Текст книги "Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история"
Автор книги: Марина Аромштам
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
* * *
Отпевали Мэйбл в часовне, где Дик помогал отцу Уильяму.
На отпевании Херинг плакал. Дик видел своими глазами: у кузнеца блестела щека. Кузнец пришел в церковь, опираясь на палку. И Дик вдруг его пожалел: бедный Херинг! Разве он мог что-то сделать, раз у сэра Гриндли есть право? Дику стало ужасно жалко и Мэйбл, и Херинга, и себя. И даже старуху Гельвецию, хотя она плохо говорила про Мэйбл. Но отец Уильям сказал, что Мэйбл отправилась к ангелам. Иначе и быть не может. И Гельвеция закивала.
Дик вот-вот тоже заплачет.
А потом, когда Мэйбл выносили… У выхода Херинг замешкался и отпихнул Дика в сторону, не давая пройти. Дик попятился. Херинг процедил едва слышно сквозь зубы:
– Там спрашивают про тебя.
Из-за спины кузнеца Дик успел разглядеть, как на дорогу к кладбищу выехали три всадника – лесничий и с ним люди Гриндли.
– Ты наткнулся на Томми-Шныряло?
Дик побледнел и кивнул.
– Спрячься, – тихо сказал кузнец Дику и специально еще потоптался в дверях, чтобы выйти последним.
Томми орал:
– Где мальчишка? Куда он делся?
Кто-то пытался его урезонить:
– Томми, побойся Бога! Мы хороним малютку Мэйбл.
Но Томми не унимался:
– Я застукал Дика в лесу. С огромной вязанкой хвороста. Это точно был он. Я уже доложил сэру Гриндли.
– Передай лучше сэру Гриндли, что малютка Мэйбл умерла.
– Подумаешь, умерла! Много вас тут помирает. Вы покрываете вора.
Наконец подошел отец Уильям:
– Добрый Томми! Все знают, ты верный слуга сэра Гриндли. И мы ценим тебя за это. И сэр Гриндли безмерно ценит. Но ты видишь своими глазами: брата покойной здесь нет. А тревожить покойницу – грех. Не стоит множить грехи, добрый Томми. И дай нам спокойно завершить свое дело.
Томми-Шныряло сказал, что еще вернется. Что достанет Дика из-под земли. Пусть тот не думает, что ему удастся избежать наказания. И теперь Дик лично должен еще и Томми (лесничий коснулся огромного синяка под глазом) – за увечья, которые тот получил на службе.
* * *
– Если ты здесь, вылезай!
Таким сердитым отца Уильяма Дик ни разу не видел.
– Ты прятался под алтарем? Ты знаешь, что это грех? И ты пропустил погребение. А еще ты поднял руку на лесничего сэра Гриндли. Столько грехов за такое короткое время! Ты не боишься грешить? Я учил тебя: «Помни о смерти!» А ну-ка, давай, повтори, как эти слова звучат на языке писания!
– Мементо мори, – тихо промямлил Дик.
– Вот именно: «Memento mori». А почему, ты знаешь? Почему нужно помнить о смерти? Что ожидает грешников на том свете?
Дик поежился: вот он, ад. На фреске в часовне. Среди едких желтых огней копошатся серые черти. В лапах у них дубинки, которыми черти бьют по человеческим головам. А головы торчат из большущих котлов. Лица грешников перекошены, рты разинуты. Дик не любил смотреть на эту картинку. Но если взгляд натыкался на роспись, отвести глаза уже не было сил и по телу бежали мурашки. Все это время Дик старался туда не смотреть. Неужели он так же грешен? Прямо как эти, в котлах?
– Простите, святой отец. С лесничим – это нечаянно. Томми-Шныряло сам за меня ухватился. И сказал, что посадит меня в колодки.
– Он Томми, а не Шныряло. И он выполнял свой долг, – сурово сказал отец Уильям. – А ты собирал в лесу хворост. Ты воровал чужое.
– Малютка Мэйбл дрожала. Ей было холодно. Она могла умереть… – Дик почувствовал себя глупо. – Ей хотелось согреться…
– Закон запрещает собирать в лесу хворост, – чуть смягчился отец Уильям. – А лес, как ты знаешь, принадлежит сэру Гриндли.
– Это все из-за сэра Гриндли, – Дик все никак не мог ощутить себя виноватым. – Это из-за него не стало малютки Мэйбл.
– Каждый живущий грешен. Каждому воздается за его прегрешения.
– Но вы говорили, Мэйбл отправилась к ангелам… Она ничего не сделала. Она не грешила. Это все из-за сэра Гриндли. Это из-за него… – Дик упрямо, отчаянно настаивал на своем.
– Как ты можешь порочить своего господина? Здесь, в часовне. Часовня принадлежит ему…
– Я думал, часовня – дом Господа и Господу принадлежит.
– Но ее построили по приказанию Гриндли. Это род благородных кровей. Я служу им уже много лет…
– Я думал, вы служите Господу…
– Ты наглец, Виттингтон. Ты стал очень похож на отца, – голос святого отца снова стал сухим и сердитым. – Ты одержим гордыней. А это тягчайший грех. Тебе нужно покаяться. А пока ты не сделал этого, я не позволю тебе помогать мне во время службы. Ладно, об этом хватит. О твоем покаянии мы еще поговорим. Сначала ты пойдешь к сэру Гриндли и во всем повинишься.
– Я пойду к сэру Гриндли?
– Да. Ты пойдешь и признаешься, что собирал в лесу хворост. Скажешь, что ты готов заплатить. Вот. – Священник бросил на стол кошель. – Это от Херинга. Ну, и каждый добавил монетку. Это плата за то, чтобы я поминал малютку. Но я буду молиться за бедную Мэйбл и так. А ты отнесешь деньги в замок. И ты не станешь вором. Как не стал твой отец. Ты меня понял, Дик?
* * *
Дик уныло брел по дороге в сторону замка. Он так скажет сэру Гриндли: «Я собирал в лесу хворост. Но это ведь из-за вас малютка Мэй заболела. Она заболела после того, как побывала в замке. И про нее стали всякое говорить…»
Нет, лучше так: «Сэр Гриндли, я набрал в лесу хворост. Это хворост из вашего леса, и потому он ваш. И будто бы я украл… Но ведь он там просто валяется. А вы… Вы бы видели, как ужасно дрожала Мэйбл! Даже вы бы ее пожалели. Хотя вы могли пожалеть ее раньше – до того, как она заболела. А у нас, сэр Гриндли, не было денег на лекаря… Тут вот добрые люди собрали отцу Уильяму, чтобы он молился за Мэйбл. Но он согласился и так… Потому что Мэйбл уже точно у ангелов. Она была очень хорошая. А вы сделали ей плохое. Из-за вас она померла. Возьмите же деньги, сэр Гриндли…»
Нет, это тоже не то.
«Если бы вы пожалели Мэйбл, мы, может, и потерпели бы. Ну, подольше бы потерпели. И я не пошел бы в лес. И с Томми-Шныряло ничего б не случилось. Я ж не хотел ставить ему синяк. Я всегда следил, как бы с ним не столкнуться. Вы можете дать эти деньги Томми-Шныряло. Здесь порядочно денег, и на лекаря хватит. Вот нам не хватало на лекаря. Но это уже не важно. Мэйбл теперь у ангелов. И она оттуда все видит. Она и вас видит, сэр. Как я отдаю вам деньги, которые ей собрали. Но отец Уильям готов и без денег молиться…»
Нет, эти слова сэру Гриндли тоже вряд ли понравятся. И зачем Дик идет в этот замок?
– А-а, Виттингтон! Вот ты где! Идет, не скрываясь, наглец! Стой, ворюга! Ты мне за все заплатишь!
Томми-Шныряло теперь, казалось, мог разглядеть Виттингтона за милю, а то и больше. На этот раз лесничий ехал к замку верхом. Дик почувствовал, как у него в животе замахали крыльями большие мохнатые бабочки. Он же идет виниться? Он несет деньги за хворост. Только станет ли Томми-Шныряло слушать его объяснения?
– Стой! – Шныряло стегнул коня плеткой, тот перешел в галоп.
Дик бросился прочь с дороги.
К лесу! Скорее к лесу! Дик умеет бегать среди деревьев.
– Стой!
Вот и лес. Однако Дик спиной ощущал – всадник его настигает. Лес у края еще слишком редкий, и Дик стал петлять. Но лошадь лесничего уже дышала бегущему в спину. Шныряло зло похохатывал. Преследовать Дика верхом было приятно, как гнать лисицу. Дик чувствовал, что задыхается. Ноги стали тяжелыми. Плеть лесничего с визгом задела его плечо. Дик упал. И тут земля под ним разошлась. Послышался хруст ломаемых веток, проклятия, ржание лошади. Дик пронесся куда-то вниз, в подземельную затхлость, и почти утратил способность видеть и слышать.
Когда он пришел в себя, то прямо перед собой увидел заточенный кол. Кол был разъеден червями и местами покрылся мхом, но конец у него был острый. Старая волчья яма!
А с другой стороны от кола Дик увидел Томми-Шныряло. Бабочки в животе взвились новым холодным роем. Дик вскочил и, цепляясь за корни, стал карабкаться вверх. Кол он чуял спиной. Падать нельзя. Не каждый раз падение будет таким удачным.
– Стой! – прохрипел лесничий.
Дик почувствовал, что Томми ухватил его за ступню. Он брыкнул ногой со всей силы и снова полез наверх. Лесничий издал странный звук, напоминающий всхлип.
– Стой, Дик. Не уходи. Помоги… Я не выберусь.
Дик застыл без движения. Томми о чем-то просит?
Дик на всякий случай поднялся немного повыше и недоверчиво глянул вниз. Томми больше не делал попыток ему помешать и сидел в странной позе.
– Эта дрянная яма… Нога, Дик! Не уходи… Я не выберусь. Я пропал.
– Ты сломал ногу?
– Похоже.
– Ты меня схватишь?
Шныряло покачал головой:
– Толку-то что хватать? Я без тебя не выберусь.
Дик еще немного повисел без движения, а потом стал спускаться. Томми-Шныряло не двигался. Дик осторожно приблизился. Нога у Шныряло выглядела неправильно.
– Что будем делать?
– Надо бы подвязать ногу к палке.
– У тебя есть нож?
Томми, кряхтя, протянул Дику нож. Какое-то время Дик сражался с корнем, торчащим из стенки ямы и попрямее других.
– Чем привязать-то?
– Оторви у меня край рубахи. Вот так. Давай сюда палку, – Томми пристроил палку рядом с ногой. – Мотай.
Дик стал мотать. При каждом неловком движении Томми вскрикивал и откидывал голову.
– Мотай, не слушай меня!
Дик старался не слушать. Когда он закончил, Томми сидел, прислонившись к стене, и тяжело дышал, на лбу его выступил пот.
– Надо позвать на помощь. Ты посиди. Я схожу…
– Нет! – коротко вскрикнул Томми. – Нет. Не оставляй меня одного.
– А как же?
– Если ты поможешь, я выберусь. На руках.
Ох, это была работенка! Дик подставлял плечо, а Томми, кряхтя, постанывая и чертыхаясь, подтягивался наверх. Затем Дик поднимался повыше и снова превращался в опору для Томми. И так много, много раз. Дик думал, что скоро тоже начнет стонать. Медленно, очень медленно подползали они к краю ямы. Лесничий вцепился руками в траву. Дик вылез и вытянул Томми из ямы.
– Мал ты вроде. А сила есть. И видишь, какой упрямый, – одобрительно буркнул Томми.
Дик попробовал улыбнуться:
– Нам еще до дороги надо дойти.
Шли они долго, коротенькими шажками.
– Всё. Дорога. Вон кто-то едет, – вдалеке Дик различил несколько всадников. – Они тебя подберут. Отпусти. Я пойду.
– Нет, – отрезал Томми. Глаза лесничего нехорошо блеснули. – Я поймал тебя, Виттингтон. За тебя сэр Гриндли обещал мне двойную награду. Эй, сюда! Тут вор! – закричал он во весь голос всадникам.
Дик попытался отпихнуть от себя Шныряло. Но тот крепко на нем повис, вцепившись в куртку.
– Отпусти. По ноге ударю. – Дик легонько пнул палку, привязанную к больной ноге Томми.
Шныряло тут же застонал и осел, продолжая цепляться за Дика.
– Отпусти, говорю. – Дик вывернулся и отскочил.
– Эй, сюда! Тут вор! – закричал лесничий в надежде, что на дороге его расслышат.
Но Дик не стал дожидаться, пока приблизятся всадники. Он бежал в сторону леса. И на этот раз лес спрятал его надежно.
А на следующий день он снова шел по дороге. Но эта дорога вела совсем не в сторону замка.
Глава 2
– Гляди-ка, малютка Мэйбл! Это, кажется, Лондон!
Дик стоял и смотрел на город, показавшийся вдалеке. Честное слово, Дик различил шпиль большого собора и очертания башни. И еще ему показалось, будто город сияет. Может, это солнечные лучи отражались в окнах собора. Но Дику нравилось думать, что город блестит из-за золота, которым он доверху полон. Даже воздух в нем золотой. Вот что подумал Дик и тихонько пропел сам себе:
– Однажды в Лондон пришел менестрель —
Ой-ля-ля! Ой-ля-ля!
И здесь ему наливали не эль —
Ой-ля-ля! Ой-ля-ля! Ой-ля-ля!
Воздух свободы пей, менестрель, —
Ой-ля-ля! Ой-ля-ля! Ой-ля-ля!
Такая в Лондоне жизнь, менестрель, —
Без сэра Гриндли и короля!
– Ты не поверишь, Мэйбл, но я почти дошел!
Дик вздохнул полной грудью: до вечера далеко. Он успеет дойти до города.
Однако после полудня стал сгущаться туман. Это, конечно, был не первый туман в жизни Дика.
Каждый житель Туманного Альбиона знает: туманы способны на злые шутки. Но дорога в сторону города казалась почти прямой. А до Лондона – Дик же видел – было рукой подать. Как бы туман ни старался, Дик его опередит и до вечера будет в городе. Он прибавил шагу.
Но очень скоро наткнулся на повозку с мешками. Телега перекосилась. Мешки грозили свалиться. Возле телеги, пыхтя, возился хозяин повозки, безуспешно пытаясь насадить колесо на ось.
– Эй, парень, торопишься? Не подсобишь?
Дик в нерешительности остановился и посмотрел туда, где сквозь туман виднелся желанный Лондон. Хозяин повозки перехватил его взгляд:
– Да ладно, не прогадаешь. В ногах правды нет. Починим телегу, и я тебя подвезу.
Дик скинул куртку и присел у телеги. Им пришлось повозиться. Но в конце концов колесо уступило и встало на место. Дик помог уложить на телегу свалившуюся поклажу и пристроился рядом с мешками. Щелкнул кнут – и повозка, поскрипывая и повизгивая, покатилась в сторону города.
– А ты, парень, в Лондон, значит?
– Ага.
– И чего там забыл?
Дик удивился вопросу:
– Ну, там богатые люди. И туда не пускают баронов… Ну, не то чтоб совсем не пускают. Но они, бароны, должны спрашивать разрешения. И суд там другой, не баронов.
– А ты что, барона боишься? Беглый, что ль? От сэра удрал? – Мужик с пониманием хмыкнул.
Дик еле заметно пожал плечами: ну, вроде того…
– И думаешь, в Лондоне лучше?
– Так же баронов нет, – Дик удивился, что можно думать иначе.
– Все так считают, парень. Кого ихний сэр достал и которые убежали. Будто в Лондоне сладкая жизнь. Будто Лондон сделан из золота. Только…
Лошади вдруг заржали и замотали мордами.
– Чего это они?
– Вот что, парень, надо свернуть.
Дик беспокойно заерзал.
– Сейчас проедем деревню. А потом – никакого жилья. Сохо. Владенья охотников. Только луга и лисы. Дорога дальше низиной. Лошади чуют туман. Давай подадимся в трактир. Есть тут один поблизости.
– Так ведь и так туман. – Дик соскочил с телеги. – Я, пожалуй, пойду.
– Ты, парень, не понимаешь. Там, в низине, особый туман. Ведьмино молоко.
– Ведьмино молоко?
– Я ж говорю, там лисы.
Дик посмотрел на виллана с недоумением.
– Думаешь, все лисы – звери? А про оборотней слыхал? У нас один мельник недавно встретил лису. А она ему говорит: мельник, а мельник! Кто без тебя запустил мельничное колесо? Смекаешь? По-человечьи! Мельник домой прибежал, от страха весь синий, дрожит. Смотрит, а мельница крутится. Тут он взял да и помер. А ты – какие там лисы!
– Да я что? Ничего… – Дик чуть заметно дрогнул.
Мужик приободрился:
– Я ж говорю: лошади чуют туман. Ведьмино молоко. Его лисы хвостами гонят в низины. А там туман ложится на дурную траву. Если такой дурман просочится в самый живот…
– А может не просочиться?
– Может, наверно. Если кто в рубашке родился. А тебя мать небось голышом родила? – Крестьянину мысль понравилась, и он захохотал. Но потом снова стал серьезным: – Тут самое главное, в этом тумане, – лишнего слова не брякнуть.
– А лишнее – это какое?
– Известно какое. Ведьмино. Как скажешь ведьмино слово, так и вздохнешь глубоко. Тогда дурман уж точно прямо в живот попадет. Ну, и тогда конец.
– От чего конец-то?
– Как от чего? От дурмана, – непонятливость Дика начала раздражать мужика. – Вот я и говорю: давай заночуем в деревне. Заодно кузнеца найдем. Пусть посмотрит колеса. А с утра я тебя довезу аж до самого Лондона. Ну, почти до самого.
– С утра? Так сейчас еще день.
Подул ветерок, сдувая туманную дымку над Лондоном. Пропавшее было солнце выглянуло из облаков, и в его лучах сверкнул шпиль большого собора. Дик взглянул и сказал:
– Не, я пойду.
– Думаешь, что счастливчик? Ну и делай как знаешь. – Мужик рассердился, щелкнул кнутом и, даже не кивнув на прощание, поворотил лошадей.
Дик вздохнул и двинулся дальше один.
– Понимаешь, малютка Мэйбл, мне нужно скорее в Лондон. Там богатые люди. Я буду у них работать. Заработаю много золота. А чем еще в Лондоне могут платить? Там ведь нет ничего другого, – Дик рассмеялся собственным мыслям. – И тогда я, знаешь что сделаю? Вернусь ненадолго в деревню и закажу тебе камень. На могилу. Такой большой. И чтобы на нем была надпись. Я видел такие камни в соборе, когда мы ходили в замок. Там были разные надписи. Это очень красиво – когда надпись на камне. Я думаю, Джон-дровосек мог бы такую выбить. Помнишь, тот, который рубит дрова сэру Гриндли? Он однажды ударил по камню, и там осталась отметина. Я ему покажу, как должна выглядеть надпись.
Тебе нравится так:
Это место Бог хранит.
Тут малютка Мэйбл спит?
Дик увлекся сочинением надписей.
Дорога между тем действительно шла под уклон. В какой-то момент вдруг повеяло холодом: Дик оказался в низине. Туман с каждым шагом становился все гуще. Было влажно и зябко. Земля под ногами сделалась скользкой. Дику пришлось сбавить шаг. Туман был не просто густой – он еще и гасил все звуки. Дик слышал собственное дыхание, шарканье башмаков и позвякивание монет в мешочке у пояса. Тех самых монет, которые дал ему отец Уильям. До того как на горизонте показался прекрасный Лондон, монеты вели себя тихо. А теперь в тумане напомнили о себе. Дик не пошел к сэру Гриндли и не отдал ему деньги. Значит ли это, что он украл эти монеты, как хворост? Эта мысль растревожила Дика. Но он просто не смог добраться в тот день до замка. Из-за Томми-Шнырялы. Может, надо было оставить кошель лесничему? Дик не подумал об этом. Ведь Томми его схватил…
– Понимаешь, малютка Мэйбл, мне надо скорее в Лондон. Если я стану лондонцем, сэр Гриндли уже не сможет меня судить. И тогда я приду и скажу: заберите ваши монеты. Отец Уильям передал их для вас. Это за тот самый хворост… А мне они ни к чему. Я же не какой-нибудь вор. Я не хотел быть вором. Даже тогда, в лесу. А золотой или два я отдам Томми-Шныряле. За тот синяк под глазом. И чтоб у него скорей заживала нога…
Впереди промелькнула тень, пересекая дорогу. Лиса! Зверь на мгновение задержался, принюхался и исчез. Дик вроде бы даже увидел, как лиса махнула хвостом.
Он решил отогнать неприятные мысли о ведьмах:
– Видишь, малютка Мэйбл…
Но тут он вдруг понял: Мэйбл больше его не видит. Ни она, ни другие ангелы, с которыми Мэйбл дружит, не видят его с высоты сквозь этот густой туман, сквозь ведьмино молоко. Дик сам ничего не видит дальше вытянутой руки. Совсем ничего не видит… кроме руки. И эта рука – с крючковатыми грязными пальцами – тянется прямо к нему.
* * *
Несмотря на промозглую сырость, Дик мгновенно покрылся потом. Он отпрянул. Но рука оказалась проворной и поймала его за локоть.
– Кхе-грхе-кхе! Парниша! Папаша Эд все думал: пройдет тут кто или нет?
Из тумана вынырнула голова, и Дик понял, что это старик. Он даже сумел разглядеть его балахон – точь-в-точь такой, как у тех, кто ходит на кораблях.
– Папаша Эд? – Дик выдохнул с облегчением: это ж просто папаша Эд. А он-то подумал бог знает что…
– Папаша Эд совсем загрустил: ни одного попутчика. А тут – веселый парниша! И у него кошель. А в кошеле такая музыка: мянь-мянь-мянь! Мянь-мянь-мянь! Кхе-грхе-грхе… – И старик закашлялся-засмеялся.
– А тут я! Мянь-мянь-мянь, – оттого что страхи оказались напрасными, Дик вдруг тоже развеселился. Он даже специально тряхнул мешочком отца Уильяма, чтобы добавить веселья.
– Да у тебя, не иначе, с собой одни медяки, – хохотнул сквозь кашель старик.
– Ну почему ж одни медяки! И серебро тоже есть, – Дик включился в игру. А что, он не обманывает. Среди медных монет – он смотрел – была и одна серебряная. Может, Херинг не поскупился. А может, и сам отец Уильям. – Только золота нет. Но будет – как доберусь до Лондона.
– Доберешься до Лондона? Кхе-кхе-кхе. Грхе-грхе. Молодец ты, парниша! И серебро, значит… Ну, так нам по дороге. – И старик ухватился за Дика.
От него дурно пахло, но Дик не стал возражать. Он даже обрадовался: брести одному в тумане оказалось не очень приятно. К тому же старик веселый. И говорит так забавно.
– Эд, а как нам идти-то? Сквозь ведьмино молоко? Вот ведь лисы хвостами нагнали… Я тут видел одну.
– Трусишь лисы, парниша? А больше ты ничего не боисси? Ничего-никого?
– А чего еще-то?
– Верно, парниша. Не бойсь! Кого еще тут бояться, на большой-то дороге? Мянь-мянь-мянь, мянь-мянь-мянь! – Старик опять зашелся кашляющим смехом. – Держись за папашу Эда. Папаша Эд ходил по этой дороге больше раз, чем гальки у берега. Если даже папаше Эду выколоть оба глаза, он не собьется с пути. А ну-ка тряхни монетками, отгони-ка лису. Мянь-мянь! Мянь-мянь!
Папаша Эд, заметил Дик, довольно сильно прихрамывал.
– Эд, у тебя больная нога?
– Была нога – стала кочерга.
Кочергой махнешь – всех девок спугнешь.
– А в Лондон тебе зачем?
Вместо ответа папаша Эд весело захрипел:
– Прорвалась шхуна сквозь бурю – а зря.
На берег матросу нельзя.
Нельзя!
На берегу его ждет петля.
– Это что, песня такая?
В ответ Эд лишь хмыкнул.
– Эд, откуда ты знаешь матросскую песню? Менестреля слушал? Или ты был моряком?
– Был когда-то моряком, стал дорожным рыбаком. А ну-ка, сюда, парниша.
Эд потянул Дика влево.
Дик про себя удивился: ему казалось, что к Лондону ведет прямая дорога. Никаких крутых поворотов вроде быть не должно.
– Эд, мы верно идем?
– Верно, верно, давай! Или трусишь лисы? А ну, не трусь! Ха-ха. Лучше слушай папашу Эда.
И Эд начал хрипло и весело:
– Как-то пришел я к гадалке
И погрозил ей палкой:
– Ну-ка, гадалка, ответь,
Куда мне плыть и что петь?
И ответила мне гадалка,
Когда погрозил я ей палкой:
– Боцман, бери левее,
Прямо к Чертовой параллели,
Мимо бухты Забытых Матросов
Держи на Счастливый остров.
– Что за остров такой? Я не знаю.
– А то бы знал! Есть такой. Твой Лондон из золота – тьфу, если знать о Счастливом острове. Вот где, парниша, золото. Ты и представить не можешь. Как овечье дерьмо. Чуть ступил – и вляпался в золото. Если, конечно, кто туда доберется. А теперь поворачивай! Лево руля.
Дик невольно подстроил свой шаг под песню. Он решил, что папаша Эд все-таки ему нравится. Вот из-за этих песен. Дик не помнил, чтобы кто-то другой распевал так задорно. Менестрели не в счет. Он попробовал подпевать:
– Боцман, бери левее,
Прямо к Чертовой параллели,
Мимо бухты Забытых Матросов
Держи на Счастливый остров.
Левее, левее, левее —
К чертовой параллели…
Папаша Эд похохатывал. Дик перестал считать, сколько они прошли.
Стало заметно смеркаться.
– Эд, долго еще? До Лондона далеко?
– От одной знакомой киски я узнал, что Лондон близко.
В нос ударил приторный сладковатый запах.
– А чем это пахнет? Где-то рядом болото?
– Где-то рядом болото. Кому в болото охота?
Веселость Дика испарилась, как дым: так пахнут дурные травы! Куда привел его Эд? Они уже столько прошли – а Лондона не видать.
Дик почувствовал, как в у него в животе оживает рой бабочек: «Если вдохнуть дурмана…»
– Ну-ка, парниша, стой.
Старик опять повернул, на этот раз слишком резко. И Дик сразу его потерял. Пространство вокруг тут же заполнил туман.
– Эд! Ты где?
Дик вытянул руки, ощупывая туман.
– Да здесь, кхе-кхе. Здесь он я. Отлить мне надо, парниша. Хотя могу прям на тебя. А ты чё, испужался? Ты ж только лис боишься? Ну, иди сюда. Вот он я.
Дик двинулся на голос, но тут кто-то, спрятавшийся в тумане, крепко схватил его за ногу. Дик испугался, рванулся и потерял равновесие.
– Хе-е-елл!
Что это? Что он сейчас сказал? Рой бабочек взвился к горлу. Дик замахал руками, будто пытался всплыть, и судорожно вздохнул – глубоко, ах как глубоко! – и тут же дурманящий воздух хлынул внутрь, заполняя пустоты тела.
– Ведьмино слово… – просипел Дик с трудом. – Нельзя…
* * *
– Думаешь, он мертвяк? Или так, притворяется?
– А давай проверим. Выстрелим по нему.
Двое мальчишек спустили штаны и выпустили по струе в сторону человека, лежавшего у дороги в неглубоком овраге, напротив поваленной ели. Один из мальчишек оказался ловчее, и его струя ударила прямо в висок «мертвяка». Тот замычал и шевельнул головой. Мальчишки с визгом, придерживая штаны, дунули через дорогу – туда, где работали взрослые.
– Мертвяк! Там живой мертвяк!
– Цыц! Что за бучу подняли? – сердито откликнулся старший. – Какой еще мертвяк?
– Там валяется. Страшный.
– А вы что там делали? Сказано было не подходить! Там дурманные травы.
– Дедка сказал, травы дурманят только в тумане.
– Дедка сказа-а-ал… Больно умные стали. Ну, и где этот ваш мертвяк? – Старший на всякий случай прихватил с собой вилы.
– Вон, вон валяется. Видишь?
Мужик отложил вилы в сторону:
– Эй, парень, ты жив или нет? Раз мычишь, значит, жив. Ну давай, подымайся. И шевели ногами-то. Так я тебя не вытащу.
Мужик, кряхтя, тащил Дика из оврага. Тот смотрел мутным взглядом. Одна щека у него так раздулась, что закрыла собою глаз.
– И правда, живой мертвяк. Небось всю ночь провалялся – прямо рядом с болотом. И ведь не помер, поди ж ты! Знать, в рубашке родился. Или ангел-хранитель твой постарался. Не дал тебе помереть. И какая нелегкая тебя в туман понесла?
Голова у Дика трещала, он щурил здоровый глаз и с трудом понимал, что говорит виллан.
– Мне в Лондон надо…
Мужик удивленно присвистнул:
– В Лондон? Ты, парень, перепутал. Лондон в другой стороне. Полдня идти до дороги. А что тебе в этом Лондоне? Иль ты что своровал и сбежал? – Мужик смотрел с пониманием.
Дик не ответил.
– Да ладно. Не бойсь. Мне-то что? Я тебе так скажу: у нашего сэра сейчас не хватает людей. Сам видишь – сено вывозим. Мы припозднились. Поторопиться надо. Плата – полпенса в день. Как вывезем всё, что осталось, так и получишь монеты.
Дик замялся:
– Не, мне надо в Лондон.
– Думаешь, в Лондоне лучше? Ну и дурак ты, братец. Всё, пошли. Ну его, – сказал мальчишкам виллан. – Пусть идет куда хочет. Бродят тут всякие беглые. Лондон ему подавай.
– Я ж говорил, что живой. А ты говорил, мертвяк, – тихо сказал один мальчишка другому.
– Ну, и пусть не мертвяк. У него все лицо исцарапано. И еще он босой. Грифон его в Лондон не пустит.
– А что, не пускают босых?
– А то!
Слова мальчишки – того, что попал в «мертвяка» струей, – звучали весомо.
* * *
Дик сидел на краю оврага. Вилланов – тех, что возили сено, – можно еще нагнать… Но как они не понимают? Дик уже видел Лондон! Он своими глазами видел, как город сиял под солнцем. Полдня до дороги на Лондон… Папаша Эд его обманул. Говорил, что до Лондона близко, а сам в болото завел. И еще… Где кошель? Дик пошарил рукой у пояса.
– Хе-е-елл! – он тут же зажал себе рот рукой.
Конечно, сейчас нет тумана и травы не пахнут. Но надо быть осторожным. А кошель от отца Уильяма – его больше нет. Пропал. Все монеты, которые Дик должен отдать сэру Гриндли. Значит, папаша Эд их спер. Теперь небось ходит, потрясывает мешочком: «Мянь-мянь-мянь, мянь-мянь-мянь…» Значит ли это, что Дик теперь считается вором? Он поежился. Нет! Ему бы добраться до Лондона, и он заработает деньги. Он накопит столько же, сколько было в мешочке… И еще ему хватит на камень. И золотые для Томми.
Главное – в Лондон попасть.
Дик уже было решил двинуться по дороге, как вдруг обнаружил, что бос. Его башмаки пропали. Он с трудом подавил в себе ведьмино слово и стал озираться. Куда они подевались? А, вот один, виднеется возле ели. Так это ель схватила его в темноте? Так что он потерял от страха и голову, и башмак? Может, тут и другой? Нет, другого не видно.
Дик дорожил этими башмаками. Малютка Мэйбл купила их на ярмарке в прошлом году. Они стоили жутко дорого. Но она сказала: «Дик! Это крепкие башмаки. Если ты отправишься в Лондон…» А в одном башмаке хранилась… У Дика забилось сердце. Дрожа от волнения, он сунул руку в башмак.
– Я провел, тебя старый хрыч! Ты украл у меня монеты, но одна тебе не досталась.
Пенни на крайний случай. Монетка, которая может изменить его жизнь. Дик обрадовался удаче, отыскал ручей и напился. Затем остудил холодной водой воспаленную щеку, натянул башмак на левую ногу (почему – неизвестно) и нащупал монетку.
– Мэйбл, я тут немного подзадержался. Но скоро уже буду в Лондоне. Ты не успеешь перелететь с этого облака на другое, а я уже буду на месте. Только вот что мне объясни, – говорил он, шагая, – зачем папаше Эду понадобился башмак? Ну ладно, стащил кошель. (Дик чуть заметно вздохнул: деньги отца Уильяма.) Но башмак-то зачем? Один? И что я теперь скажу грифону у городских ворот?
Башмак легонько шаркнул, разделяя тревогу Дика:
– Шарк-шарк, шарк-шарк —
На ноге один башмак.
Но Дик решил, что не будет об этом думать. Ну идет человек в одном башмаке… Мало ли что с ним случилось…
Вечер размазал по небу остатки красного солнца. Лохматое сизое облако зацепилось за шпиль собора. Лондон был совсем близко. Дик уже различал крупную серую кладку стен. Дорога теперь, казалось, бежала гораздо быстрее и скоро нырнула в городские ворота.
Дик в нерешительности остановился: неужели дошел?
Ворота были раскрыты. Над ними сидел грифон и смотрел на входящих каменным взглядом.
Мимо продребезжала повозка с глиняными горшками. Грифон пропустил повозку. Торопливо прошли три странствующих монаха. Грифон молчаливо взирал на них с высоты. Прохрюкало стадо свиней, подгоняемое свинопасом. Грифон пропустил и свиней.
За спиной у Дика послышался цокот копыт:
– Прочь с дороги, бродяга!
Дик еле успел отскочить и укрыться в зарослях ежевики. Окруженная целым отрядом вооруженных людей, к городу подъезжала карета. Дик взглянул на грифона: тот явно насторожился. Дику даже почудилось, будто грифон нахмурился. И тут же, словно в ответ на подозрения Дика, массивные створки ворот с тяжелым стуком захлопнулись.
– Именем лорда Шорби! Отворите ворота! – закричал первый всадник.
– Сэр, у вас есть разрешение? – послышался голос стражника.
– Какое еще разрешение? Отворяй, свинья, – всадник с досады стегнул по воротам плеткой.
– Разрешение лорда-мэра на въезд.
– Какого еще лорда-мэра?
– Лорда-мэра свободного города Лондона.
В окошке кареты показалась голова господина в шляпе с черною бахромой:
– Почему ворота закрыты?
– Стража требует разрешения лорда-мэра на въезд.
– Лорда-мэра? Не знаю такого.
– Сэр, лорд-мэр управляет городом Лондоном, – стражник был вежлив, но тверд.
– А! Это простолюдин с мешками, набитыми шерстью!
– Прошу прощения, сэр, но король посвятил его в рыцари. И теперь он лорд-мэр. Согласно Великой хартии вольностей, вооруженные люди не могут въехать в город без его разрешения.
– Я пожалуюсь королю!
– Вы в своем праве, сэр.
Грифон равнодушно взирал на разозлившихся всадников. Накричавшись до хрипоты, они развернули своих лошадей и поскакали прочь, проклиная жалких торговцев, бочкарей, мясников и горшечников и грозя при случае выпустить всем горожанам кишки.
Через какое-то время ворота снова открылись, пропуская повозки с сеном. Дик осторожно выбрался из кустов, оправил куртку, пригладил волосы и подошел к воротам. Сердце его колотилось. Вдруг грифон его спросит, почему он в одном башмаке? «Страж ворот, недавно у меня было два башмака – почти новые, из бычьей кожи. Но один башмак заблудился в тумане…»
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.