Электронная библиотека » Махмуд из Кахабросо » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 4 мая 2015, 17:57


Автор книги: Махмуд из Кахабросо


Жанр: Зарубежные стихи, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мое поражение

Перевод С. Липкина

 
Средь ровесников вижу притворно влюбленных,
Вижу много отвергнутых и оскорбленных,
На уме у них только свиданье и страсть,
Весь порядок нарушили, чтоб им пропасть!
 
 
Обольщая, они обольщаться готовы,
Их влекут к роднику круглобедрые вдовы,
Там и девушек виден заманчивый круг, —
Я туда не хожу, не ищу я подруг:
Только обуви порча да времени трата!
Понял я, наконец, что любовь глуповата,
Мне томленье и страсть опротивели вдруг.
 
 
Я подальше держусь от любви, хоть и молод,
Словно в сердце покойника, сумрак и холод
Ныне в сердце моем…
            О, пускай упадет,
Пусть раздавит ее голубой небосвод!
Подошла – и вступила в беседу со мною:
«Ты расстался, слыхала я, с негой земною?»
И безумным я сделался с этого дня!
«От любви ты отрекся? Не любишь меня?»
 
 
Да не будет ей в радость ее долголетье!
«Без любви разве хочется жить нам на свете?
Лишь любовью, – сказала, – земля мне мила!»
И внезапно и жарко меня обняла.
 
 
Обещала, клялась, говорила о встрече,
И меня обольстило ее красноречье:
«Пожалей ты меня, я в тебя влюблена,
Прояви ко мне милость, добро человечье,
Видишь, таю, как лед, ибо в сердце – весна!
 
 
Так подай ты мне знак неприметный глазами,
Чтобы мы не словами слились, а сердцами!
 
 
Если имя случайно твое назову,
В нашем доме тотчас начинается ссора.
Без тебя, мой любимый, погибну я скоро,
О, поверь, для тебя одного я живу!»
«Я согласен, но будь мне верна, – я ответил, —
Хороша ли погода, укажет нам ветер:
Погляжу, как слова ты исполнишь свои!»
 
 
Нрав мой огненный, я сотворен для любви,
Так представьте себе, как душа закипела:
Я пылал, поглощенный любовью всецело.
Горький опыт и прежний обман я забыл:
Я лишился ума, я любил, я любил!
 
 
Я пропал от несбыточных гордых мечтаний:
Обещанья любимой и клятвы навек
На меня совершили победный набег, —
Войско стало владычествовать в Дагестане,
Войско сладостных слов разместилось во мне,
Я понес поражение в этой войне.
 
 
Вы послушайте, люди, печальную повесть.
В ожиданье подруги стоял я, как шах,
Но она потеряла, обманщица, совесть,
Но она позабыла о жарких речах.
 
 
Отказалась подруга от встреч, разговоров,
Только изредка виделись издалека,
Разговоры вели мы при помощи взоров,
Робкий знак подавала порою рука.
В это время ифрит у меня был слугою,
Он подслушивал тайны земли и небес…
Оскорбленный возлюбленною дорогою,
Я, мечтая о встрече, на крышу полез,
Там я место нашел, где струилась прохлада,
Где я знал, что дождя мне бояться не надо.
 
 
И слова о любви я запел, что не раз
Исторгали горячие слезы из глаз.
Я вздыхал, еле слышно стихи напевая.
Эти вздохи, познав дуновения рая,
 
 
Словно белые голуби, ринулись ввысь,
Нет, как души умерших они вознеслись,
Очарованы пеньем пророка Давида!..
Сердце бьется, из клетки умчаться спеша.
То волнуется, то замирает душа, —
В ней смешались надежда, восторг и обида.
 
 
Наконец, появилась, легка и стройна,
Аульчан ослепляя блестящим нарядом.
Вот прошла, проблистала, совсем она рядом,
Но, увы, на меня не взглянула она.
Вот ступает по улице тихо и плавно,
От меня отворачиваясь благонравно.
 
 
О любовь, твой смертельный удар узнаю,
В этот миг отняла ты и сердце, и разум!
Бросил камешек я в чаровницу мою,
Подмигнул чуть заметно прищуренным глазом.
Тонкостанная вдруг оглянулась, и разом
Джинны бросились прочь: этот взгляд их страшит!
 
 
В реку спрятался, струсив, мой верный ифрит,
Чуть она, чтобы камень поднять, наклонилась.
На меня посмотрела она – удивилась,
Мол, зачем ты стоишь? Не пойму я никак,
Почему подаешь мне таинственный знак…
 
 
Не бранит меня, лишь, возмущаясь притворно,
Говорит свысока: «Разве ты мне жених?
Я ношу твой платок? И тебе не зазорно?
Как, бросаешь ты камешки в женщин чужих?
Моего не поняв удивленного взора,
Ты решил, может быть, что смутил мой покой?
Нет, подумала я: «Кто стоит предо мной?»
Ты сперва показался мне кучкою сора!»
 
 
И добавила, камень сжимая в руке:
«Ты – гусак, и смердишь ты в зловонной реке!
С ханской дочерью вздумал ты знаться, отребье,
А на теле твоем только рвань да отрепье,
Мне с тобой, оборванцем, беседовать срам!
Для чего же на крышу взобрался ты смело?
Ты напрасно доверился старым штанам:
Видишь, лопнули, всюду виднеется тело!
 
 
На тебя поглядишь, – ужаснешься, дрожа.
Ты свернулся в траве, ты похож на ежа!
Людям встреча с тобою не станет удачей:
Ты похож на попону из шкуры телячьей!»
«Ты права, подбирая такие слова,
Ты не в чем не виновна, дружок, ты права.
Ах, зачем я на улице, в день нашей встречи,
Вдруг поверил, глупец, в твои лживые речи!
Ты права, что ничтожным меня назвала,
 
 
Я поверил, когда ты меня обняла,
Что мы любим друг друга, любя, торжествуем.
Ты на улицу нагло меня повела
И на улице стала учить поцелуям!
 
 
Ты все время, повсюду гонялась за мной,
Ибо знала, что я отказался от страсти.
Но скажи: разве ты принесла мне покой?
Посмотри: я погиб, я теперь в твоей власти!
 
 
От любви я отрекся, от страшного зла,
Почему же, скажи, ты меня подвела?
Как цветок на холме, ты сверкнула нарядом —
И влилась в мое сердце губительным ядом.
 
 
Приласкай меня так, чтобы я занемог,
Чтоб тебя захотел я забыть – и не мог!
 
 
Для чего нам с тобой препираться без цели?
Ты местечко мне возле себя приготовь.
Не нуждаюсь в перинах, в роскошной постели,
Только жарко к груди ты прижми меня вновь!»
 
 
«Я подобна певунье из райского сада,
А со мною сова говорит про любовь!
Прочь, ворона облезлая, полная смрада,
Не преследуй меня, я тебя не боюсь,
 
 
Я слыву куропаткою золотоперой!
В небе лебедь белеет, а пес – у забора:
Неужели меж ними возможен союз?
 
 
Разве может лягушка с любовью и лаской
Обращаться ко мне – куропатке кавказской?
Старый ворон, да как же посмел ты дерзнуть —
Злые когти вонзить в мою белую грудь?
 
 
Жук навозный, повсюду слывущий уродом,
Насладиться решил красоты моей медом!
 
 
Для чего ты мне нужен, приятель осла,
Сотрапезник ослицы, родившийся в хлеве!
Заревели бы четвероногие в гневе,
Если б я у животных тебя отняла!»
 
 
Хоть одно возраженье пытался я вставить,
Но грозила мне камнем: «Не стой на пути!»
Я хотел с убеждением слово добавить, —
Замахнулась она, чтоб удар нанести.
 
 
Коль взгляну на нее после этого снова,
Буду я дураком, вот вам верное слово!
 
 
Вправду, с крыши смешно разговаривать с той,
Что на улицах любит пленять красотой!
 
 
Пусть глаза мои выклюет ворон жестокий, —
Совершил я воистину подвиг высокий!
Разве с крыши с такими ведут разговор?
Им бы только места потемней, закоулки!
Для чего же выходят они на прогулки?
Пусть отсохнет язык мой, погаснет мой взор!
 
 
Понял я: лишь такого она бы любила,
Кто считался б знатней короля англичан!
А сама-то, – спросите у всех аульчан, —
Топором обладала, не знавшим точила:
В бедном доме росла…
                 Посмотрите вокруг, —
Разве краше соседок она и подруг?
Разве чем-нибудь славится в нашем народе?
 
 
Одинаковы женщины все по природе:
Я другую такую же завтра найду!
 
 
Слез я с крыши и дал себе честное слово:
«Пусть я смерть обрету, пусть я буду в аду,
Если влезу на крышу когда-нибудь снова!»
 
 
Я подумал, когда я обратно побрел:
«Вот иду я, избитый камнями осел,
Посрамлен, и оплеван, и сердцем расстроен…
Тот, кто влюбится в женщину, смерти достоин!»
 
 
Эту песнь потому сочинил я для вас,
Что считаю зазорным скрывать пораженья.
Лишь победам своим посвящать песнопенья,
Чтобы всюду гремел мой хвастливый рассказ.
 
 
Если муж обладает душой откровенной,
Он все тайны свои открывает вселенной…
Не сердитесь, друзья, что я все разболтал, —
На меня за болтливость нельзя обижаться:
Нынче вечером стоит поесть мне хинкал, —
Завтра всем расскажу, не могу удержаться!
 

Шагьру шагIбан тIагIун, тIаде моцIалъул

 
Шагьру шагIбан тIагIун, тIаде моцIалъул
ТIоцебесеб сордо бачIараб мехалъ,
Будундибирасул истилахIалда
Итниялъ кIалъана кIал кквезейилан.
 
 
КIудиял, гIисинал гIадамал рекъон,
Къукъаби къачIана къаси хабаде;
Хваразул рухIалги, заназде рахун,
Росулъ ругел махIаз хIал хьун рукIана.
 
 
РакI бухIарав хвечIо, хабалъ чи гьечIо,
Хиял гьабун чIана, гьезухъ валагьун;
Гьазул гIид батани, дир бертинилан,
Дунги гIедегIана ГIунайзатихъе.
 
 
ГIиса чIаго тезе чIварав ЯшугIил
ШигIраби ахIана, хIал хьоларищан;
ХIабиб хахизе щун, йохун юссарай
Рехсана ХIалимат, хIордеги вахъун.
 
 
ХIинкъараб лочнохъе чан щоларилан
Черхалда кIалъана кIудияб хIалалъ;
 
 
Кинго рахIман гурес pyxl босуларин,
Божаян гьарана гьинал рекIеда.
 
 
Гьороца хъамулеб хъахIаб накIкI гIадин,
ГIодоб хIетIе хъвачIо, хъвана нуцIида;
ЦIадае хьвадулеб зодил хьухь гIадин
Дунги вачIанилан йорчIизаюна.
 
 
Забру варакъулаб къустIантIин месед
ТIаде йорхулаго хвезе вахъана;
Ханас тарих хъвараб хъахIчараб чини
Чорхол pyxl босана бусний угьидал.
 
 
Алжанухъ щурулеб шамалъул сагIат,
«Щиб дур къваригIелин» къватIий яхъана,
ТIогьол най хIайранаб хIеренаб мацIалъ
ХIайван гIажизлъулел жавабал кьуна:
 
 
– Кьижун гьечIев эмен, йорчIарай эбел,
Авал-къоноялъул къотIун гьечIеб сас,
Къасде регуларел росдал гIадамал,
Сверухъ мадугьалихъ гьабзазул хIапи;
 
 
ХIал хъубал кьерилал, кьалал гIолилал,
Кьурун руссун чIарал саяхъалщинал,
 
 
Щобда чIвараб байрахъ – чIалгIун ругел нилъ,
ЧIвалин хIинкъичIого, вачIун вугев мун;
 
 
МугIрул бисалдаса боснов цIодорав
ЦIунун дунгун тарав рагьда хъаравул,
Хъергъу бачГунелъул тIанчIи гIадинан,
Дун тIаде яхъани, рахъунел лъимал;
 
 
Лъезе бугьтан щвани, щибго кIочонел
КIалдиб мацI борхьилал бихьинал, цIуял,
ЦIа-каналъул гвангъи, горда бугеб нур, —
Дуда гьабулеб жо дида лъаларо!
 
 
Гьанже дун суризе сабаб гурони,
СанагIат букIинчIищ нилъ кIиязулго?
Сардилъ вачIу, н унев чиясда лъани,
Лъолел бугьтаназул гьабиларищ хал?
 
 
– Дирги гьари буго, гьудул, дудехун,
Дидаги бугеб хIал бицине теян;
Цойги ургъел буго дуде бикьизе, —
Бокьани гIин тIаме» бокьичIони чIвай.
 
 
ЧIухIараб дур логол хIисабги гьабун,
Сардилъ хIорде щвана щущан гIакълугин;
 
 
ЩайтIабазул ханас нухдаги витIун,
ПартIан рагьда лъуна – лъачIо тIокIаб жо.
 
 
Хьулада лъураб кор лъалин къасдеян,
Къвалакь ккун гIиприталъ течIо, вачана;
Чанлъун гIалахалда хвелин мунилан,
Хехго рекIайилан букIинчIо илбис.
 
 
Меседил кьили лъун кьолон жайрангун,
Жундузул бояца цеве къотIана;
КъулгIаялъул кIалтIу тIун агийилан,
ТIаде вахъайилан хъамуна ракIалъ.
 
 
ХъахГаб маргъалалъул тахида гIурай,
ГIайибги бугоан мунгун кIалъазе,
Зодил хIанчIидаса босной хIеренай,
Мунагь хъван батила яхъинайидал…
 
 
– ХъахIал рагIабаца гIадамал гуккун,
Диде ирга щведал щун ватила мун;
Щиб гурин гьабилеб, вачIа жаниве,
Жемун цо къвалги бан, къалин каранде.
 
 
Къадалъ борхьазулги бихьулелъул хIал,
Дунги теларилан батила хиял.
 
 
Хабалъги теларин тавбуги гьабун,
Туплис пасажирлъун воржа зодове.
 
 
Дур рагIул канпетал parlana дида,
ГIолилазе кьурал, диеги кьолел;
Кьурун мун вусигIан юссинин дуде,
Мисри къирар гIадин къадруялда чIа.
 
 
Дуца кIал бичIарай йорчIичIин гIадан,
Дунги батIалъи щиб, щулаго чIезе.
Бихьаралъе шукру, щванщиналъе рецц,
Ширван гIала гIелин, гIодове вусса.
 
 
ГIанбарул тIогьоде тIинчIаб найилги —
ТIокIаб анищ бугищ абизе дида?
Збелалъ ясан тун, росулъ гIей гуреб,
ГIолилазе кьураб кьерги дир гьечIо.
 
 
Кьурабалъе хIинчIлъун чIезе айилан
Инсан кIалъаниги, букIина битIун.
СайхIун-ЖайхIуналъул лъелъе ччугIаги —
Чин диргун бащадай щвеларо дуй яс.
 
 
…Дагъистан урхъараб хъахIаб надалда,
Хъвалаго гIакълу ун гIодов речIчIана;
 
 
ГIарабустаналда таватур бугеб
Гарбида къвал байдал дунял кIочана.
 
 
Эй кIалъалеб мехалъ мокърокьгин къеда,
Къалъулъ бакъул гIадин, паркъи букIана,
КIиябго кIветIалъан, жавгьарулъ гIадин,
Жийго йихьулаан, нур хьвадулаан.
 
 
Гьелъул рагIабазул гьуинлъи лъайдал,
ГьоцIо-чакаралъул чури лъугьана;
Чергесал лугбазул берцинал махIаз,
Гьанже бицаниги, цо-цо кIотуна.
 
 
Биараб цIерилан цIар тIибитIарай,
ЦIураб моцIин «кола бахьинаб гьумер.
Гьиндалъул къубдуца къалмица хъварал
Къунщбал, кьунсрул гIела гIаламалъего.
 
 
ГIанбарул щекъерги, къиматаб черхги,
Къеда матIу гIадин, тIолго бихьана.
Бахьинаб керенги, канаб щвемещги,
Щобде байрахъ гIадин, дихъго букIана.
 
 
Нусабго саналъул сахабщинаб бакI,
ЩайтIан бер хутIигIан, тIад кIал чIван цIцIуна;
 
 
ТIаде вахъинеян нахъе къалаго,
Цо килищ хъван тана хъахIаб надалда.
 
 
Кинабго хIакъикъат къалмица хъвазе,
ХъахIилаб ралъдалги щакъи гIеларо;
Щварал нигIматазул гIорал рицани,
Берцинал ясалги семиларищ дилъ.
 

Земной праздник

Перевод С. Липкина

 
Наступил рамазан. Отказавшись от пищи,
В понедельник собрался поститься аул.
Стар и млад, чуть стемнело, пришли на кладбище,
Ветер жизни тогда на могилы дохнул,
И вдыхали тот запах, знакомый и милый,
Опочившие души, покинув могилы.
У меня не скончался никто из родных,
Я живу на земле, ни о ком не горюя.
На людей равнодушно сегодня смотрю я.
Как мне быть?
       Если праздник священный у них, —
Буду праздновать праздник земной и греховный!
Не нуждаюсь я ныне в отраде духовной,
 
 
Я к любимой отправлюсь, и там, согреша,
Обретет и свободу, и счастье душа.
«Больше трусить не буду, – решил я отважно, —
Смерть и жизнь – от всевышнего, —
                      молвил я важно, —
Кто бесстрашен, тот цели сумеет достичь».
Я помчался, ногою земли не касался,
Самому себе тучкой небесной казался!
Наконец, предо мною возлюбленной дом.
«Я сошел с облаков, я пролился дождем,
Я спустился к тебе», – так сказал я горянке.
 
 
И подруга проснулась от легкого сна,
И вздохнула она, и сверкнула она, —
Золотая монета стамбульской чеканки!
 
 
Я погиб, я ослеп: это чистый фарфор,
На котором царем нарисован узор!
 
 
И подруга вступила со мной в разговор,
Даже камни забора улыбкой пленяя
И чаруя над розами реющих пчел:
«О часы из Дамаска, сокровище рая,
Почему ты, скажи мне, так поздно пришел?
 
 
В этот вечер исчезли покой и молчанье, —
Как мне быть? На дороге шумят аульчане,
Просыпается мать, мой отец не заснул,
Шумен праздник, не спит, веселится аул,
Лают псы по дворам, зложелатели – рядом,
Что пронзить нас готовы завистливым взглядом.
 
 
И соперников много таится во тьме;
Ты обидел их, недруги склонны к злословью,
Ну, а мы, с нашей чистой и страстной любовью, —
Мы видны отовсюду, как флаг на холме!
Презирая опасность, пришел ты с бесстрашьем,
Как же быть мне с тобой, посоветуй ты мне?
Берегись!
      Перед грозным предстанешь ты стражем.
 
 
Словно тур на вершине – он чуток во сне.
Мимо женщин, мужчин не пройдешь незаметен,
Языки у ханжей удлинились для сплетен,
 
 
Ты, как сокол, детей всполошишь – соколят,
Освещенные окна повсюду горят, —
Что мне делать с тобой?
                    Честь всего мне дороже.
А меня ты погубишь, повергнешь в позор.
Если ночью заметит нас поздний прохожий,
То нагрянут на нас клевета, наговор!»
«Дай мне слово сказать! —
                      я взмолился к подруге.
– А что делать со мною, решишь ты сама.
Я увидел твой стан, —
                   стройный, тонкий, упругий,
Я увидел твой стан, и сошел я с ума!
 
 
Я пришел к роднику, обезумевший, дикий,
Повстречался я с джинном, с бесовским владыкой. Он сказал:
«От огня ты погибнешь, поверь,
Он сожжет изнутри тебя, в сердце клубимый.
Умереть не желаешь в пустыне, как зверь?
Так садись на меня и отправься к любимой!»
 
 
Я помчался. Была в моем сердце тоска,
А вокруг меня джиннов летели войска.
 
 
«Ах, зачем к роднику я пришел ненароком!
Сам себя истерзал я суровым упреком:
Ты скрывалась, о птица небес, ото всех,
Я тебя разбудил – разве это не грех?
Ты лежала на ложе из кости слоновой, —
Как посмел я, ничтожный, сказать тебе слово?»
 
 
«Скольких женщин твои обманули слова?
Иль не помнишь, кому их сказал ты сперва?
Очевидно, черед мой настал, а иначе
 
 
Не пришел бы ко мне с этой речью горячей.
Но уж если пришел, – так скорей заходи,
Обниму я, прижму тебя крепко к груди!
 
 
Говорят, покорил ты горянок немало,
Даже тех, что имели змеиное жало,
А теперь, – ничего в этом странного нет, —
Ты решил покорить и меня. Я согласна,
Покоряюсь тебе, только дай мне обет,
Что ты будешь мне верен всегда, ежечасно,
Что меня ты не бросишь, как бросил других, —
И тогда устремись хоть к заоблачной выси,
Как ездок на подъемной машине в Тифлисе!
А в словах-леденцах, в сладких песнях твоих
Не нуждаюсь я: многим ты щедро дарил их,
Поняла я, увы, какова их цена!
 
 
Будь мне верен, и буду тебе я верна,
Нет, противиться больше тебе я не в силах!
 
 
Если женщины все покорились тебе,
То могу ли я, женщина, стать исключеньем?
Но уймись, наконец, благодарный судьбе,
И предел положи ты своим приключеньям.
Будь доволен судьбой, будь доволен и мной,
Кобылицей Ширвана, аварской луной!
Даже пчелка, что реет над амброй душистой,
Не сравнится со мной, благовонной и чистой,
Не найдет никакого изъяна во мне!
 
 
Родилась я от матери в этом ауле,
Красотою здесь девушки ярко блеснули,
Только нет мне подобных в родной стороне!
Если вдруг я вспорхну, словно райская птица,
То соседи в ауле не будут дивиться.
Нет мне равных вблизи, не найти вдалеке,
Я – волшебная рыбка в Джайхуне-реке!»
 
 
Так сказала мне та, что мне жизни милее,
И, поверженный в прах, я смотрел на чело,
Что всему Дагестану сияло светло,
А когда, обезумев, коснулся я шеи, —
Даже в саклях аварских не сыщешь белее, —
Я забыл обо всем, что пришло и ушло!
 
 
Так сказала подруга в тот вечер великий.
От нее, как от солнца, забегали блики
По стене, по дверям, осветив потолок,
Так сказала подруга, а губы-рубины,
Засверкав, отразили наш пламень единый.
 
 
Понял я, что не буду теперь одинок,
Я обрел, наконец, долгожданную радость!
 
 
С той поры, как изведал я слов ее сладость,
Мне безвкусными кажутся сахар и мед.
Я пьянею и падаю, как от дурмана,
Вспомнив запах ее драгоценного стана.
 
 
О любимой моей говорит наш народ,
Что она создана из хрустального света!
Я услышал дыханье весеннего цвета,
И увидел я зеркало жизни моей:
Горло, полное амбры, на нем – ожерелье,
Я увидел умельцев индийских изделье —
Сотворенные красками крылья бровей,
От которых пришли в восхищение люди,
Стройный стан, что ни с чем на земле не сравним,
Подбородок сияющий, белые груди —
Это стало моим, это стало моим!
 
 
Сто частей целовал я прекрасного тела,
Оторвавшись на миг, приникал я опять,
Чтоб его целовать, целовать, целовать!
А чело, словно зеркало, ярко блестело,
Опьяненный, я пальцем провел по челу,
Как по зеркалу, по дорогому стеклу…
 
 
Описать бы пером упоение страсти,
Но и моря не хватит для синих чернил.
Рассказал я бы всем про любовное счастье,
Но потом чтоб меня женский род не бранил.
 

Балагьея, гIадамал

 
Балагьея, гIадамал,
Дагьаб калам гьабизин,
Керемалда боркьараб
Рокьул коралъул бицун;
 
 
Кинацаго гIинтIаме,
ГIайиб чIвазе лълъвинчIого,
Лълъар бекараб оцое
Арай цо гьудулалъул.
 
 
ГьитIинаб мехалдаса
Холев хадув дунги тун,
Тумалъа гьоболасда
Бана габур сверун къвал.
 
 
Судулеб дир рекIеда
РекIараб цIа лъачIого,
Лъаралълъ букIунеб хIохьол
ХIанкIрида тIад чIун йиго.
 
 
Бакъ-моцIалъул кьер хвезе
Хасалил накIкI кинигин,
Херал гIарусал гIадал
ГIадамазул болъ йиго.
 
 
ГIурдада тIегь бухIизе
Над кколеб саву гIадин,
ТIаде бачIунеб къавмги
Къосараб уммат буго.
 
 
БагIар-меседил байрахъ
Хъошил тIохда тIад чIвазе,
ТIагIунищ гIалам бугеб
ГI адалав дур инсуе?
 
 
Аштарханазул чиллай
Чаргъадида бухьине,
Чигойищ данделъичIев
Дур тухум-кьибилалда?
 
 
Дуда гIайибал гьарун
ГьечIо абулеб рагIи,
Эбел йиго дий йокьун
Кьурса эхе рехизе.
 
 
Кьуралъуе яс унеб
Умумузул нухлъидал,
Абун вачIарасул черх
Чармил букIун батила!
 
 
Туркманалда бессараб
Сурмияб дараялъул,
 
 
Дабгъил росониб чурун,
Чара бухIун гьечIодай?
Черхалда тIад кьурдулеб
Кьерал лъугьунеб ретIел,
 
 
Гьорол къоялъ къеда бан,
КъагIидаго кколаро.
Къиралзабаз бакулеб
Лампа бекаралдаса,
 
 
РастечIого канлъи ун,
Кинабго халкъ бецлъана.
Хункарасул чинидул
ЧайникIалъул кIал тIедал
 
 
ТIаде бачIунеб къукъа
КъватIисаги тIагIана.
ТIолго бода цIар араб
ЦIоралъул чадиралъул
 
 
Чармил бутIал гьуридал
Гъаргъар бана черхалда.
Чундузул ракI бахъараб
Нухъил кваркьи хIулидал
 
 
ХIайванал зигардула,
Зобалазде ралагьун.
 
 
Гьанжеги бетIергьанас
Росдае хур бачIани,
Хварав чи вахъинеги
Нахъе къалеб жо гуро.
 
 
Къоркъоца тIавус чIвайдал
ТIун инчIони дуниял,
ТIокIав балагьичIого,
Гьаваялде воржина.
 
 
Дагъистан гъаримлъараб
Гъал багIараб гIамирко,
ГIалхул гьойца батула
Гьвел цIибиллъун цIацIалеб.
 
 
ЦIцIадае гаргадулеб
Гочин берцинаб гигу
Борхьил кIалдиб бихьула
Хьонлъул херлъун кваналеб.
 
 
Курсалда басандулеб
Берал варакъул мокъокъ
Къвалзукьа чараб чудкил
Чахьикь гIодоб чIун буго.
 
 
ГIамбаралъул тIугьдулъан
ГьоцIо цIцIулеб тIинчIаб най
 
 
Над букIун гIужрукъица
Буго бакъвазабулеб.
 
 
Барзахалда букIунеб
КIаркьен багIараб соно
Салдатасе бичигIан
ГIуруе щай биччачIеб.
 
 
ЧIухIарал пачазабаз
Чаялъе тараб лимон,
РагIил кIалтIа лъечIого,
Лъаралъе щай рехичIеб?
 
 
ЧIухIараб лаченилан
Чан гьабулей дир гьудул
Черхалда хIули гьечIеб
ХIелкиде йивсун йиго.
 
 
ХIежалъул итаркIоян
КIичI битIарай рекIел тIегь
Нил гIадаб гозоялъул
Залимаб руз ккун йиго.
 
 
Зодихъ къункъраби чIвалеб
КъвекIаб цIуман цIарги тун,
Къверкъцин кодой щолареб
КуркьбалхъахI босун буго.
 
 
Хъархъилъ чанго толареб
Тайлан-хъарчигъайилан,
ГъадилгIан гьунар гьечIеб
Гьоролгвенд хьихьун йиго.
 
 
Гьиндгин Найбаталдаса
Нурараб бартийилан,
ТIокIгIусаз хГалакълъараб
ХIамикIерт батугеги.
 
 
ХIижазиял чуязул
Чабхъадул айгъирилан,
Гъугъдулъ чвалха гIолареб
ЧIваднил ябуцин гурищ!
 
 
Румазул хан Къайсарил
Къадру тIокIаб бисилан,
Къандалъо наккдал кунеб
Басиялда релълъуна.
 
 
Ралъдалъан цIакъ хьвадулеб
ЦIадул гамайин абун,
ЦIулцин тамахаб гьадил
Хвараб раса гуродай?
 
 
Ханзабаца гьекъолеб
ГьацIул жадул лълъарилан,
 
 
ЛъугьинчIеб бакъвачIагIдал
ГIертIида кIал чIван йиго.
 
 
ЧIухIараз кверда балеб
Кутаис зинбилилан,
Зоб гIадаб тIинуялъул
ТIолго гьегь баччун буго.
 
 
Базаралда хирияб
Хамида бер гIечIого,
Манжури тайпайилан
Турараб боз ккун буго.
 
 
Туплис магазиналъул
«Зингерилан» цIарги лъун,
ЦIухIамил гъалдиралда
Дарай бигьулей йиго.
 
 
ДунгIан гьагав инсанги
ГьавичIин эбелалъго,
Дида бихьулеб канлъи
Дуда щай бихьулареб?
 
 
Щибго гIакълудул бутIа
Бугеб бетIер дир гурин.
Дунни балагьуларо
Бегьулареб жоялде.
 
 
Жеги духъ керен бухIун,
Квенцин кIочонги буго,
ЧучичIо ячуралде
Дур гуреб цIаралдалъун.
 
 
ЦIуял жални росолъги
Ратизеги бегьула! —
Бихъун уна гьинал ракI,
Мун гурелда кIалъани.
 
 
Лъеберго лъимер гьабун,
Нусгоясе аниги,
Алжаналъул мусудул
Дуда бащалъиларо.
 
 
Щибаб сардие къинлъун,
Къойилго йиччаниги,
Къадру дуда бащадай
ЙижичIо яс аллагьас.
 
 
Аб дир бицунеб рагIул
МагIна дуда лъачIони,
Лъайгин гIакълу бугелда
Гьикъе мекъса бугищан.
 
 
Абулел жавабазда
Жеги хадуй гьечIони,
 
 
Дуйго хIилла ургьарай
Эбелалдаги гьикъе.
 
 
Къалъуда бакъ ккунаяи,
Бакъанида биччала —
Йиччан теян къацанде
Къанабазукь вукъадгин.
 
 
Буссунареб ругънаде
БухIизе загьру бала —
Загьру жубан квенжо кье
Керен ракьда цудие.
 
 
Цараца, хIилла гьабун,
Гьаби гъокье реххулин —
Гъоркь тIамулеб бусада,
Mycpу жемун, жанив лъе.
 
 
Жундузул махI бергьани,
Гьаглъунилан махх бала —
Холев вугин росилан
Росулъ лъугьун ричIчI бакке.
 
 
Черхалъул гьан тамахаб
Тахта хъахIаб хъурайсин
Хъархъилъан баккун тезе
Тухумалда чи гьечIищ?
 
 
Гьурмада бугеб кьералъ
Кьуру гвангъараб микки
Ккураб гьинил кIичIида
Гьабулеб жо лъаларо.
 
 
Лъаралъ бугеб гъотIел пихъ
Гъоркье жо ккун бетIула —
ЯтIалъизе йокьани,
Вокьулев кьварарав ккве.
 
 
Кьалда вугев багьадур
Pyxl бичун чабхад уна,
Чилъи бугев гьудулас
Гьединан мун теларо.
 

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации