Электронная библиотека » Михаил Ахманов » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Защитник"


  • Текст добавлен: 7 февраля 2015, 13:58


Автор книги: Михаил Ахманов


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Она выстрелила снова, по траве, поглощенной массой разлившегося вещества, и по сломанному контейнеру. Плазменный заряд сжег не только растительность и вязкую жидкость, но и почву под ними, обнажив слой смешанного с глиной песка. Тянувшиеся вверх отростки съежились и опали, превратившись в дым и пепел, порыв ветра, налетевшего с моря, закружил его маленькими смерчами и бросил в карьер. Алиса придвинулась ближе к их странной находке, выжигая короткими импульсами пятна темного субстрата.

Дым рассеялся. Она огляделась, покачивая ствол излучателя на локте согнутой руки, и вдруг заметила, что остатки вещества вытягиваются, становятся тоньше и, как безголовые черные змейки, ползут к разбитому контейнеру и яйцу. Они покинули корпус робота и заросли травы, добрались до выпуклого ячеистого бока и шустро полезли вверх, исчезая в круглом отверстии. Алиса подняла свое оружие, прицелилась в ближайшую змею, но тут раздался рев Сигеру:

– Не стреляй, поко ашинге! Во имя Устоев, не стреляй! Пусть останется для анализов! Ты поняла, поняла? Это… это нечто чудесное! Не инертный конгломерат, а организм!

– И он едва нас не сожрал, – заметила Алиса, опуская в сумку излучатель. Потом взглянула на пыль, которую кружил ветер, и добавила: – Верно сказано в Книге Начала и Конца: у протянувшего руку к запретному знанию да будет она полна пыли!

– Для знания нет запретов! – рявкнул Сигеру'кшу и ткнул толстым пальцем в сторону своей находки. – Дырку заварить! Немедленно! Ты!

– Он стукнул робота по загудевшему панцирю. – Иди, куршут ленивый! Делай, что я велел!

Топча переломанный контейнер, робот придвинулся к яйцу и закрыл отверстие кружком, все еще находившимся в его средней конечности. Вспыхнул лазерный луч, редкие капли металла – возможно, керамики?.. – начали стекать по оболочке. Молодые хапторы подошли ближе. Шиза'баух, тащивший под мышкой Инанту, опустил его на оплавленный песок. Встряхнувшись, тот осведомился:

– Заберем эту штуку с собой, пха?

– Нет, бросим в море, – недовольно буркнул археолог.

– Я так понимаю, что заберем. Подать новый контейнер?

– Разумеется. И пусть роботы отнесут его к флаеру. Осторожно! Вы, три недоумка, проследите!

Когда Алиса и Сигеру остались одни, хаптор снял серебряные колпаки с протянутой между ними цепочкой и уложил их на огромную ладонь.

– Твоя награда, поко. Почетный символ клана Кшу. Бери, у меня есть другая пара!

– Награда? – Ресницы Алисы взметнулись. – За то, что я нас спасла?

– Не нас, а ценную находку. – Сигеру покосился на «летающее крыло» и своих помощников, грузивших контейнер в трюм. Затем поскреб левую шишку и произнес: – Хотя, кто знает, как бы обернулось дело… О том известно лишь Владыкам Пустоты… Думается мне, что этот организм быстро растет, захватывая газы воздуха и органику из почвы. Если бы ты промедлила, он бы добрался до моря, до воды… Хорошая питательная среда для всеядной твари!

Алиса приняла подарок, полюбовалась на орнамент, выбитый по окружности чашевидных колпаков, и сказала:

– Благодарю, пха, я очень тронута. Но у меня нет рогов… Я не могу носить это на голове.

– Найдешь другое место, – проворчал археолог, скользнув взглядом по ее груди. – Но те слова, что ты произнесла…

– Хохо'гро? – с невинным видом поинтересовалась Алиса.

– Аха! Да, это и другое… – Кажется, Сигеру'кшу был смущен.

– Очень плохие слова! Не подходят для нежной маленькой поко!

– Но ты их произнес!

– Когда? – Сигеру очень натурально удивился.

– На станции, когда Тза от тебя убежал!

Археолог поскреб правую шишку.

– Неужели? Наверное, я был весьма разгневан. Благородные тэд'шо не говорят таких слов… хррр… обычно не говорят.

– А ленивые хашшара и куршуты? Такое можно? – с любопытством спросила Алиса.

– Можно. Иногда! Куршут, это… – Сигеру пошевелил пальцами, – это такая тварь наподобие ваших собак. А хашшара – мелкая скотина.

Есть еще шупримаха и кних, но они покрупнее.

– Очень интересно! – Алиса опустила в сумку колпачки с цепочкой. – Твои истории, пха, расширяют мой кругозор. Я слышала, что материки Лианы названы хапторами, и эти слова – Харшабаим, Ххе, Ххешуш – тоже что-то означают. Не мог бы ты их истолковать?

Сигеру'кшу гордо выпятил грудь.

– С радостью, поко, с превеликой радостью! Это ведь я их так назвал, во время первой своей экспедиции! Пойдем к флаеру, и я тебе расскажу…

Они стали подниматься на холм. С него открывался чудесный вид на южную акваторию Моря Тысячи Островов – к песчаному берегу катились лазурные волны, клочки суши, разбросанные по водной поверхности, цвели и зеленели, над ними метались стайки пернатых, а подальше, в проливах, можно было разглядеть водоплавающих птиц, белых, огромных, похожих на гигантских лебедей. Островов в этом море было намного больше тысячи, и теперь к ним добавился еще один – куча песка и земли из раскопа, сваленная метрах в двухстах от берега. Но за месяц, истекший с начала работ, в грунте уже проросли семена, и рукотворный островок покрылся зеленоватым пухом.

Алиса залюбовалась этой картиной, но Сигеру'кшу по сторонам не смотрел, топал вверх по склону, почесывал то безволосый череп, то живот и с важностью гудел на альфа-хапторе:

– Видишь ли, поко, твои и мои сородичи стали исследовать этот мир совсем недавно. Чтобы предотвратить споры и раздоры, было заключено соглашение: люди дают имена космическим объектам, а хапторы – крупным массивам суши. Так появились Лиана-Прима, Лиана-Секунда, Терция, Кварта и все остальное, а на поверхности Лианы – Харшабаим, Ххе и Ххешуш. Я уже говорил, что эти названия даны мною?.. Хес! Да, говорил… Так вот, «харша» означает «главный, самый превосходный», а «баим» – место; получается Харшабаим – Главное Место… конечно, главное… так издревле называлась наша планета, а теперь и этот материк… – Он остановился, перевел дух и бросил взгляд на флаер.

Потом заорал:

– Крепите контейнер, отродья куршутов! В трюме скобы и зажимы! Крепите надежнее, ползучие потомки шад'кула!

– Шад'кула? – переспросила Алиса.

– Синего червя, – пояснил археолог. – Черви питаются трупами и всякой падалью, но живое мясо тоже едят. В прошлом использовались для пыток и казни. Теперь отменили, а жаль! Так о чем я говорил?

– О Харшабаиме, пха'ге. А что значат Ххе и Ххешуш?

– Ххе – задница, а Ххешуш – дырка в заднице, – сообщил Сигеру'кшу, не спуская глаз с трюма.

Брови Алисы приподнялись.

– Странные названия для материков! Я бы даже сказала, эпатирующие!

– Вы, уроженцы Ашингебаим, цените в названиях красоту, даете планетам и континентам имена божеств, древних героев, памятных для вас поселений и стран, – промолвил Сигеру. – Вы слишком… хррр… как это говорится?.. романны… нет, романтичны. Мы не такие. Мы, поко, реалисты. Видим – задница, так и называем.

Покачав головой, Алиса промолвила:

– Ххе и Ххешуш… Неужели все так плохо?

– Хуже не придумаешь. Поверь мне, я там бывал. Ххе – лед, снег и скалы, а на Ххешуше и скал нет, только ледяной панцирь огромной толщины. И холод, жуткий холод!

– Ну, это меня не пугает, – сказала Алиса. – Я родилась на холодной планете.

Сигеру'кшу лишь фыркнул в ответ. Они поднялись к флаеру, и археолог полез в трюм – проверить, надежно ли закреплен контейнер.

Затем он перебрался в салон, сел в кресло пилота, оглядел своих помощников и молвил:

– Вы трое завтра отправитесь в раскоп. Еще раз пройти с приборами всю площадь, и если что-то найдется, не копать, а сообщить мне. Повторяю: не копать, а сообщить! Ясно?

– Ясно, тэд'шо, – откликнулся Хутчи. – А если ничего не найдем?

– В этом случае раскоп подлежит консервации. Укрепить стены, дно залить пеной, поставить над ямой силовой купол. Технику перевезти на раскопы два и четыре.

– Большой труд, пха! Долгий! – с унылым видом заметил Шиза.

– А роботы зачем? – ядовито осведомился его начальник. – Я, конечно, понимаю – невелик толк, когда ленивые пасеша погоняют ленивцев из пластика и железа. Поэтому определимся со временем: на эту работу даю вам четыре дня. – Снова оглядев Инанту и своих ассистентов, он добавил: – Четыре дня не желаю вас видеть! Буду занят! И не суйте свои рога в лабораторию!

С этими словами Сигеру'кшу коснулся клавиши автопилота, и флаер взмыл в воздух.

Алиса, забравшись в кресло у иллюминатора, смотрела на земли и воды, что расстилались внизу. Кресло было огромным, как все остальное в салоне – консоль управления с клавиатурой и массивными рычагами, крышки откидных столов, плоские светильники у потолка и люк трехметровой ширины. Огромным, тяжеловесным, рассчитанным на комплекцию хапторов и совершенно лишенным изящества и красоты. Смотреть вниз было гораздо приятнее.

Они летели к станции на западном берегу Моря Тысячи Островов, и путь был недолгим, всего сто тридцать километров над лазурными водами, лабиринтом архипелагов и полями цветущих водорослей. Прошло несколько минут, флаер скользнул ближе к морской поверхности, затем промчался над самым крупным островом у западного побережья. В центре его, в кольце прибрежных скал, темнело овальное пятно астродрома, топорщились силовые мачты энергостанции, а вдали, на самом краю, мерцал серебристой рыбкой посадочный модуль с «Дельфина». Астродром, служивший всем космическим странникам, был построен сервами лоона эо еще в незапамятные времена; теперь, кроме их торговых караванов, здесь, хоть и не очень часто, приземлялись корабли хапторов, нильхази и землян. Место уединенное и недоступное любопытным лльяно – они не имели ни лодок, ни плотов, не рыбачили и вообще не любили воду.

Показался песчаный берег, и «летающее крыло» опустилось еще ниже. На мгновение аппарат завис над куполом станции, затем медленно спланировал к пятачку посадочной площадки, гулко вздохнули амортизаторы, открылся люк, и в его проеме сверкнуло заходящее солнце.

Подхватив сумку, Алиса направилась к выходу, чувствуя, как сильно колотится сердце – гораздо сильнее, чем в те секунды, когда она жгла вылезшую из яйца тварь. К опасности она давно привыкла, к любви – нет. В этом таился некий глубинный смысл, осознаваемый ею не разумом, но сердцем: любовь умирает, когда становится привычкой.

Ивар стоял у ангара. Он всегда встречал ее, даже если они расставались на пару часов. Вздохнув, Алиса спрыгнула на землю и шагнула к нему.

Глава 3
Лес. Ночная охота

Рождение двух, иногда трех однополых потомков является генетической особенностью лльяно. Статистические исследования не выявили случаев появления на свет единственного детеныша – очевидно, подобная ситуация невозможна физиологически. Сестры/братья одного помета считаются в некотором смысле целостным существом, носят одинаковое имя и выбирают одно и то же занятие. Такие близнецы брачуются с другой парой или тройней, образуя семейную ячейку.

Наиболее распространенный вариант семьи 2–2. Группы 2–3, 3–2 и 3–3 встречаются гораздо реже (5–6 %). Связи между членами группы очень сильны, лидером обычно является самка (альфа-самка), но ее власть ограничена семьей; вопросы, касающиеся всего поселения, разрешают старейшие самцы. Самки занимаются детьми, обустройством жилища (древесной хижины хх'бо), приготовлением пищи и некоторыми ремеслами (плетение циновок, сумок и корзин). Что касается самцов, их делом является охота, а в более зрелом возрасте – резьба по дереву и кости, изготовление оружия, ловушек для животных, ремней, кожаных нагрудников и музыкальных инструментов.

Отчет экспедиции Тревельяна – Сигеру'кшу.
* * *

– Сюда, консул. Номер первый, как обычно, – Нильс Захаров, инженер-инкарнолог, стоя у пульта управления, помахал рукой и включил приятную мелодию. Затем указал на сиденье под большим прозрачным колпаком. – Ваша супруга может занять соседний ложемент.

Алиса уселась, положив на колени излучатель. Нильс хихикнул, и она бросила на инкарнолога строгий взгляд.

– Что смешного, юноша? – Так она обычно называла Захарова, хотя тот был на год или два ее старше.

– Здесь бластер вам не пригодится, молодая тхара.

– Я знаю. Это не для меня, а для вас. Видите, оружие в кобуре с наплечными ремнями? Вам нужно надеть их на моего лльяно.

– Слушаюсь, тхара. Будет исполнено, тхара.

Взгляд Алисы стал ледяным.

– Попрошу без фамильярностей, инженер. Для вас я не тхара, а полевой агент.

Нильс схватил кобуру, сунул ее за пояс и, не сказав ни слова, надвинул на Алису прозрачный колпак. Щелкнули замки у пола, заклубился компенсирующий газ, скрыл ее фигурку в облегающем трико и шлеме с контактными гнездами. «Раньше было куда сложнее», – подумал Тревельян.

Саркофаг, заполненный жидкостью, маска, скафандр, множество датчиков, трубок, проводов… В течение немногих лет, прошедших с его работы на Арханге, инкарнология двигалась вперед семимильными шагами. Теперь экспедиция располагала двадцатью точными подобиями лльяно, имитациями, которые использовались как носители – в каждом был кристалл, матрица, способная принять разум человека или хаптора.

– Вам, консул, тоже что-нибудь приготовить? – спросил Нильс.

– Метатель плазмы или аннигилятор?

– Браслет связи и камеру, еще дротики и нож, – распорядился Тревельян. – Все-таки на охоту идем. За очень опасной тварью!

– Тогда я выберу нож поострее, – произнес инкарнолог, опуская над сиденьем Ивара колпак.

Успев вдохнуть газ четыре раза, Ивар погрузился в приятную дремоту, а затем в крепкий сон. Ни мыслей, ни сновидений – полное и безраздельное беспамятство… Очнулся он в ярко освещенном отсеке, вдоль стен которого тянулись хрустальные цилиндры с застывшими в них фигурами лльяно. Поверх плотного меха на Иваре были нагрудник с поясом, с ремня свисал длинный нож в ножнах, за спиной – колчан с дротиками.

Он пошевелил непривычно короткими ногами, поправил обруч с камерой на голове, хлопнул когтистой ладонью о ладонь и шагнул на пол. Рядом раскрылся еще один цилиндр, и мохнатое существо с висевшим у пояса излучателем уставилось на него крошечными темными глазками.

– Ивар, это ты? – Голос звучал невнятно, должно быть, Алиса еще не привыкла к новой телесной сущности и речевому аппарату лльяно.

Он вытянул руку с комм-браслетом на запястье и прикоснулся к ее плечу.

– Разумеется, я. Как тебе наша амуниция? Уютно в ней?

Алиса потопталась на месте, отбросила пряди волос, свисавших с висков.

– Мои ноги… кажется, я их лишилась…

– Это не твои ноги, а лапы лльяно, – сказал Ивар. – Ничего не поделаешь, коротковаты, но скоро ты привыкнешь, дорогая. Надо лишь больше двигаться.

Они покинули отсек. У выхода их поджидал Нильс Захаров, казавшийся для невысоких лльяно настоящим гигантом.

– Все в порядке, консул?

– Да, благодарю. Адаптация идет нормально. Вернемся на рассвете.

Тревельян помахал ему рукой. Снаружи сгущались сумерки.

Солнечный диск до половины скрылся за лесом, с моря задувал прохладный ветер, и ползли редкие облака. Над куполом станции мелькнула быстрая тень, за ней вторая, третья… Птицы-рыболовы отправлялись к воде за пропитанием. Их клекот и пронзительные вопли разорвали тишину.

Ангар, в котором находилась различная техника, включая роботов и имитации лльяно, выходил к посадочной площадке. Они прошли мимо «летающего крыла» хапторов, мимо двух легких авиеток и амфибии, похожей на большую черепаху, мимо гравиплатформ, уложенных в высокий штабель, и ящиков с запасным оборудованием. За ящиками был возведен отдельный модуль из прочного пластика, служивший лабораторией. В ее узких, напоминавших бойницы окнах все еще мерцали отблески света – похоже, Сигеру'кшу трудился не покладая рук. За пару последних дней он не заглядывал в жилой комплекс базы даже во время обеда.

В силовом поле открылся проход. Рука об руку Ивар и Алиса миновали коридор, обозначенный огнями, и свернули к лесу.

Как бывало обычно, они двигались по тропе, проложенной от станции до поселка в роще бамбука хх'вадда. Тревельян уже не в первый раз перемещался в тело лльяно и особых неудобств не испытывал, но Алиса, не имевшая такого опыта, спотыкалась и что-то неразборчиво ворчала.

Охота на большого молчаливого или шорро, как его называли туземцы, была занятием опасным, и она не пожелала отпускать супруга без защиты.

Ивар не спорил; за недолгое время их семейной жизни он уже привык к тому, что Алиса Виктория стоит за его спиной с излучателем наготове.

В этом имелись и плюсы, и минусы, но выбирать не приходилось – Алиса умела настоять на своем.

– Не торопись, я еще не научилась справляться с нижними конечностями, – промолвила она, уже гораздо отчетливее. – Шаг стал коротким, и когти цепляются за траву… Удивительно, что при таком телосложении лльяно хорошие охотники! Охота требует ловкости, быстроты и точности удара, а эти существа медлительны и неуклюжи.

– Прости, милая, это ты неуклюжа, – возразил Тревельян. – Лльяно очень подвижны, и молодые охотники гонят зверя на четвереньках, перемещаясь с изрядной скоростью. А точность броска!.. Я видел, как Шасса-второй сбил птицу с пятидесяти шагов.

– Должно быть, птичка была величиной с бегемота, – заметила Алиса и опять споткнулась. Тревельян галантно поддержал ее, ухватив за ремень.

– Нет, птица совсем небольшая, с два кулака. Выдающийся результат!

Алиса засопела. Ивар, постранствовав в разных телах, весьма непривычных для человека, ее понимал – она все еще ощущала себя земной женщиной и не спешила отдаться на волю инстинктам. Сам он был сейчас лльяно и двигался с привычной ловкостью. Ни трава, ни корни, пересекавшие тропу, ему не мешали.

– Не понимаю, Ивар, – сказала Алиса. – Нет, не понимаю!

– Чего же, счастье мое?

– К чему нам эти имитации? Я имею в виду – здесь, на Лиане? Землеподобная планета с хорошим климатом и привычной для нас экологией… тепло, светло и сколько угодно кислорода… Мы даже можем есть местные продукты! Чудовищ здесь нет – не считая твари, что откопал Сигеру'кшу… Почему бы ни вести работы в своем естественном обличье? Всегда и везде, в любое время суток?

С минуту Тревельян размышлял, умерив шаги и стараясь, чтобы жена за ним поспевала. Он привык к таким вопросам, их задавали и другие разведчики ФРИК – разумеется, молодые. Хоть консулом он сделался недавно, но понял с первых же дней: его обязанность, возможно, главная – учить.

– Есть ситуации, тхара, когда облачиться в чужие тела, почувствовать их особенности – самый простой и разумный выход. Лльяно не возражают против визитов в их деревню, мы можем наблюдать их быт, приобретать товары, даже охотиться с ними, но только не сейчас, не в ночное время.

– Почему? Какой-то предрассудок?

– Нет, соображения самые практические. Видишь ли, это не обычная охота. Большой молчаливый растерзал взрослого лльяно, унес двух детишек и сожрал их. Такое случалось и прежде, поэтому в деревне знают: шорро будет ходить и ходить к ним, если его не прикончить. Полная аналогия с тигром-людоедом где-нибудь в Индии, в девятнадцатом веке… Так что мы не за добычей идем, а убивать.

– Я бы сама его выследила и убила! – Алиса прикоснулась к рукояти бластера.

– Нет, это дело лльяно. Очень опасное! И потому они не хотят, чтобы мы, в своем человеческом обличье, им мешали. Мы слишком большие и неловкие, мы плохо видим ночью, мы наступаем на ветки и шумим, и охотники не услышат, как подкрадывается шорро… Таковы их резоны.

– Боюсь, я и в этой шкурке буду шуметь, – пробормотала Алиса, снова споткнувшись.

– Скоро привыкнешь. Во всяком случае, охотники не против, чтобы мы, сделавшись лльяно, сопровождали их. Большая удача! Можно провести здесь год, два или пять и не встретить большого молчаливого. А это боковая ветвь разумной расы и…

Алиса вдруг остановилась.

– Владыки Пустоты! Я поняла, отчего мне так неудобно! Нильс, черная душонка! Он перенес меня в тело самца! Ну, я ему выдам, когда вернемся!

Тревельян похлопал ее по мохнатому плечу.

– Успокойся, милая моя тхара, Нильс не виноват. Все наши имитации лльяно – самцы, так что выбор ограничен. Кроме того, будь ты самкой, тебя не взяли бы на охоту, да еще ночью. Самки лльяно жарят мясо и плетут коврики.

Впереди уже виднелась опушка леса. Небеса начали меркнуть, вспыхнули первые звезды, затем взошла Желтая луна, самая крупная, потянув за собой четыре малых, отливавших серебром. «Чарующее зрелище», – подумал Ивар, любуясь сиянием лун и Млечного Пути. Лиана находилась ближе к ядру Галактики, чем любая планета Земной Федерации или сектора хапторов, и звезд в ее небе было не перечесть – во всяком случае, никто из посетивших мир лльяно такими подсчетами не занимался.

Заросли бамбука остались позади. Листва огромных хх'бо зашелестела над ними, кроны, ветви и толстые стволы, тянувшиеся из чудовищных пней, отсекли небесное сияние. Для человеческих глаз тут царила тьма, но зрение лльяно было более острым – Ивар различал оттенки серого, темного, черного и двигался уверенно. Алиса уже не спотыкалась, не фыркала и шла за ним быстрым легким шагом. Они обогнули селение, вышли к ручью с переброшенными над водой мостками и встали у дерева, похожего на вытянутую кверху гигантскую корзину.

Алиса связала на затылке пряди, падавшие с висков, и теперь вертела головой.

– Где они? Ты их видишь, Ивар?

– Тихо, ласточка, тихо, – прошептал он. – Охотники уже здесь.

Мы увидим их, когда они захотят.

* * *

Хищники в лесах Лианы – те, что искали добычу по ночам, – не рычали, не ревели, не шипели и большей частью двигались бесшумно.

В отличие от «тхх», животных для охоты, лльяно называли этих тварей «ночными молчаливыми», описывая их во всех подробностях, ибо каждый был по-своему опасен. Крылатый молчаливый относился к птицам, имел мощный клюв, лапы с когтями и рудиментарные шпоры на крыльях; он планировал на голову жертвы и первым делом выклевывал глаза. Вонючий молчаливый походил на длинноногого волка с крокодильей зубастой пастью, но главным его оружием были не клыки и челюсти, а струя зловонной мочи – вероятно, ядовитой, так как, вдохнув этот смрад, любой зверь валился замертво. Хвостатый молчаливый, размером с кошку, обитал на деревьях и отличался не силой, но ловкостью и невероятной свирепостью. Эта тварь была стайным животным, легко впадала в ярость и любила кровь; стая из сотни таких вампиров могла обглодать оленя за полчаса. Шестилапый молчаливый, помесь бронированного краба с пауком, селился в скалах у воды, питался рыбой и водоплавающими птицами, но лльяно тоже не брезговал, вызвав у них стойкую неприязнь к морю и широким рекам. На него, однако, охотились – хитиновые шипы этих чудищ очень подходили для наконечников копий.

Но самым опасным был шорро, большой молчаливый. Огромный, мохнатый, весивший вшестеро больше лльяно, он обладал зачатками разума и относился к боковой ветви эволюции, породившей автохтонов Лианы-Секунды. На Земле гигантопитеки вымерли в далекую эпоху, но здесь нечто подобное сохранилось, став ночным кошмаром, бесшумным, ненасытным, смертоносным. Обычно шорро бродили в джунглях и горах, собираясь группами только в сезон спаривания, пожирая лесных тварей и более слабых сородичей, когда такие попадались. Но бывало, что одинокий самец, облюбовав селение лльяно, считал его своим охотничьим угодьем, а жителей – добычей. Шорро двигались бесшумно, обходили ловчие ямы, убивали, ломая шею или позвоночник, и были ненасытны – иногда появлялись в деревне дважды за ночь. Но с этим бедствием лльяно умели справляться.

Предок у них и у большого молчаливого был общий – плотоядная тварь, лазавшая по деревьям и питавшаяся птичьими яйцами и мелкими зверьками. Пути эволюции разошлись два или три миллиона лет назад: лльяно спустились с деревьев, начали размышлять и говорить, делать топоры и копья, плясать у костров и торговать с небесными пришельцами; у шорро главным достижением стало подобие речи – рев, ворчание и два десятка невнятных воплей. Но дальше они не продвинулись. Из-за своего аппетита, как считал Тревельян; когда постоянно хочется есть, не до разговоров.

Он подумал: пища в той же степени формирует речь и разум, что и умение трудиться. В этом смысле был понятен интерес, который проявляли к лльяно хапторы – при всех отличиях между этими расами, та и другая произошла от хищных плотоядных существ. В пищевом рационе лльяно и хапторов мясо являлось основным продуктом, и их метаболизм, процессы расщепления белков и жиров, были практически идентичными.

Ивару вновь вспомнилась максима Йездана из Книги Начала и Конца: «Еда и питье – вот узы, соединяющие каждого с каждым». Это не совсем отвечало истине, ибо одних пища соединяла, других разделяла, и временами отторжение было столь глубоким, что оборачивалось неприязнью и презрением. Кни'лина и парапримы мяса не ели, и даже мысль о поедании животных была для них отвратительна. Но парапримы держали это мнение при себе, а кни'лина не стеснялись его декларировать в весьма обидном смысле для землян, называя их мшаками[11]11
  Мшак – мелкий хищный зверек, который водится на Йездане, материнском мире кни’лина. Отличается мохнатой шерстью, мерзким запахом и склонностью к пожиранию отбросов. Мшаками кни’лина презрительно называют землян.


[Закрыть]
и пожирателями трупов.

…Послышалось тихое ворчание, и Тревельян оглянулся. Из-за ствола хх'бо выступила фигура лльяно, затем появился весь охотничий отряд: два брата Шасса, два брата Ханнто и три брата Уттур. Лучшие, самые опытные следопыты и бойцы, все с тяжелыми копьями на ремнях, с топорами и ножами у поясов. Уттур-третий, предводитель, оглядел Ивара и Алису и произнес:

– Длинной вам шерсти и острых когтей. Ты, Увва, зря взял дротики. Шорро быстрый, дротиком не попасть.

– Копьем, наверное, тоже, – возразил Тревельян.

– Копья для другого. Молчаливый бросится на нас, я и Шасса будем держать копьями, а Ханнто сзади ударит топором.

Он говорил о братьях, как говорят о единой личности, это Ивару было понятно, но не роль, что отводилась им с Алисой. Обхватив ее за плечи, чтобы подчеркнуть их общность, он спросил:

– Что буду делать я?

– Держаться подальше, – буркнул третий Уттур и зашагал вперед. Остальные потянулись за предводителем. Последним, пропустив Тревельяна и Алису, двигался Шасса-второй, держа наготове копье с длинным металлическим наконечником.

Ивар бывал в поселке в своем естественном обличье и в ипостаси лльяно, но это не вызывало ни вопросов, ни удивления, ни страха. Туземцы повидали разных существ, прилетавших с небес: сервов, хапторов, землян, нильхази, и с этими гостями на Лиане появлялась их техника: роботы всевозможных форм, летающие и наземные экипажи, механизмы, способные двигаться и даже говорить. В первые же дни Ивар выяснил, что все существа и все искусственные создания были для лльяно живыми, но делились на разумных хххфу и таких, у которых шерсть не длиннее когтя. Лльяно были прагматиками, чье мировоззрение питалось из двух источников, повседневного опыта и достижений галактической культуры. Опыт подсказывал, что в их мире одни обладают разумом, а другие неразумны, хотя бегают, летают, издают множество звуков и не очень стремятся попасть разумным на обед. Отсюда вытекало, что у небесных гостей ситуация схожая, что они привозят с собой животных с твердой шкурой, не съедобных, но очень полезных в другом отношении. Пришелец-хххфу мог забраться в такую железную тварь, и она начинала двигаться и говорить его голосом, мог передать свое «я» неразумному механизму, и в этом не было ничего удивительного. Имелись, конечно, и другие возможности: пришелец мог переселиться в существо, во всем подобное лльяно, с мягкой шерстью и когтистыми лапами. Но зачем? С какой целью? Ответ прост: в таком виде удобнее ходить в лесу, охотиться и выслеживать шорро.

– Увва, – тихо произнес шедший сзади Шасса-второй.

Обернувшись, Тревельян увидел, что зубы его оскалены, клочья шерсти на лице трясутся и мелко дрожат широкие черные ноздри. Шасса смеялся – можно сказать, хохотал.

– Есть повод для веселья? – спросил Ивар. – Может, ударим в барабан и спляшем на радостях?

– Плясать будем, когда убьем большого молчаливого, – ответил Шасса-второй, – но я веселюсь. Вспоминаю вчерашний день, время заката, и веселюсь.

– А что было вчера на закате? – полюбопытствовал Тревельян.

– Развели костер – там, где танцуют. Притащили Тза. Рахаш молвил слова наказания. Взяли палку. Хорошая палка, толстая! – Ноздри Шассы-второго задергались еще сильнее. – Тза вопил громче ттх'кута, попавшего в западню!

– Оууу-аа! Я расскажу об этом большому безволосому, – пообещал Тревельян. – Скажу, что обидчика наказали. Кто это сделал? В чьих лапах была палка?

– Его родительницы Суххут. Рашах сказал: била его щенком, пусть бьет и теперь. Десять палок! Она закончила, и Рахаш добавил еще две от себя.

– Отрадно слышать. – Тревельян порылся в залежах древней мудрости и произнес: – Ухо щенка – на его спине.

Они уже удалились от селения на три-четыре километра. Вокруг, точно сторожевые башни, высились хх'бо, огромные плоские пни в кольце могучих стволов. Пни и стволы выглядели черными, остальное – листья и лианы, свисающие с ветвей, длинные тонкие деревья хх'арр, колючий кустарник, травы и заросли гигантских мхов – были окрашены в разные оттенки серого, розоватого, белесого. Вытянутые вверх корзины хх'бо казались невысокими в сравнении с диаметром пней, не больше двадцати с лишним метров, но густая листва на боковых ветвях почти закрывала небо. Редко, очень редко попадался случайный разрыв, в котором сияли яркие звезды или круглый диск одной из серебряных лун.

Лучшие следопыты, первый Шасса и первый Уттур, покинули цепочку охотников и двигались теперь по обе стороны от нее, изучая почву, траву и деревья. «Ищут следы», – подумал Тревельян, вслушиваясь в лесные шорохи. Никаких звуков, кроме тихого шелеста листвы, ни птичьих трелей, ни визга маленьких зверьков, обитающих в древесных корнях… Ночь Лианы полнилась тишиной, и в ней, подобно теням, скользили хищники, высматривая замершую в ужасе добычу. Кто-то следил за ними, и ощущение опасности, пришедшее к нему, было отчетливым и острым. Кажется, Алиса его разделяла – она вцепилась в шерсть на спине Тревельяна и вытащила из кобуры излучатель.

– Ивар… – Ее голос был едва слышным. – Ивар, милый, я не смогу стрелять… я не чувствую оружие… не чувствую так, как надо… Кисть не похожа на нашу, коготь мешает, и мне не дотянуться до спуска…

– Попробуй средним пальцем, он длиннее указательного, – сказал Тревельян. Ничего другого он не мог посоветовать – руки лльяно были меньше человеческих, и земное оружие для них не подходило.

Тихо зашелестела крона ближайшего хх'бо. Шорохи были едва слышными – чудилось, что какие-то мелкие твари пробираются среди листвы, царапая когтистыми лапами кору.

– Хвостатый молчаливый, – прошептал Шасса-второй. – Три зверя.

– Нападут? – Ивар коснулся рукояти ножа.

– Нет. Нас больше. Поищут легкую добычу. – Шасса склонил к плечу лохматую голову, прислушался. – Убежали. Не опасно. Стаи нет.

Справа раздался негромкий писк, словно кто-то задел случайно тонкую гитарную струну. Предводитель насторожился, затем повернул в сторону звука, к зарослям гигантских мхов. Их высокие стебли были переломаны и растоптаны, сбитые белые цветы покрывали траву, и на этом белесоватом фоне виднелись бурые пятна. Первый Шасса, следопыт, склонился над ними.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации