Электронная библиотека » Мэри Кэри » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:02


Автор книги: Мэри Кэри


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

3. Таинственный миллионер Элли

Добро пожаловать в мирные пенаты! – засмеялась Элли, когда на ферму снова спустилась полуденная благодать.

Пит сел и заморгал.

– Что это за чертовщина была? – спросил он с настойчивостью в голосе.

– Всего лишь ужастик Уэсли Фаргуда – сторожевая собака, которая совершила очередной набег на птичник, – объясняла Элли, пока Юпитер поднимался. – Она обычно пытается прорыть ход под забором. Цыплята начинают пищать, тогда Магдалена выбегает наружу и стреляет из дробовика. Если собака не видит этого, то достаточно пальнуть просто в воздух, чтобы она испугалась и дала деру так, будто ей весь хвост дробью изрешетили.

– Магдалена? – спросил Боб.

– Моя домоправительница, – пояснил дядя Гарри.

Из-за дома вышла крепкая, черноволосая мексиканка. Она была одета в платье из грубого полотна с яркой вышивкой в форме цветов вокруг шеи и на рукавах. В руках у нее был дробовик. – Синьор Осборн! – закричала она. – Элли! Я так рада, что вы вернулись. Без вас здесь скучно.

Гаррисон Осборн захихикал.

– Зато у тебя была возможность все делать по-своему, – заметил он.

Магдалена нахмурилась.

– Да ладно тебе, – сказал дядя Гарри. – Продолжай постреливать в нее, и она перевоспитается. Магдалена, эти мальчики – друзья Элли. Юпитер Джонс, Боб Эндрюс и Пит Креншоу. Они собираются погостить у нас пару недель.

Черные глаза Магдалены заблестели.

– Ах, как это хорошо, очень хорошо! – воскликнула она. – Это просто здорово, что у нас здесь будет много молодых людей. Пойду выну котлеты из холодильника. Вы, наверно, страшно проголодались с дороги.

Она исчезла в доме.

– Надеюсь, что вы действительно, проголодались, – сказал дядя Гарри. – Магдалена не выносит людей, которые привередничают из-за ее стряпни.

– Не волнуйтесь, мы не из таких! – чистосердечно признался Юп.

Дядя Гарри начал выносить чемоданы из фургона и ставить их на веранду. Мальчики поспешили помочь ему. Через несколько минут они занесли все свои вещи в дом на второй этаж, в большую спальню над просторной гостиной. Комната Элли находилась на первом этаже рядом с комнатой дяди. У Магдалены был собственный небольшой домик позади кухни.

– Вам не мешало бы ополоснуться, – крикнул дядя Гарри ребятам, начавшим распаковывать чемоданы. – Но поторопитесь. Я хочу показать вам округу до обеда.

Пит моментально потерял всякий интерес к раскладыванию одежды в шкафу

– Распаковать вещи можно и потом, – сказал он, направляясь в ванную напротив спальни.

Вскоре мальчики, Элли и дядя Гарри вышли под синее небо Нью-Мексико. Элли, взяв в руку два куска сахара, побежала по аллее.

– Иди сюда, – позвала она. Ее красавица-лошадь фыркнула и прискакала к изгороди. Девочка обхватила шею лошади, и та покачала головой из стороны в сторону, радостно заржав.

– Оторвать Элли от этой лошади, хотя бы даже на пару дней, было весьма непросто, – сказал Гаррисон Осборн. – Ну, давайте. Я хочу показать вам мачете, которые мы используем для подрезки деревьев.

– Мачете? – спросил Пит. – Это такие большие ножи?

Дядя Гарри кивнул.

– В приключенческих рассказах герои используют их для прокладывания дороги сквозь джунгли.

Он провел мальчиков мимо пикапа и открыл дверь обветшавшего сарая. Мальчики почувствовали запах сена и увидели в одном из углов тюки, сваленные в высокую кучу. Кольца брандспойта висели на колышках, торчавших из стены. Лопаты, ножницы, грабли и мотыга были аккуратно сложены около верстака, на котором был закреплен точильный камень. Над верстаком была полка с пятью огромными, устрашающего вида ножами.

– Дома мы всегда подрезаем растения ножницами, – произнес Пит.

– Чтобы управиться с тысячами рождественских елок, ножницы не годятся, – сказал дядя Гарри. – Кроме того, с помощью мачете можно достичь более красивой формы.

Он снял один из гигантских ножей, отступил подальше от мальчиков и продемонстрировал, как им работают.

– Деревья в природе никогда не бывают такими аккуратными, какими мы привыкли видеть рождественские елки, – объяснил он. – Когда я купил эту ферму три года назад, я думал, что все, чем мне придется заниматься, так это втыкать деревья в землю и ждать, когда они вырастут. Но все оказалось не так просто. Надо уничтожать сорняки, поливать посадки и обрезать их. Вы смотрите на елку и представляете себе, какой она должна она должна быть на Рождество – красивой и стройной, широкой у основания и острой у верхушки. Тогда вы задаетесь целью сделать ее именно такой и берете мачете вроде этого…

Блеснуло лезвие, и воздух засвистел, рассекаемый косым движением руки Гарри.

– Вы отрезаете все, что хоть как-то не соответствует вашей мечте. Но будьте осторожны, потому что неловким движением можно серьезно поранить ноги. Я подрезаю деревья летом и незадолго до того, как они становятся готовыми к вырубке в ноябре. Тогда свежие побеги скрывают места обрезки и деревья приобретают законченные формы. Поняли?

– Конечно, – ответил Пит.

Дядя Гарри осторожно положил мачете на место и указал на пыльный старый автомобиль, стоявший у дальней стены сарая.

– В скором времени я собираюсь построить новый сарай, – сказал он, – а потом сразу займусь машиной.

Юп подошел к автомобилю и заглянул внутрь через полуоткрытое окно. Он увидел сиденья, обтянутые потрескавшейся чёрной кожей, и днище из обычных досок.

– Это модель «форд-Т»? – спросил он.

– Да, – ответил дядя Гарри. – Я получил его в придачу к ферме. Он стоял тут же, наполовину погребенный под сеном. Я обнаружил его, как только раскидал сено, и тут же забыл о нем, потому что был слишком занят. Но при первой же возможности я его восстановлю. Сегодня модель «Т» – уже коллекционная.

В дверном проеме показалась Элли.

– По аллее идет Уэсли Фаргуд, – объявила она.

– Ну смотри, Элли. Веди себя прилично, – предупредил дядя Гарри. – Без глупостей, поняла?

Элли промолчала. Мальчики услышали доносящиеся снаружи шаги, а затем голос:

– Мистер Осборн?

– Я здесь, – отозвался дядя Гарри.

В амбар вошел стройный мужчина лет сорока, со светлыми вьющимися волосами. На нем были джинсы – настолько новые, что даже сминались с видимым усилием, – и сверкающие, еще без единой царапины ботинки. Его новенькая ковбойка выглядела так, словно ее только сегодня утром вынули из целлофана. Юп наблюдал, как этот человек обменивается рукопожатием с дядей Гарри, потом послушал, как он извиняется за собаку, и почувствовал, что по крайней мере в одном Элли была права. Действительно, Фаргуд как будто играл какую-то роль. Но затем Юп возразил сам себе: что еще можно было бы надеть в таком захолустье, кроме джинсов, ботинок и ковбойки? А если у Фаргуда не было старых джинсов, вполне естественно купить новые… Я посадил собаку на цепь, – сказал Фаргуд. – Она больше не будет беспокоить вас.

– Это не так уж и важно, – ответил дядя Гарри. – Она ведь, в принципе, не утащила ни одной курицы. Это сделать не так-то просто, когда рядом Магдалена.

Затем дядя Гарри представил мальчиков. Элли делала вид, что не замечает Фаргуда, и смотрела в сторону. Тот бросил на нее короткий взгляд, и на секунду его ясные голубые глаза посуровели. Потом он заметил «форд-Т» позади Элли.

– О, да у вас здесь довольно редкая машина, – произнес он.

– Я как раз рассказывал мальчикам, что собираюсь починить ее как можно скорее, – сказал дядя Гарри. Уэсли Фаргуд сделал шаг вперед, намереваясь потрогать автомобиль, и тут вдруг Пит что-то вспомнил.

– Уэсли Фаргуд! – воскликнул он. – Думаю, что уже слышал это имя прежде!

– Да? – усомнился Фаргуд.

– Мой отец занимается специальными эффектами для кино, – произнес Пит. – Он как-то раз говорил о вас за обедом, мистер Фаргуд. Кажется, его студии понадобился старый рефрижератор для одной картины, и они получили его от вас. Вы любитель старых автомобилей?

– Что? О, да, верно, – сказал Фаргуд.

– Папа рассказывал нам о вашей коллекции, – продолжал Пит. – Он сказал, что у вас есть гараж и механик, который поддерживает машины в рабочем состоянии.

– Да, – ответил Фаргуд. – А что здесь такого? Они же не могут сами себя поддерживать в таком состоянии, верно?

– А это ваша машина «Серебряное облако» в фильме «Охотники за удачей»? – спросил Пит.

– «Серебряное облако»? Да, моя. Я дал ее напрокат одной студии… Когда же это было? Да вроде недавно…

– «Серебряное облако» – это да, – сказал дядя Гарри. – Моя колымага малость поскромнее будет.

– Я тоже начинал с малого, – заметил Фаргуд. – Раз уж вы влюбились в старинные автомобили, вы, скорее всего, начнете их покупать. Так что вам потребуется сарай побольше.

– Вы хотели сказать, что мне придется построить новый, – поправил дядя Гарри и вместе с Фаргудом отправился прогулочным шагом наружу, возбужденно обсуждая свои планы относительно фермы.

– Ну? – спросила Элли, когда двое мужчин удалились. – Видели вы когда-нибудь такого афериста?

– Ну у него новая одежда, так что с того? – сказал Пит. – Я вспомнил имя Уэсли Фаргуда, только когда он заинтересовался «фордом-Т». Мой папа много рассказывал об этом человеке и его коллекции автомобилей. У него полно баксов и целый дворец за высоченными стенами в Каньоне Мандевилля. Живет там, как отшельник.

Юпитер прочистил гордо.

– Однако он не предоставлял «Серебряное облако» для съемок «Охотников за удачей», – заметил Юп в той несколько суховатой манере, какой он пользовался при констатации фактов. – В «Кинолюбителе» была статья об этой машине. Она принадлежала не Фаргуду, а Джонатану Каррингтону, финансисту. А кроме того, «Охотники за удачей» снимались довольно давно. Эта картина вышла уже несколько лет назад.

Никто не стал возражать Юпу, который гордился своим знанием кино и театра. Но Элли Джеймисон возликовала:

– А что я вам говорила? Он аферист! Ведь он солгал?

Юп улыбнулся.

– Не обязательно, Элли. Ты опять торопишься с выводами. Уэсли Фаргуд – очень богатый человек, и если у него есть целый парк старинных автомобилей и обслуга для них, вряд ли он держит в голове всякие мелочи. Он может не помнить, когда и какую машину давал студии напрокат. Наверняка переговорами занимался его служащий, а на студию машину перегонял механик.

– Ха! – буркнула Элли, так как, кажется, не смогла придумать ничего более умного.

В сарае повисла напряженная тишина, которую разрядил лишь крик Магдалены, зовущей четырех молодых людей обедать.

4. Выстрелы в темноте

– Возьми еще клубничного пирога, – предложила Магдалена со своего конца длинного стола в большой кухне, как только Юп разделался с десертом.

– Нет, спасибо, – ответил он. – Все было очень вкусно, но мне надо хоть немного похудеть. Магдалена нахмурилась.

– Вы, молодежь, всегда боитесь поправиться. Элли вот тоже ест не больше воробушка и поэтому такая же худышка. Этим летом я попытаюсь откормить ее хотя бы до уровня голубя.

– Ничего ты не понимаешь, Магдалена, – заметила Элли. – Американская Медицинская Ассоциация утверждает, что нужно быть худым. И Пончику, – она кивнула в сторону Юпа, – не мешало бы прислушаться к мнению врачей.

Юп покраснел. Ему страшно не нравилось, когда кто-нибудь упоминал о времени, когда он был довольно известным ребенком – в основном из-за своей полноты – и от западного до восточного побережья за ним закрепилось прозвище Пончик.

– Я все время сижу на диете, – ответил Юп.

– Когда не сидишь за столом. – Элли поднялась и понесла свои тарелки к раковине.

– Ну, гостеприимная хозяюшка! Хороша! Будь ты помоложе, я бы перекинул тебя через колено и хорошенько отшлепал, – воскликнул ее дядя.

Элли молча проглотила это. Она прополоскала тарелки и положила их в посудомоечную машину. Магдалена встала из-за стола.

– Идите к своим друзьям. Я тут все сделаю.

– Может, вам помочь, Магдалена, – предложил Боб.

– Нет, нет! Я не люблю, когда на моей кухне целая толпа. Кроме того, всю работу сделает посудомоечная машина.

Дядя Гарри, Элли и мальчики ретировались в гостиную, где дядя Гарри мгновенно завалился спать – напротив телевизора. Скоро и мальчики стали зевать.

– Ну вы и тюфяки! – начала их дразнить Элли. – Еще даже и девяти нет.

– Мы сегодня встали в пять утра, – напомнил ей Боб.

– Я тоже, – сказала Элли. – Давайте вот что. Я схожу за шахматами и…

– Ну уж нет – спасибо! – прервал ее Юп. – По моим биологическим часам сейчас десять тридцать. Я иду спать.

– Я тоже. – Пит отправился наверх. Боб зевнул и пошел вслед за ними.

– Зануды! – съязвила Элли.

– Эта Элли бывает просто невыносима, – пожаловался Пит, когда мальчики были уже наверху и забирались в кровати. – Она никогда не сбавляет оборотов.

Юп потянулся и положил руки под голову.

– Я в этом не уверен, – сказал он. – Послушайте.

Боб и Пит притихли. Они услышали, как выключили телевизор. До них донесся низкий и сонный голос Гаррисона Осборна, потом закрылась какая-то дверь. Зашумел душ. Затем хлопнула другая дверь.

– Элли тоже пошла спать, – сказал Юп. Он перевернулся на бок и погасил лампу. Комната погрузилась в темноту. Только холодный лунный свет пробивался через открытые окна и ложился квадратами на пол.

Юпитер закрыл глаза и уже через секунду заснул глубоким, безмятежным сном. Разбудил его резкий звук на улице – приглушенный грохот, который отозвался несколько раз эхом, пока не замер.

Мгновенно проснувшись, Юп сел на кровати и прислушался к повторяющемуся звуку.

Пит со своей койки пробормотал:

– А, Магдалена… Опять, наверное, гоняет собаку

– Нет. – Юп выбрался из кровати и подошел к окну. – Это не Магдалена. Это где-то далеко.

Юпитер посмотрел на поля залитых лунным светом елок, тянувшиеся прямо от дома. По правую руку от себя он увидел дом миссис Макомбер и заброшенные домишки, составлявшие ее владения. Прямо перед ним, на поднимающемся склоне, была видна как на ладони земля Уэсли Фаргуда. У входа в шахту стоял маленький приземистый грузовик. Рядом с хижиной Фаргуда тенью передвигалась его сторожевая собака: вытянув цепь на всю длину, она подняла голову и завыла.

В небольшом доме напротив ворот имения дяди Гарри загорелся свет. Открылась дверь и из нее показалась миссис Макомбер в ночной рубашке. Она встала на веранде и посмотрела в сторону владений Фаргуда.

Из гостиной внизу послышались голоса. Судя по всему, поднялись дядя Гарри и Магдалена.

– Это не я, – услышали мальчики слова домоправительницы. – Я не стреляла.

Вслед за этим на лестнице раздалось шлепанье босых ног, и в дверь постучали.

– Эй, ребята! – Это была Элли. – Вы слышали?

Три Сыщика облачились в халаты и вышли в холл. Элли стояла, упершись локтями в подоконник.

– Это Фаргуд! – прошептала она. – Я уверена, что стреляли с его стороны. Вы только посмотрите!

Пит подошел к окну.

– Ну и что? – спросил он.

Элли вытянула руку в направлении дома миссис Макомбер. Женщина на веранде развернулась, вошла внутрь и закрыла дверь.

– Звук разбудил миссис Макомбер, – заметила Элли, – разбудил нас, разбудил собаку – она лаяла, – и только Фаргуд не проснулся. По крайней мере, он не зажег света и не вышел, чтобы успокоить ее. Держу пари, что это он стрелял!

– Элли? – донесся снизу голос Гаррисона Осборна. – Что ты там делаешь наверху?

– Просто смотрю, – отозвалась Элли. Она оторвалась от окна и подошла к верхней части лестницы. – Дядя Гарри, я просто уверена, что стрелял Уэсли Фаргуд.

– Элли, – устало сказал ее дядя, – ты совсем помешалась на этом Фаргуде. Может быть, кто-нибудь охотится на кроликов или койотов.

– И кто же? – Поинтересовалась Элли. – Я отсюда вижу все склоны. Там никого нет. Кроме того, если бы поблизости был койот, разве не стал бы он увиваться вокруг наших курочек?

– Не стал бы, если бы его успели пристрелить, – ответил дядя Гарри. – А теперь живо спускайся вниз и отравляйся в кровать, не мешай мальчикам спать.

– А, черт! – воскликнула Элли и уже начала спускаться вниз по лестнице, когда Юп внезапно подозвал ее обратно к окну.

Фаргуд появился на поляне возле своей хижины. В руке он держал дробовик. Мальчики увидели, как он окинул взглядом свои владения за дорогой, приложил ружье к плечу, прицелился и выстрелил.

Новый звук выстрела разорвал ночную тишину. Снова завыла собака. Фаргуд подошел к ней и погладил по голове. Собака затихла, и тогда Фаргуд скрылся в своей хижине.

– В одном ты была права, Элли, – сказал Пит. – Это был Фаргуд.

– А в другом, похоже, был прав твой дядя, – отметил Боб. – Фаргуд, скорее всего, стрелял по койоту.

Элли негодующе фыркнула и бросилась вниз по лестнице.

– Элли, несомненно, имеет зуб на Фаргуда, – сказал Боб, отправляясь обратно в спальню. – Что бы там ни было, она считает, что он не замышляет ничего хорошего.

Юпитер забрался в кровать.

– Если бы шахта была моя, я бы устроил для Элли Джеймисон экскурсию туда, чтобы она могла удовлетворить свое любопытство, – сказал он. – Это было бы намного лучше, чем настраивать ее против себя.

Боб и Пит тоже залезли в кровати, и через несколько минут по их ровному дыханию Юп понял, что они заснули. Но ему было не до сна. Главный сыщик лежал в темноте и слушал, как ветер шелестит елками.

В конце концов Юп сел.

– Где был Фаргуд, когда стрелял в первый раз? – спросил он вслух.

– Хм? – донеслось со стороны ворочающегося в кровати Пита.

– Э-э-э… Что? – пробормотал Боб.

– Где был Фаргуд, когда стрелял в первый раз?

– В первый раз? – переспросил Пит. – В своем доме, наверное.

– А вы видели, как он выходил? – спросил Юп. – Видели вы, как он вышел во двор, прежде чем выстрелить второй раз?

– Нет. Кажется, я не видел. Я смотрел на Элли.

– Я тоже, – сознался Юп. – Боб, ты не видел, откуда появился Фаргуд перед вторым выстрелом?

– Нет, не видел, – ответил Боб.

– Значит, он мог быть где угодно, – заключил Юп. – Я не думаю, что он был в доме. Первый выстрел был негромким, причем я даже не уверен, что это был именно выстрел. Второй прозвучал более отчетливо и как будто с близкого расстояния. Я думаю, что Фаргуд был в шахте, когда стрелял первый раз.

– Ну и что с того? – спросил Пит.

– Возможно, ничего, – сказал Юп, – только вот я не думаю, что это был койот. Собака бы залаяла на койота, и мы бы ее услышали. Что, если Фаргуд стрелял по чему-то в шахте, а когда вышел, обнаружил, что своим шумом поднял на ноги всех соседей? Предположим, что он не хотел, чтобы кто-нибудь понял, что он стрелял в шахте. Что тогда ему оставалось делать? – Два других мальчика ничего не ответили. – Разве был у него другой выход, кроме как встать и открыто выстрелить снова? – спросил Юп. – Тогда все решили бы, что он стрелял именно в койота.

– Элли зациклилась на этом – и ты вслед за ней, – сказал Боб.

– Может быть, – признал Юп. – Но также возможно, что мистер Фаргуд все-таки ведет себя немного странно. Что, если у Элли в конце концов нашлось для нас настоящее дело?

5. Запретная шахта

Когда Юп проснулся с первыми лучами солнца, ночные подозрения показались ему смешными. Он оделся и спустился на кухню, где уже завтракали Боб и Пит. Дядя Гарри сидел во главе стола, а Магдалена стояла возле плиты и наливала блинное тесто на сковородку

Пит поднял руку в приветствии.

– Элли поехала кататься верхом, а мы уж собирались идти тебя будить, – сказал дядя. – Сегодня мы наконец-таки пустим в ход мачете.

– Это будет неслабой переменой, – проговорил Юп.

– Переменой чего? – спросил дядя Гарри.

– Рода занятий – по сравнению с перетаскиванием хлама на складе Джонсов! – поведал ему Юп.

– Надеюсь, вам это понравится, – улыбнулся дядя Гарри. – Мне нравится. Это своего рода творческий процесс, а елки – статуи. Представьте себе, что вы скульпторы, хотя не слишком увлекайтесь в первый же день. Поработайте часок или около того, а потом устраивайте перерыв.

После завтрака дядя Гарри взял три больших ножа, висевших над верстаком в сарае. Мальчики последовали за ним к полю, простиравшемуся между фермой и дорогой, и понаблюдали, как он обрезал дерево, нанося мачете быстрые косые удары в тех местах, где ветки выросли явно не на месте.

– Не подходите слишком близко к дереву, – предупредил дядя. – Держитесь подальше от мачете и отворачивайте клинок от себя. Только несчастных случаев не хватало.

Дядя Гарри посмотрел, как мальчики обрезают деревья, и, оставшись довольным, вернулся домой, Через несколько минут уехал в фургоне вместе с Магдаленой.

Мальчики проработали некоторое время в тишине, пока не услышали цоканье копыт лошади Элли, скачущей между аллеей и участком Уэсли Фаргуда. Они огляделись и увидели, как Элли выехала на пастбище, расседлала кобылу, протерла ее пучком сена и затем скрылась в доме.

Вскоре мальчики услышали, как кто-то заводит машину. Они смотрели в сторону сарая.

– Ого! – произнес Пит. – Что это там еще?

Элли села за руль дядиного пикапа. Клацнуло сцепление, и пикап с Элли поехал, покачиваясь, по аллее.

– Эй ты, идиотка, – завопил Пит. – Что ты делаешь?

Элли подъехала впритык к мальчикам и надавила на тормоз. Двигатель кашлянул и заглох.

– Все нормально, – весело ответила она. – Мне разрешено водить эту машину, по крайней мере – в пределах фермы.

– Ты еще мала для этого! – подколол девочку Боб.

– Я еще мала для того, чтобы иметь водительские права, – сказала Элли. – Но так как я достаточно выросла, чтобы доставать до педалей, то, следовательно, достаточно выросла и для того, чтобы править.

Она попробовала снова завести пикап, но тщетно. – Думаю, мне нужно побольше тренироваться, – заметила Элли.

– А дядя знает, чем ты занимаешься? – спросил Пит.

– Конечно! – ответила Элли. – Он считает, что девушки должны уметь все, что умеют делать парни.

– Так я и поверил, – сказал Пит. – Именно поэтому ты ждала, когда он и Магдалена уедут.

Элли высунулась из кабины. Ее глаза забегали.

– Они уехали за покупками и долго не вернутся. И Уэсли Фаргуда тоже нет дома, а собака на цепи.

– Я понял, что ты задумала, – проговорил Пит. – Ты хочешь исследовать шахту. Что ж, твое дело.

Юп стоял рядом с мачете в руках. Он вспомнил ночной выстрел – приглушенный звук, донесшийся со стороны туннеля в предгорьях.

– Тряпки! – съязвила Элли. – Ладно! Торчите тут и забудьте про тайны.

Двигатель пикапа снова заурчал. На этот раз ребят задело за живое.

– Погоди-ка! – крикнул Юп. – Я поеду с тобой!

– Хорошо! – засмеялась Элли. – Захватите с собой мачете. Если Фаргуд вернется, мы прибежим обратно к пикапу и притворимся, что обрезали деревья рядом с его землей. А что скажете вы, Пит, Боб?

Пит с сомнением посмотрел на Юпитера. Самый высокий и сильный из всей троицы, Пит получал наслаждение от преодоления трудностей. Но в то же время он терпеть не мог нарываться на неприятности. Что же до Юпа, его страсть к тайнам не знала никаких границ. Решив однажды действовать, он не мог остановиться. Пожав плечами, Пит забрался в кабину и сел рядом с Элли. Боб, понимая, что Юпитер что-то почуял, тоже залез в кузов.

Элли еще раз завела мотор, и они затряслись в старом и грязном пикапе через поля, по владениям Гаррисона Осборна.

– Этот пикап еще вполне приличный, – сказала Элли. Она была так занята его управлением, что, казалось, в действие пущены все части тела, от макушки до подошв. Ей приходилось сгибаться в три погибели каждый раз, когда надо было обхватить и с силой рвануть рычаг переключения скоростей. Она взмахнула рукой и дотронулась до соседнего рычага.

– Это включение четырехосного привода на случай, если вы поднимаетесь в гору или вам нужна дополнительная тяга, – сказала она, – А это носовая лебедка на случай, если вы залезли или угодили в канаву. У машины четыре скорости. Схема их переключения показана на рукоятке. На первой передаче надо толкнуть рычаг вперед, на второй тянете к себе.

– И да поможет нам Бог вернуться в целости и сохранности! – перебил Пит, так как пикап опасно накренился вперед,

– Да не психуй ты, – сказала Элли. Она остановила пикап на краю поля, граничившего с владениями Уэсли Фаргуда. Мальчики выбрались наружу и осмотрелись вокруг.

За участком голой земли резко взмывал вверх горный склон. У его основания зияла черная зловещая дыра входа в шахту. Внутрь шахты, начинавшейся за крепежной обшивкой из дерева, обрамлявшей дыру, взгляд проникал лишь на несколько футов. Пол туннеля был из сухого белого песка и мелкого гравия. Казалось, туннель идет под уклон. Справа от шахты стояла полуразвалившаяся хижина Фаргуда.

– Та еще халабуда, да? – Сказала Элли, указывая на нее.

– Он, скорее всего, рано или поздно починит ее, – сказал Боб. – Давно он здесь живет?

– Почти месяц, – сообщила Элли. – Когда он вселялся, у него было только постельное белье и несколько сковородок с кастрюлями. Думаю, и сейчас барахла не прибавилось. А вон то большое здание позади хижины раньше использовалось шахтерами. Там они принимали руду из шахты и отделяли серебро.

В этот момент звякнула цепь, и из-за угла хижины показалась собака. Она была не такой огромной, как вначале подумали мальчики, но все же довольно крупной. Юп предположил, что это помесь лабрадора с немецкой овчаркой. Заметив Элли и мальчиков, животное басовито зарычало.

– Ты уверена, что цепь прочно привязана? – спросил Пит.

Элли рассмеялась.

– Не беспокойтесь, Я бросила в нее палку, когда проезжала мимо на Королеве. Она не сможет добраться до нас.

– Здорово ты заводишь дружбу с бедными зверюшками, Элли, – сказал Боб. – А если бы она отвязалась?

– Тогда бы мы с Королевой дали деру, – ответила Элли и вынула из бардачка фонарик. – Ну, пошли.

Они пересекли поляну перед входом в шахту – собака в ярости кидалась на ребят и всеми силами пыталась оборвать цепь. Элли не обращала на это никакого внимания, и Три Сыщика последовали за ней в сгущающийся мрак шахты.

Когда они зашли внутрь на несколько футов, Элли включила фонарик. Луч света скользнул по наклонному полу. Через равные промежутки в боковых стенах стали появляться проходы. Стены были обшиты крепью из деревянных балок величиной с железнодорожные шпалы, скалистый потолок поддерживали огромные поперечины.

Если не считать лая собаки снаружи, в шахте стояла полная тишина. И все же в воздухе чувствовалось что-то недоброе. Элли и мальчики медленно шли по туннелю, осторожно нащупывая дорогу на неровном каменном полу. Юп не спускал глаз с пучка света, словно прощупывая темноту в предвкушении чего-то.

Примерно через пятьдесят ярдов туннель расширился и раздвоился: один проход уводил вправо, а другой – под небольшим углом влево. Ребята заколебались, но потом Элли двинулась налево. Мальчики последовали за ней, и тусклый свет от входа шахты пропал. В темноте светил только фонарь. Шаги отзывались гулким эхом.

– Интересно, где упала та женщина, – сказала Элли, не сумев унять дрожь, – ну та, что погибла здесь.

– Погоди-ка, Элли, – сказал Юп. Он посмотрел на что-то, лежавшее на полу туннеля. – Посвети-ка сюда, – попросил он.

Луч от фонарика Элли высветил небольшую кучку породы и булыжников. Судя по всему, они отвалились от стены туннеля. Когда Юп нагнулся, чтобы подобрать один из камешков, Элли вдруг отодвинулась, и вместе с ней пропал и свет.

– Эй! – крикнул Пит. – Свет давай!

Элли не откликнулась и скрылась в боковом коридоре. Свет фонаря скакал и с каждым мгновением все больше ослабевал.

– Элли? – позвал Боб. Внезапно ребят ослепил яркий свет.

– И что же вы здесь делаете, детки? – раздался гневный голос – голос Уэсли Фаргуда… Хо! – изрек Пит.

Затем Три Сыщика услышали, как Элли уронила фонарь. Он с грохотом покатился по камням. Звякнуло разбитое стекло.

Из темного конца коридора донесся леденящий кровь крик Элли. Казалось, ему не будет конца…

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации