Электронная библиотека » Мэри Бакстер » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "По обе стороны любви"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:19


Автор книги: Мэри Бакстер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Почему бы ему не выяснить это, пока она здесь?

С этой мыслью Грант направился в дом. Приняв душ, он пошел на кухню за пивом. Вдруг кто-то постучал в дверь.

– Открыто, – крикнул он.

На пороге появился Пит Эйкерс, прораб и друг Гранта. На его обветренном лице сияла улыбка.

– Хочешь пива? – без церемоний спросил Грант.

– Я уж думал, ты никогда не предложишь, – усмехнулся Пит, подходя к нему.

Они прошли в комнату.

– Черт побери, здесь холоднее, чем в Монтане.

– Тогда садись поближе к камину и погрей свою лысину.

Они спокойно потягивали пиво, занятые каждый своими мыслями.

– Зачем тебе столько дров? Здесь хватит на целую зиму, а у нас март на носу.

Грант пожал плечами.

– Мне была необходима разрядка.

Брови Пита взметнулись вверх.

– Судя по тому, как идут дела, тебя сейчас ничто не должно беспокоить.

– Не могу с этим поспорить.

Грант не собирался рассказывать другу о своем новом увлечении и поэтому направил разговор в деловое русло.

– Я уж думал, что никогда не приобрету этот лес.

– Сделка скоро окупится, и твоя компания станет известной.

– Надеюсь. А пока не забывай, что мне еще нужно оплатить кучу счетов. Ты же знаешь, во сколько обошлась покупка нового оборудования.

– Да, знаю. Тебе есть о чем беспокоиться.

– Беспокоиться – не вполне подходящее слово, – нахмурившись, заметил Грант. – На самом деле я просто немного возбужден. Уверен, что этот лес принесет прибыль и я вылезу из долгов. – Он поставил на стол пустую бутылку и пристально посмотрел на прораба.

– Я уже подготовил обе бригады.

– А оборудование?

– Все готово, – воодушевленно произнес Пит, словно гордясь своей исполнительностью.

– Ты нашел еще одного прораба?

Пит нахмурился.

– Я подумал, что мы с тобой справимся вдвоем. Тебе ведь известно, как я не люблю нанимать незнакомых людей.

– Но ведь ты знаешь всех в этих краях.

– Именно поэтому я никого и не нанимаю, – упрямо произнес Пит. – Ты понял, куда я клоню?

– Это сработает, поскольку остальные участки леса сейчас нельзя вырубать из-за плохих погодных условий.

– Остается надеяться, что дождя не будет.

– Он обязательно пойдет. Я убежден, что удача изменит мне. Итак, куда ты отправил бригады рабочих? – спросил Грант, снова перейдя к делу.

– Одну на северо-восточный участок рядом с шоссе, другую – на юг.

– Я беру на себя южную часть, – сказал Грант, зная, что там пилить будет труднее всего.

– Они уже приступили к работе, и похоже на то, что мы будем получать до четырнадцати партий груза в день.

Вдруг у Гранта зазвонил телефон. Он нахмурился, когда обнаружил, что ему звонит Дэн Холланд, землевладелец, у которого он купил лес.

– Что такое, дружище? – спросил Грант без предисловий.

– Боюсь, у нас проблемы.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Сожалеет ли он о том, что поцеловал ее?

Да, наверное.

Возможно, именно по этой причине они долго не виделись. Как всегда, память была ее злейшим врагом, рисуя в ее сознании безумные образы.

С тех пор как Келли начала работать в кофейне, она видела здесь Гранта всего однажды. Он не был постоянным посетителем.

Келли не переставая думала о том поцелуе. Если бы она не позволила ему себя поцеловать, все было бы в порядке. Но она поступила опрометчиво, и это имело свои последствия. Ей хотелось снова увидеть Гранта, хотя она постоянно уверяла себя, что это глупо.

Вся ее жизнь была в Хьюстоне, и скоро она уедет отсюда. Она не могла дождаться, когда вернется к своей работе.

– Келли, тебе звонят.

Улыбнувшись Альберту, она вошла в маленький кабинет и взяла трубку. Это был ее босс, Джон Биллингсли.

– Как дела? – участливо спросил он.

– Ты правда хочешь знать? – Несмотря на то, что Келли глубоко уважала Джона и считала его своим другом, сейчас он был у нее в немилости. В конце концов, если бы не он, она бы здесь не торчала.

Джон вздохнул.

– Ты же знаешь, что да. Иначе бы я не стал спрашивать.

– Вынуждена признать, что дела идут лучше, чем я думала.

Он засмеялся.

– Я знаю, ты все еще дуешься на меня.

– И буду еще очень долго.

Несмотря на резкий тон, в ее словах не было злобы.

– Ты же знаешь, как я о тебе беспокоюсь, Келли. Я желаю тебе только самого лучшего.

– Да, я знаю. – И это было правдой. Иногда ей казалось, что Джон хочет стать для нее больше чем боссом, но он никогда не выходил за служебные рамки.

– Можешь задержаться в Лэйне подольше. Окрепнешь душевно и физически. Это все, чего я прошу.

– А у меня есть выбор?

– Нет, – твердо сказал Джон.

Она знала, что он прав, хотя и не желала этого признавать. И Джон, и ее психотерапевт доктор Риверз советовали ей ненадолго уехать. Джон заверил ее в том, что она не лишится работы, но намекнул, что, пока Келли заново не научится контролировать свои эмоции, о повышении она может забыть.

Она прекрасно помнила тот день. Джон попросил ее зайти к нему в кабинет. Сев рядом и взяв ее за руку, он сказал:

– Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не делаешь над собой усилие.

Келли не смогла. Ее глаза заволокло слезами, плечи начали трястись.

– Если я причинила вред фирме, мне очень жаль.

– Ты действительно допустила несколько промахов, и я не стану заверять тебя в обратном. Думаю, тебе самой это известно. Пока ты не навредила фирме. Именно этого я и пытаюсь избежать.

– Слава богу, – вяло произнесла Келли.

– У тебя есть шанс сделаться моим партнером, но только в том случае, если ты снова станешь тем хладнокровным и рассудительным адвокатом, которого я когда-то знал.

Но это же означает снова стать такой, какой я была до того, как моего мужа и дочь сбил пьяный водитель, чуть не закричала она.

Будто прочитав ее мысли, Джон добавил:

– Тебе нужно посмотреть в лицо своему горю.

– Я уже справилась с ним, – воскликнула она, выдергивая свою руку.

Келли возмущало, когда ее опекали, как ребенка. Она впилась ногтями в ладони. Просто невероятно! Это она, Келли Бейкер, постоянно брала сверхурочную работу, находила для фирмы лучших клиентов. Разве это не в счет? Очевидно, нет, потому что при первых сигналах тревоги от нее решили избавиться, как от ненужной вещи.

Впрочем, Келли знала, что преувеличивает. В глубине души ей было известно, что Джон полностью на ее стороне.

– Нет, ты не смирилась с утратой, – мягко возразил он. – И в этом вся проблема. Ты похоронила себя в работе. Сейчас, четыре года спустя, боль, с которой ты боишься встретиться лицом к лицу, подтачивает тебя изнутри. Это может плохо отразиться на твоем физическом и психическом здоровье.

Как бы ей ни хотелось это отрицать, все же она знала, что Джон прав.


Она действительно находилась на грани полного упадка сил и больше не могла притворяться, что все хорошо.

– Я знаю, Келли, что твоей кузине нужна помощь, – сказал Джон, нарушив тишину. – Поезжай и помоги ей. Новая обстановка, новые люди, новая работа. – Он криво усмехнулся. – Хотя я не могу представить тебя подающей кофе, я уверен, что ты подойдешь к этому так же ответственно, как и ко всему, за что бы ни взялась.

Келли вымученно улыбнулась.

– Я тоже не представляю себе этого, но, похоже, у меня нет другого выбора.

Чмокнув Джона в щеку, Келли покинула его кабинет. Это было три недели назад. Три самых долгих недели в ее жизни.


– Келли, ты все еще на проводе? – бросил Джон в тишину.

– Да, прости, я вспоминала наш последний разговор.

– Это хорошо, потому что с тех пор ничего не изменилось.

– Я знаю, – произнесла Келли, надеясь, что он не уловил печали, прозвучавшей в ее голосе. Она хотела любой ценой сохранить достоинство.

– Обещаю, ты вернешься к своей работе. Я на днях тебе перезвоню.

Положив трубку и вернувшись за прилавок, она обомлела, когда увидела вошедшего в дверь Гранта. У него был угрюмый вид.

У Келли сердце ушло в пятки. Она была права: он не рад ее видеть. Тогда зачем он здесь? Ответ был очевиден. Чтобы выпить кофе и перекусить.

– Тебя удивило мое появление? – спросил он, подойдя к одному из столиков.

Сегодня он был одет более элегантно, чем в прошлый раз. Разумеется, на нем были джинсы, но фланелевую рубашку он сменил на однотонную хлопковую. В руках Грант держал черную ковбойскую шляпу.

– Да, удивило, – честно призналась Келли, когда к ней вернулся дар речи. Она не знала, что сказать, и это было абсолютно на нее непохоже. Но затем она напомнила себе, что совсем недавно целовала этого мужчину.

Когда Грант проходил мимо нее, она уловила его запах. От него пахло одеколоном и свежестью, как будто он только что вышел из душа. Чувствуя, что у нее горят щеки, Келли отвернулась. После смерти мужа она ни о чем подобном не думала.

– Не хочешь чего-нибудь выпить? – наконец спросила она.

– Пожалуй, кофе.

– Ты уверен, что хочешь, чтобы я тебя обслуживала? – пошутила Келли, чтобы поднять ему настроение. Вероятно, она поступила глупо, потому что от его очаровательной ухмылки ее сердце растаяло. Держи себя в руках, приказала она себе.

– Уверен, хотя на всякий случай не забудь, что я нахожусь совсем рядом со столом.

Она снова улыбнулась, но сейчас это не подействовало, и его лицо опять приняло угрюмый вид.

Келли принесла кофе и осторожно поставила чашку на стол.

– Ты, кажется, чем-то расстроен.

Если она имеет к этому отношение, то непременно должна знать.

– Да, но ты здесь ни при чем. – Их взгляды встретились. Затем Грант наклонился и хрипло произнес: – Ты потрясающе выглядишь. Если бы это зависело только от меня, я бы схватил тебя и целовал до тех пор, пока ты не попросила бы меня остановиться. Но даже тогда я не уверен, что смог бы.

Его дерзкое замечание настолько ошеломило ее, что она застыла на месте, не в силах произнести ни слова. Все ее тело пылало огнем.

– У тебя есть минутка?

– Да, – неловко ответила Келли. Она боялась, что сейчас он скажет ей то, чего она не хочет услышать.

Грант выдвинул соседний стул и попросил ее присесть.

– Дай я сначала принесу себе чашку кофе.

Когда она вернулась и села, они несколько минут молча пили кофе. Наконец Келли не выдержала и сказала:

– Я же вижу, у тебя что-то стряслось.

Брови Гранта сошлись на переносице, и он тяжело вздохнул.

– Ты права.

– Не хочешь мне все рассказать?

– Мне нужен хороший адвокат. Ты случайно никого не знаешь?

У Келли подпрыгнуло сердце, но она сохранила спокойствие.

– Просто удивительно, что у человека, занимающегося серьезным бизнесом, нет адвоката.

– Адвокат у меня есть, но, к сожалению, в данный момент его нет в стране, а его партнер просто идиот.

– Понятно, – вздохнув, сказала Келли.

– Прости. Это не совсем правда. Просто мы не можем прийти к общему мнению по некоторым вопросам.

Келли кивнула, а затем спросила:

– С чего ты взял, что тебе нужен адвокат?

Не захочет рассказывать – не надо, но, очевидно, ему нужно с кем-то поделиться своей проблемой, иначе он не стал бы ничего ей говорить с самого начала.

– Дэн Холланд, землевладелец, у которого я недавно купил участок леса, только что позвонил мне и сообщил одну неприятную новость. Это было как гром среди ясного неба. – Он нахмурился. – Хуже всего то, что я считал его своим другом.

– Дружба и бизнес – две совершенно разные вещи, Грант. Ты должен это знать.

– Я это знаю, черт побери. В этом городишке честное слово человека равносильно его подписи. От Дэна я получил и то, и другое.

– И что же изменилось? – подтолкнула его Келли.

– Он хочет, чтобы мы остановили вырубку леса.

– А по какой причине?

– Он нес какую-то чушь по поводу того, что неожиданно появился его незаконнорожденный единокровный брат, претендующий на часть семейного бизнеса Холландов.

Келли была озадачена.

– И твой друг купился на это, раз хочет разорвать сделку?

– Целиком и полностью. Он сказал, что, если Ларри Росс, так зовут этого парня, и вправду сын его отца, тогда он имеет право на свою долю.

– Звучит нелепо.

– Дэн и его братья словно с ума посходили.

– И что ты сказал Холланду? – поинтересовалась Келли.

– Что он ненормальный, раз позволил какому-то типу, которого он знает без году неделя, заявлять о подобных претензиях и не послал его куда подальше.

– Мне тоже кажется странным, что он не сделал этого, – покачала головой Келли.

– Дэн сказал, что никогда еще не видел меня таким расстроенным.

Глаза Келли расширились.

– У меня такое ощущение, что он зря это сделал.

– Ты права. Я сказал ему, что это еще цветочки, что в данный момент я спокоен, как спящий младенец.

Келли снова покачала головой.

– Какая неприятная история.

– Это еще не все, – добавил Грант. – Дэн защищал этого Росса, заявив, что его отец был бабником и вполне возможно, Ларри сын одной из его любовниц. Очевидно, мать после долгих лет молчания открыла своему сыну, что Лукас Холланд его отец и он должен получить все, причитающееся ему по праву.

Келли пристально посмотрела на Гранта.

– И что ты на это ответил?

– Что все это бред собачий.

Ее губы дернулись.

Грант вздохнул.

– Я сказал ему, что Росс – это его проблема, а не моя, и он не имеет никакого отношения к нашей сделке.

– Но Холланд, похоже, так не считает.

– Да. Ларри Росс угрожал, что в судебном порядке добьется аннулирования нашей сделки, заявив, что Холланды не имеют права продавать лес без его согласия.

Келли была ошеломлена.

– Это нелепо, потому что в момент подписания договора они не знали о его существовании. Но, очевидно, Ларри Росса это совершенно не волнует. Тогда я потребовал у Дэна вернуть мои деньги. Судебный запрет разорил бы меня.

– И что он? – спросила Келли, придя в ужас от его последнего заявления. Впервые за эти три недели она почувствовала себя нужной. Грант был прав. Ему как можно быстрее нужно найти адвоката.

– Заявил, что не может этого сделать, потому что вложил все деньги в неликвидные активы. Я сказал, что это его проблема, а не моя. Разумеется, Дэн начал уверять меня, что он что-нибудь придумает и от меня требуется лишь на несколько дней приостановить работы, пока все не уладится.

– Надеюсь, ты сказал ему, что это невозможно.

– Именно это я и сказал. В ответ он заявил, что я поступаю опрометчиво. Тогда я спросил, что бы он сделал на моем месте. Неужели бы он так легко уступил? Он ответил, что нет, и я посоветовал ему занять деньги под свои активы и вернуть мне долг.

– Если бы он согласился, мы бы сейчас не разговаривали, – заметила Келли.

– Ты снова права. Знаешь, Келли, дружба дружбой, а уговор дороже денег. Я выполнил свои условия сделки и ожидал, что он выполнит свои. Я сказал Дэну, что буду стоять на своем. Тогда он пришел в ярость и заявил, что я об этом пожалею. Что ж, если он хочет борьбы, он ее получит. Я буду пилить мой лес.

– Может, я смогу помочь?

– Ты? – удивился Грант.

– Да, ты не ослышался, – ровным тоном произнесла Келли.

Он рассмеялся.

– Как? Обольешь его горячим кофе?

Келли знала, что он шутит, но его замечание обидело ее. Приторно улыбнувшись, она поднялась и заявила:

– Согласна, официантка из меня никудышная, зато я очень хороший адвокат.

Грант резко побледнел.

– Ты адвокат?

Его громкий смех разнесся по всей кофейне.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Было глупо смеяться над Келли, когда сам он был зажат в угол, а она предложила ему свою помощь. Но ему и в голову прийти не могло, что она адвокат. Он считал ее всего лишь жилеткой, в которую можно поплакаться. Келли Бейкер – адвокат. У него это в голове не укладывалось.

Грант хлопнул себя по лбу и выругался. Единственный способ исправить эту ошибку – явиться к Келли с поджатым хвостом и опуститься перед ней на колени.

Он усмехнулся. Вот это будет зрелище!

Впрочем, Грант был готов пойти на все что угодно, только бы выпутаться из этой передряги. Будет нелегко, но, возможно, он справится с этим лучше Келли.

Он плотно сжал губы. Его так и подмывало позвонить Рут и выяснить, действительно ли Келли адвокат. Затем он решил, что этим лишь подольет масла в огонь. Рут может подумать, будто им руководили скрытые мотивы, например личный интерес к Келли, что, конечно же, не было правдой.

Ложь.

Грант поморщился. Его снова начали терзать угрызения совести. Черт побери, он поцеловал ее и хотел сделать это снова. Ее грудь сводила его с ума.

Он должен выкинуть из головы эти эротические мысли, или они доконают его. Возможно, он просто слишком давно не был с женщиной. Но к Келли его влекло так, как не влекло ни к одной из его бывших подруг. Однако он знал, что начать встречаться с ней было все равно что засунуть руку в осиное гнездо.

Но если Келли действительно адвокат – а люди обычно не лгут о таких вещах, – он поступил очень некрасиво, посмеявшись над ней. Грант стиснул зубы и сжал кулаки от отвращения к самому себе. Ему следовало догадаться, что в ней было нечто большее, чем просто красивая внешность. Он ведь сразу распознал в ней шикарную женщину. Когда она отказалась рассказать ему о себе, он понял, что она что-то скрывает. Но чтобы такое!

Итак, что же делать?

Идти к Келли и добиваться ее расположения. К несчастью, она явно не принадлежала к тем людям, на которых можно повлиять с помощью лести. Все же ему следует попытаться. В конце концов, что он теряет?

Грант улыбнулся.

Он мог поклясться, что их влечение взаимно. Их притягивало друг к другу, как магниты. А тот поцелуй... Господи, что он почувствовал, когда коснулся губами ее губ...

Довольно, Уилкокс, приказал он себе, вставая из-за стола и направляясь на кухню. Он тратит слишком много времени на мысли о Келли Бейкер. Она либо поможет ему, либо нет.

Посмотрев на часы, Грант застонал. Почему он все еще торчит дома, когда уже должен быть на месте? Нет. Он должен быть у Келли. Но не успел он взять шляпу, как зазвонил телефон.

– Ты где? – спросил Пит.

По голосу прораба Грант понял: что-то неладно.

– Дома.

– Тебе лучше немедленно приехать.

У Гранта внутри все сжалось.

– Что происходит?

– Приезжай, и ты сам все увидишь.

Припарковывая свой грузовик на краю леса, Грант сразу же понял, в чем дело. Неподалеку стояла машина шерифа. Рядом с ней собрались рабочие и тихо переговаривались между собой. Пит выглядел так, будто собирался ударить шерифа Сэйерса.

– Доброе утро, Эймос, – спокойно произнес Грант, направляясь к ним, чтобы разрядить обстановку.

Эймос Сэйерс был долговязым молодым человеком с большими ушами и в очках.

– Доброе утро, сэр, – вежливо ответил Эймос.

После рукопожатия в воздухе повисло неловкое молчание. Первым его нарушил щериф: – Вы должны свернуть работы.

– Сначала представьте мне письменное распоряжение, – уверенно заявил Грант.

Эймос протянул ему листок бумаги:

– Пожалуйста.

– Вы действительно собираетесь остановить работы?

– У меня нет другого выбора. Я лишь выполняю распоряжение суда. Так вы подчинитесь и приостановите вырубку? – спросил Эймос.

Пит возмущенно пробормотал:

– Надеюсь, ты не позволишь этому молокососу нами командовать.

– Вы хотите проследовать со мной в участок? – резко произнес Эймос.

Пит покачал головой:

– Не думаю.

Эймос помесил ботинком грязь, затем снова посмотрел на Гранта.

– Мне правда очень жаль, сэр.

Затем он сел в машину и уехал.

– Что ты теперь собираешься делать? – уныло спросил прораб.

– Связаться с адвокатом.

– С тем, который работает на тебя все эти годы?

– Нет, его сейчас нет в стране.

– У тебя есть на примете другой?

– Да.

Пит как-то странно посмотрел на него, затем спросил:

– Ты позвонишь мне?

– Сразу, как только что-нибудь узнаю.

Плотно сжав губы, Грант забрался в свой грузовик. Он знал, что должен делать, но ему это не нравилось.


Этот день когда-нибудь кончится? – спросила себя Келли. Было всего десять утра, но ей уже все наскучило. Вчерашний день прошел намного лучше, потому что она ужасно устала и целый день провела в постели, читая или смотря телевизор. Но сегодня все было по-другому. Жаль, что по понедельникам кофейня закрыта. Одного выходного в этом захолустном городишке было больше чем достаточно. Два подряд ей не вынести.

Подавленная, Келли подошла к окну. Небо было сплошь затянуто серой пеленой. Все эти дни стояла холодная пасмурная погода.

А чего ты хочешь, на дворе ведь конец февраля, напомнила она себе. Однако в Техасе в это время температура может уже достигать двадцати пяти градусов. Вздохнув, Келли отошла от окна и забралась с ногами в кресло. Когда ей надоело тупо смотреть в потолок, она достала лежавшую неподалеку сумочку и вынула оттуда бумажник. Там были фотографии.

С первой на нее смотрел ее муж Эдди. Высокий, темноволосый, красивый. Он был добрым, мягким человеком и просто обожал ее и их дочку Эмбер.

Келли смотрела на его лицо и не могла вспомнить, какие чувства вызывали у нее прикосновения Эдди. Она знала, что когда-то очень его любила, но воспоминания, связанные с мужем, со временем поблекли.

С дочкой все было не так. Когда Келли посмотрела на фотографию Эмбер, ее сердце пронзила боль. Ее драгоценное дитя. Ее любимая малышка. Ее Эмбер. Маленькое личико дочки улыбалось ей с фотографии. Было просто немыслимо, что она больше никогда ее не увидит, никогда к ней не прикоснется.

Невыносимо.

Однако, как ни жестока была реальность, ей все же пришлось оставить свое дитя в холодной сырой земле. Судорожно вздохнув, она попыталась улыбнуться сквозь слезы, струящиеся по лицу. Она так хорошо помнила тот день, когда был сделан этот снимок. Эмбер недавно исполнилось три года, и она получила это платье в подарок на день рождения. Несмотря на то, что у нее были ярко-рыжие волосы, розовый цвет очень ей шел. Келли завязывала ей розовый бант. Это было совсем непросто.

– Сиди смирно, егоза, – сказала она вертевшейся дочурке. – Это займет всего одну секунду.

Так и вышло.

В одну секунду Эмбер соскочила с колен матери, и бант остался у Келли в руках.

– Ах ты, проказница, – пожурила она дочку, сажая ее на колени и начиная все заново.

На этот раз бант остался на месте, но только потому, что Келли пообещала Эмбер купить мороженое. В свои три года Эмбер была достаточно умна, чтобы воспользоваться такой ситуацией с выгодой для себя. Невинно улыбаясь, она потребовала две порции мороженого.

Если бы Эмбер была жива, она была бы такой же милой внутри, как и снаружи. Она унаследовала кроткий нрав отца. Взгляд ее больших карих глаз мог растопить любое сердце.

Вдруг к горлу подступил комок, и Келли захлопнула бумажник. Сдерживая слезы, она глубоко вдохнула и поднялась. Она уже давно не позволяла себе такого. Всему виной скука и тоска па дому.

И Грант Уилкокс со своей снисходительностью.

Она уже успокоилась и вытерла слезы, когда раздался стук в дверь.

– О боже, – пробормотала она. – Кого еще там несет?

Открыв дверь, Келли раскрыла рот от удивления. Перед ней стоял Грант Уилкокс.

– Я знаю, что кофейня закрыта, – робко произнес он, – но подумал, может, здесь меня угостят чашечкой кофе.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации