне потребовалось два месяца, чтобы забраться так далеко на север!

– Я не могу отправить тебя по воздуху, после того как мои запасы погибли. Даже самый простой способ левитации требует ингредиентов, которых у меня теперь нет. – Он сделал паузу, но прежде чем Валдер успел вставить хоть слово, продолжил: – Похоже, что у меня появилась кое-какая идея. Давай-ка сюда свой меч. Я видел, как ты им размахивал; хоть раз его используют для полезного дела.

– Что? – Валдер вдруг понял, что все еще держит в руке обнаженный меч. Он так и не вложил его в ножны после того, как прорубил стену горящей хижины и машинально поднял из грязи, вставая из болота. – Зачем он вам?

– Хочу избавиться от тебя, идиот!

– Убьете?

– Конечно, нет. Ты хоть и дурак, но это еще не повод для убийства. Я вообще против насилия. Кроме того, ты этшарит, хотя и идиот, а я лоялен по отношению к Этшару даже здесь, в глуши.

– Тогда зачем вам понадобился мой меч?

– Хочу наложить на него чары,, чтобы меч проложил тебе дорогу домой и навеки избавил меня от твоего присутствия.

– Без ваших запасов?

– Кое-что я могу сделать. Есть чары, не требующие ничего экстравагантного, и парочка таких заклинаний не так уж и плоха. Конечно, у тебя будет не самый лучший в мире магический меч, но он доставит тебя домой. Это я гарантирую. Только что мне пришло в голову одно заклинание. Все ингредиенты найдутся в этих болотах. Пожалуй, это заклинание поможет нам в нашем деле. Боюсь, если ты задержишься здесь слишком долго, я все-таки убью тебя – этшарит ты или нет. Никто из нас не желает такого финала, не так ли?

Валдер все еще сомневался, хотя предложение выглядело весьма заманчивым. По совести говоря, ему вовсе не хотелось пускаться в эту авантюру с лодкой. Сезон штормов приближался, а он даже плавать толком не умеет.

– Откуда мне знать, что вы не врете? – спросил он.

Чародей презрительно фыркнул:

– Ты в два раза выше меня и в три – моложе. Я – хилый, маленький старичок, а ты здоровенный, хорошо подготовленный молодой солдат. Даже если меч будет у меня, ты легко справишься со мной одним ножом.

Валдер все еще сомневался.

– Вы не просто старый человек. Вы – чародей.

– В таком случае этот дурацкий меч не имеет никакого значения. Если мне надо будет произнести заклинание на лезвии, у меня имеется кинжал. Так что тебе нечего волноваться, с какой стороны ни посмотри. Или я слабый старик, с которым ты можешь легко справиться, или я могущественный маг, с которым ты в любом случае ничего не сможешь сделать. Подумай, солдат. Я не тороплюсь. Сейчас ночь, а мне необходимо видеть, что я творю. У тебя есть выбор. Или ты уберешься отсюда до рассвета, или задержишься и позволишь мне наложить чары на твой меч – ты можешь остаться и для того, чтобы выводить меня из терпения до тех пор, пока я не превращу тебя в... в нечто неприятное. Это все же лучше, чем убить. Одним словом, выбирай, что. тебя больше устраивает. Я сейчас лягу, постараюсь уснуть и, возможно, смогу забыть о том, что не ужинал и что мой дом превратился в кучу золы. А ты поступай как знаешь.

Он повернулся и зашагал к воронке, туда, где раньше стояла его хижина.

Валдер немного подумал, трезво взвесил все за и против, пожал плечами и двинулся вслед за стариком.

Глава 3

Дождь начался около полуночи, хотя точное время определить было трудно. А за час или два до рассвета над болотами повис густой утренний туман. Валдер так и не заснул. Он насквозь промок и, что хуже всего, почувствовал вдруг ужасную жажду и волчий голод. Разведчик не знал, что именно послужило причиной – случайный глоток болотной воды или заклятие Кровавого заблуждения, но чары Постоянной сытости благополучно выветрились.

Чародей, лежа под дождем, оставался сухим. Валдер заметил это, когда солнце осветило седые волосы старика. Залитые иллюзорной кровью, они по-прежнему топорщились в разные стороны, а не свисали сосульками, как у Валдера. Солдат решил, что отшельник сумел продлить действие заговора Взаимного отторжения.

Однако комфортно старик себя не чувствовал. Как только забрезжил рассвет, он поднялся и принялся энергично разгребать обломки, валяющиеся на месте его бывшего дома. Со стороны казалось, что о разведчике он совершенно забыл.

Движения отшельника ничем не напоминали жесты, совершаемые при произнесении заклинания. Однако Валдер, всегда робевший в присутствии магов, не осмелился помешать увлекшемуся чародею. Кроме того, при свете дня Кровавое заблуждение придавало старцу особенно отвратительный, отталкивающий вид.

Валдер провел ночь, скорчившись между двумя бугорками. Теперь он спокойно сидел на одном из них, наблюдая за действиями старика.

Отшельник услыхал шуршание травы и обернулся.

– А, это ты, солдат, – бросил он. – Ты еще не раздобыл пищи?

– Нет, – ответил Валдер. – А вы?

– Нет, и я голоден. В брюхе бурчит уже несколько часов. Ты же знаешь – ужина у меня не было.

– Знаю. Я тоже хочу есть и пить.

– Ах, вот оно что! Действие заклинания кончилось. Бедняжка! Тогда придется потрудиться. В лесу есть источник. Вон там, – он махнул рукой в довольно неопределенном направлении. – Если найдешь какой-нибудь подходящий сосуд, сходи за водой. Можешь напиться там хоть до самых ушей, не возражаю. А я тем временем добуду что-нибудь на завтрак. Да, захвати на обратном пути дровишек для костра. Все здесь или промокло, или уже сгорело.

Валдер кивнул. Старик, похоже, хотел поддеть его, но хорошо, что он вообще заговорил.

– Сделаю все, что в моих силах.

– Да, сделай, пожалуйста, – ответил отшельник. – И дай мне твой меч, я хочу его осмотреть.

– Вы все-таки хотите наложить на него заклинание?

– Да. У меня, увы, нет иного способа побыстрее избавиться от тебя. Мне удалось кое-что найти среди обломков. Так что справлюсь. Давай сюда твою железку и ищи что-нибудь, не дающее течи.

Валдер пожал плечами и вручил чародею меч вместе с ножнами. В конце концов пока он будет искать воду и дрова, меч ему не понадобится. Северяне ушли, а если что, он всегда сможет или убежать или отбиться кинжалом.

Старик вынул меч из ножен и бегло осмотрел. Рукоятка слегка изогнута, лезвие прямое, без орнамента или каких-нибудь других украшений. Отметив художественную несостоятельность оружейника, чародей все же признал функциональные достоинства меча. Подумав немного, он кивнул:

– Все должно быть в лучшем виде. А теперь отправляйся за водой.

Валдер ничего не ответил и занялся поисками сосуда.

Быстро обойдя вокруг воронки, он не нашел ничего подходящего, но, оглядев все более внимательно, обнаружил на внешнем склоне верхнюю часть большого стеклянного кувшина, плотно заткнутого пробкой. Валдер решил, что это ему вполне сгодится. Стараясь не обрезаться, Валдер угнездил обломок сосуда на согнутую руку и двинулся в указанном направлении.

Очень скоро разведчик понял, что совершенно не умеет ходить по болоту. Он то и дело проваливался в полные грязи канавы, карабкался по осыпающимся песчаным склонам, переходил вброд морские заливы и продирался через заросли тростника и жесткой колючей травы. Ноги моментально покрылись многочисленными порезами, царапинами и укусами, насквозь промокшие носки на глазах превращались в лохмотья.

В конце концов Валдер свернул к ближайшему мысу, который образовывала линия побережья. Оказавшись под родными соснами, он свернул на север и шагал вдоль края болота, пока не наткнулся на ручей.

Вода была чистой, но на вкус солоноватой и удивительно противной. Валдер еле отплевался. Ну что за противный старикашка! Можно же было предупредить! Проклиная чародея на чем свет стоит, он двинулся вверх по течению.

Прыгая веселыми каскадами вдоль узкого каменистого русла, ручей образовывал по пути ожерелье из маленьких озерец. В самом верхнем вода оказалась свежей, пресной и очень холодной. Валдер улегся на живот и вволю напился.

Подняв лицо, он замер, увидев кровавый водоворот, стремительно несущийся вниз по течению, но, вспомнив о Кровавом заблуждении, рассмеялся.

Сполоснув разбитый кувшин, разведчик наполнил его доверху и с облегчением увидел, что осколок не протекает. Теперь дело за дровами.

Свежесрубленные деревья не годятся. Сосна – хуже всех: она будет дымить, трещать и плеваться смолой. Валдер огляделся вокруг в поисках чего-нибудь получше.

Наконец он наткнулся на обломанную ветвь, а может быть, верхушку дерева, превратившуюся в искривленный кусок древесины длиной примерно в его рост и толщиной в руку. Если эту дубину разломать, подложить под нее растопку, рассуждал разведчик, получится неплохой очаг.

Валдер набил полную сумку хвороста и сухих сосновых иголок, поместил разбитый кувшин на сгиб локтя, захватил конец ветви и двинулся обратно.

Теперь идти было еще труднее. Конечно, он знал дорогу, но у него прибавились еще две заботы: сберечь воду, которая так и норовила расплескаться, и доставить дрова, уже чуть влажные от ночного дождя, не замочив их окончательно. Вторая задача оказалась практически невыполнимой, но Валдер все же ухитрился добраться до края воронки, намочив только один конец ветви и почти не расплескав воду.

Старик никак не отреагировал на его появление. Склонившись над мечом, он кончиком пальца выписывал в воздухе горящие синим пламенем руны. Валдер отметил, что фальшивые раны старца начали заживать, а лицо уже приобретало нормальный оттенок. Солдат бросил ветку на бугорок, поставил рядом кувшин и огляделся.

Вокруг был наведен кое-какой порядок. Старик даже успел соорудить нечто похожее на бивак среди руин. На кочке лежала приличная горка крабов, предназначенных, по-видимому, на завтрак. Надо же, подумал Валдер, как это старикашка умудрился наловить столько крабов в северных водах, да еще так быстро. Он с интересом уставился на магические принадлежности, которые чародей вырыл из-под обломков – разбитый череп, маленькие блестящие камешки, крылышки неизвестных насекомых и пять сломанных свечных огарков. Валдер был изумлен – как это свечи пережили адское пламя предшествующей ночи.

Скоро он заскучал и уже начал задумываться, чем бы ему таким заняться, как вдруг чародей, словно прочитав его мысли, произнес:

– А почему бы тебе не приготовить крабов? Свари их, если считаешь, что в этой посудине достаточно воды.

Валдер посмотрел на крабов, затем на разбитый кувшин и опять на чародея:

– А я-то думал, что вы хотите пить.

– Это ты хотел пить, а я – только есть. Вари крабов.

Валдер раздраженно стащил из кучки четырех крабов, бросил их в разбитый кувшин и занялся костром. Хворост и иглы оказались чересчур влажными (хотя он старался выбрать самые сухие) и никак не желали загораться. Изо всех сил уговаривая себя не ругаться, разведчик опустился на колени. Нельзя ведь допустить, чтобы слова, произнесенные сгоряча, позволили демонам вмешаться в магические действия чародея. Искры так и сыпались из-под кресала, но все было напрасно. Через пять минут, взмокнув, Валдер откинулся назад и увидел рядом с собой старика. Не говоря ни слова, чародей выпрямил указательный палец, на кончике которого, как на свече, горел язычок пламени. Так было прошлой ночью, когда отшельник зажигал лампу.

Одно движение – и маленькая кучка растопки немедленно занялась огнем.

Другой рукой старик высыпал на разгорающийся костер щепотку желтоватого порошка и произнес какое-то незнакомое слово. Пламя с гулом рванулось вверх, а через мгновение дрова горели ровным естественным огнем, и на поверхности воды в стеклянном обломке появился пар.

– Позови, когда будет готово, – распорядился старик, возвращаясь к мечу.

Валдер, стиснув зубы, смотрел ему вслед, стараясь убедить себя, что чародей просто отвык от человеческого общества и не понимает, как он раздражает окружающих. Когда отшельник уселся рядом с мечом и возобновил магические пассы, Валдер ткнул палкой в костер с такой злобой, что чуть не перевернул свою импровизированную кастрюлю.

Разведчик старался заставить себя успокоиться. Ведь что ни говори, именно старый болван своими заклинаниями спас его. Показал источник, наловил крабов, зажег костер, когда Валдер не сумел сделать этого. Не было никаких причин злиться, если не считать отвратительную манеру старика вечно демонстрировать свое превосходство и свое полное безразличие к правилам хорошего тона. Валдер независимо от ситуации всегда старался быть вежливым и не раз предотвращал драку в казарме. Он подумал, не оправдывает ли он грубость отшельника только потому, что два месяца скитаний в лесу и четыре дня бегства здорово повлияли на его собственную манеру поведения.

Когда крабы сварились, разведчик совсем успокоился. Он согрелся, высушил волосы и одежду. Настроение у него сразу улучшилось.

– Эй, чародей! Завтрак готов!

Несколько секунд ответом Валдеру были лишь бульканье пузырей в разбитом кувшине да потрескивание костра. Наконец, прервав таинственную жестикуляцию, чародей обернулся:

– Не дай ему остыть! Я сейчас не могу оторваться!

– Это как вам будет угодно. – Валдер пожал плечами и приступил к еде.

Прикончив трех мелких, как букашки, крабов и почувствовав некоторое удовлетворение, он бросил еще несколько штук в кипящую воду, уселся на кочку и, устроившись поудобнее, принялся с интересом наблюдать за манипуляциями старика.

Горели огарки свечей. Поднимавшийся от них легкий дымок как-то неестественно вился и переплетался в воздухе; меч без всякой поддержки сам по себе вертикально стоял в самом центре этого кружевного плетения. А старикашка действительно колдует, мелькнуло в голове у Валдера, эх, знать бы заранее, что из этого выйдет...

Отшельник выкрикнул какое-то странное незнакомое слово. Низко. Раскатисто. Голос совсем не соответствовал его маленькому, тщедушному тельцу. Меч и дым замерли, неподвижно повиснув в воздухе. Чародей поднялся на носки и, широко раскинув руки. обошел вокруг колонны застывшего кружевного дыма. Затем деловито направился к костру.

– Позволь мне воспользоваться твоим ножом, солдат. Все мои или пропали или уже при деле.

Присмотревшись, Валдер заметил, что кинжал чародея балансирует на острие точно под мечом, вращаясь и источая серебристое сияние. Валдер пожал плечами и передал старику нож.

Чародей жадно заглотил всех оставшихся крабов и, забросив пустые панцири в болото, почтительно произнес:

– Занятие магией порождает зверский аппетит, а от этого дыма пересыхает в горле. Поэтому, солдат, если тебе нечем больше заняться, сходи и принеси еще воды.

– Вначале верните мне мой кинжал, – сказал Валдер. Церемониться со стариком он больше не собирался.

Чародей кинул ему кинжал, и Валдер неохотно поплелся к ручью.

Остаток дня он провел то сидя и томясь, от безделья, то бегая за водой. Один раз ему велели раздобыть три черные сосновые шишки, без которых нельзя было продолжать магическое действо. Оказалось, что это большая редкость. Валдер долго рыскал по болоту, прежде чем наткнулся на странную синеватую сосну, шишки которой были именно угольно-черными, а не серыми или коричневыми, как обычно.

Солнце уже почти сползло в море, а чародей по-прежнему сидел, склонившись к мечу... Сверкающие голубые руны и странный кружевной дымок были лишь началом удивительного представления, результат которого по-прежнему оставался для Валдера загадкой.

Постепенно разведчик задремал. А чародей принялся выписывать на земле огненно-красные линии. Выписывание производилось каким-то очень странным предметом весьма неприятного, а точнее сказать, тошнотворного вида.

Проснулся Валдер от воя, оборвавшегося вдруг диким криком. Он вскочил, машинально шаря в поисках меча, но, конечно, ничего не нашел.

Костер почти погас, магическое сияние исчезло – ни рун в воздухе, ни огненных линий на земле, ни сверкающего лезвия. Прошло несколько секунд, прежде чем Валдер рассмотрел какую-то колеблющуюся тень.

Перед ним стоял чародей. На вытянутых руках лежал вложенный в ножны меч.

– Держи, солдат. – голос отшельника звучал очень устало. – Получай свой проклятый меч и убирайся отсюда.

– Что? – спросонок Валдер соображал довольно медленно. Он тупо рассматривал ножны и торчащую из них рукоятку.

– Я сказал, что твой меч готов. На него наложены все заклинания, которые можно было использовать в сложившихся обстоятельствах. Если он не доставит тебя домой живым и невредимым, то никто не сможет сделать этого. Бери и отправляйся. Только не вынимай его, пока не скроешься за горизонтом.

В сонном дурмане Валдер принял из рук старика меч и с глупейшим видом рассмотрел его со всех сторон, прежде чем закрепить на поясе. В слабом свете гаснущего костра меч выглядел совершенно обыкновенно и ничем не отличался от того, с которым он явился к отшельнику. Когда оружие оказалось на привычном месте, разведчик потянулся к рукоятке – удостовериться, что лезвие легко выходит из ножен.

– Я же сказал – не здесь! – гаркнул чародей, вцепившись костлявыми пальцами в его запястье. Валдер, взглянув на стариковскую руку, непроизвольно отметил, что последние страшные следы Кровавого заблуждения полностью исчезли.

– Это опасно! Ты не должен вынимать его, пока не возникнет настоящая нужда, а она не возникнет, пока ты не уберешься отсюда как можно дальше.

– Как скажете, – ответил Валдер, отпуская рукоятку. Чародей сразу успокоился:

– Так-то лучше. Кстати... я дал мечу имя.

– Что? – Валдер был еще слишком сонным, чтобы сразу уловить о чем речь.

– Я дал мечу имя. Теперь он зовется «Вирикидор».

– Вирикидор? Что это за имя – Вирикидор?

– Старинное имя, солдат. Оно из языка столь древнего, что утрачена память о его названии и о людях, говоривших на нем. Вирикидор означает «Истребитель воинов», или «Солдатобойца», если тебе это больше по душе. Имя – часть заклятия, поэтому впредь ты должен обращаться к нему только так.

Валдер посмотрел вниз, с трудом избежав соблазна схватиться за рукоятку.

– По-моему, глупо давать мечам имена. Некоторые это обожают, но никакой пользы им имя меча не приносило.

– А кто говорит, что от этого будет какая-нибудь польза? Отныне имя меча – Вирикидор, и ты должен его знать, так как оружие принадлежит тебе. О... во всяком случае, должно принадлежать. Работая с мечом, я использовал еще одно заклинание – вариант заклятия Истинного владения, которое пока находится в скрытой форме. Тот, кто первым вынет меч, становится его владельцем до конца своих дней. Постарайся, чтобы владельцем оказался ты, солдат, и лезвие защитит тебя.

– Защитит? Каким образом?

– Ммм... по совести говоря, не знаю.

– Итак, он начнет защищать меня, после того как я его выну. Но делать этого я не имею права, пока не окажусь на расстоянии многих лиг отсюда.

– Верно.

– Что же защитит меня до того времени?

Чародей смерил его взглядом и пробормотал сквозь зубы:

– Твоя природная сообразительность, само собой разумеется... Ее у тебя столько – на целый полк хватит. Так что считай себя в полной безопасности.

Валдер уже понял, что спорить с ехидным старцем бесполезно, но удержаться все же не мог:

– Значит, все, что вы можете мне сообщить, – это, что меч защитит меня?

– Это то, что я намерен тебе сообщить, неисправимый дурень! Забирай свой меч и убирайся отсюда!

Валдер огляделся. Угли в костре еле теплились. Густые облака закрыли обе луны и звезды. Кругом хоть глаз выколи.

– Сколько сейчас времени? – спросил он.

– Откуда мне знать? Закончил я ровно в полночь. А сколько мы проспорили – понятия не имею. Знаю только, что сейчас мы где-то между полуночью и рассветом.

– Я тоже не знаю, который час, старик. Но зато мне точно известно, что я никуда не двинусь отсюда до рассвета. Зачем мне зачарованный меч, если я споткнусь и захлебнусь в тухлом болоте.

Чародей долго молчал.

– Поступай как знаешь.

С этими словами он зашагал прочь.

Валдер посмотрел старику в спину. Как же смешно выглядят маленькие люди, когда сердятся! Разведчик наклонился к знакомым ножнам у пояса. Ничего не заметно! Но чародей утверждал, что использовал подлинные магические силы. Желание обнажить клинок было очень сильным, но Валдер сдержался. Если старикан сказал, что это опасно, это действительно может быть опасным. Скорее всего вокруг витает слишком много остаточных магических сил, которые способны вступить в реакцию с заклинаниями, наложенными на меч.

Правда, у него мелькнула мысль, что чародей, разгневанный разрушением дома, решил отомстить, а меч – орудие мести, причем столь чудовищной, что старикан просто не хочет быть свидетелем.

Валдер постарался об этом не думать. Он доверился отшельнику – другого выбора у него не было.

Разведчик привалился к мягкой кочке и моментально заснул.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации