Текст книги "Пляска дервиша (сборник)"
Автор книги: Михаил Березин
Жанр: Современные детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Юрико был долговязым малым лет сорока пяти с тонким длинным носом и плешью на макушке. Кисти рук его, необычайно большого размера, сложенные на плеши, создавали нечто вроде крыши теремка. Одет он был в голубую футболку с замысловатым рисунком и хорошо отутюженные серые брюки. Ступни ног также были огромны, на них красовались черные кожаные кроссовки фирмы «Риббок».
Фрау Сосланд на сей раз, видимо, решила пощадить наш вкус и надела легкое летнее платье с оборками цвета спелой вишни. В руке она держала бокал с какой-то освежающей жидкостью. Нам, впрочем, выпить предложено не было.
Итак, события, вроде бы, начали развиваться в нужном мне направлении, но тут Юрико резко дал задний ход.
– Что значит – расторгнуть договор! – возмущенно проговорил он из своего теремка. – Вы хотите нас оставить у разбитого корыта? Ведь потеряно столько времени. Мы могли бы нанять кого-то другого. А теперь!.. Когда мы больше всего нуждаемся в помощи… Только вздумайте лечь на дно, я с вас сдеру такую компенсацию…
– Ничего вы с нас не сдерете, – отмахнулся Джаич. – Мы – ваша единственная надежда и опора. Здорово вам помогла полиция? Советую помнить об этом всякий раз, когда вам вздумается заговорить о деньгах.
Ей-богу, если требуется урезонить нахала, Джаич незаменим.
Фрау Сосланд отхлебнула из своего бокала и сделала попытку завладеть инициативой.
– Время дебатов прошло, – со значительностью в голосе произнесла она. – Сейчас уже нельзя просто сидеть и дожидаться дальнейшего развития событий. Я твердо намерена выяснить, что же, в конце концов, вы намерены предпринять?
– Для начала – ознакомиться с системой сигнализации.
– Пожалуйста. Юрико, покажи им.
– Кстати, – спохватился Джаич. – Вы случайно не знаете, отчего вас так зовут – Юрико. В этом замешаны грузины?
Юрико озадаченно почесал плешь.
– Не думаю. Правда, я был тогда маленьким и однозначно не могу сказать, но мне хочется верить, что Юрико – это переиначенное Жерико.
– Вас бы это больше устроило?
– Да, мне нравится этот художник.
– О'кэй, вернемся к сигнализации.
Джаич все исследовал тщательным образом. На дверях, окнах, фрамугах стояли системы, призванные реагировать на открытие и взлом. Помимо этого, в обеих комнатах были установлены датчики, реагирующие на движение. Для наглядности Юрико включил сигнализацию и предложил Джаичу пошевелиться. Тот приподнял руку. Мгновенно что есть мочи заверещала сирена. Звук был препротивнейшим. Юрико отключил его и снял трубку телефона.
– Нужно успокоить полицию, а то у них тоже со всей этой историей нервы на пределе. Кстати, точно так же срабатывает сигнализация, если открыть форточку или дверь. Включается сирена, и вспыхивает лампочка на пульте в полиции.
– Точнее, должна была бы срабатывать, однако не срабатывает? – уточнил Джаич.
– Совершенно верно.
На одной из висящих на стене икон я заметил следы краски, подошел и прикоснулся к ней рукой. Краска осталась на пальцах.
– Всегда так легко снимается? – поинтересовался я.
– До сих пор это было сравнительно несложно, но где гарантия, что так же будет и впредь? Существуют ведь и другие аэрозольные красители. Где гарантия, что не начнут пропадать вещи? Господи, да и не это сейчас главное! Где гарантия, что завтра я сам буду цел?
– Ваша единственная гарантия – это мы, – повторил Джаич. – Но только при условии, что вы будете нам оказывать всестороннюю поддержку.
Местоимение «мы» в данном контексте мне категорически не нравилось. По-видимому, Джаич начал путаться в распределении ролей. Нечто подобное, очевидно, почувствовал и Юрико.
– Вы бы предпочли, чтобы мы засели в одном окопе плечом к плечу? – уточнил он. – Вы, я и моя мама?
– Мы не нуждаемся в окопе ни в вас, ни в вашей маме. Но мы вправе требовать содействия. К примеру, нам нужно во что бы то ни стало побеседовать с остальными берлинскими торговцами антиквариатом.
Не спросив разрешения, Джаич задымил «Партагазом». Вообще-то, я не очень точно описываю последовательность событий. Иначе бы только и пришлось упоминать, что Джаич вынул из пасти жвачку и сунул туда «партагазину»; Джаич затушил окурок в пепельнице и сунул в пасть новую порцию жевательной резинки.
– Со всеми остальными владельцами антикварных магазинов в Берлине? – переспросил Юрико.
– Да.
– Но это не так-то просто организовать!
– В противном случае через какое-то время вы соберетесь в морге. Фридрих Бенеке уже там.
– Хорошо, я попробую. Но я не уверен…
– Они придут, – заверила его фрау Сосланд. – Или я не знаю эту шайку. Придут как миленькие.
– Отлично, мама, если ты так уверена, можешь взяться за это. Я не возражаю.
– Когда они вам нужны? – спросила фрау Сосланд Джаича воинственным тоном. Казалось, она готова вытащить их из кармана и предъявить.
– Завтра. Время можете назначить сами.
– А где же мы вас завтра найдем?
– О, это пусть вас не беспокоит. Мы остаемся тут на ночь.
– Но вечером я должен буду включить сигнализацию! – запротестовал Юрико. – Как вы себе это представляете?
– А вы можете включить только сигнализацию на взлом?
– Нет, все включается одновременно: и на взлом, и на движение. Беретесь просидеть здесь всю ночь не шелохнувшись?
– Ну разве что в позе фарфоровых статуэток. Неужели нельзя позвонить в полицию и сказать, что вы задержитесь здесь сегодня допоздна?
– Ну, я попробую…
– Вот и попробуйте. Сколько раз к вам проникали неизвестные?
– Трижды. Месяц назад, затем через десять дней, затем еще через неделю.
– Понятно.
Джаич продолжал наполнять помещение клубами табачного дыма. Впрочем, нам не было предложено ничего прохладительного, и это могло послужить им неплохим наказанием.
Отправляясь «в ночное», мы захватили с собой пива и бутербродов. Саймон остался дома. В виде компенсации я открыл ему деликатесных собачьих консервов. Прежде чем скрыться в помещении лавки, Джаич с тоской поглядел на вход в пивную.
Юрико показал нам, где находится туалет, и пожелал спокойной ночи.
– Ты, вообще-то, собираешься сегодня почивать? – поинтересовался я у Джаича.
– Зависит от обстоятельств. Держи. – Он передернул затвор пистолета и протянул его мне.
– Почему я? А ты?
– У меня имеется оружие и покруче. – Он потряс над головой скакалкой.
– Что-то новенькое. С каких это пор скакалка круче, чем пистолет?
– Смотря в чьих руках.
Он развалился в кресле в кабинете у Юрико, а я принялся расхаживать по большой комнате, разглядывая иконы, книги и фарфор. Пистолет я осторожно положил на одну из стеклянных витрин.
– Может, расставим фарфор на подоконнике и постреляем? – предложил Джаич, наблюдая за мной через распахнутую дверь.
– Очень смешно, прямо обхохочешься, – угрюмо отозвался я.
На некоторых иконах снизу имелись надписи: «Воскресение – сошествие во ад», «Параскева Пятница», «Троица ветхозаветная», «Никола Зарайский», «Чудо Георгия о змие», «Богоматерь Одигитрия Смоленского»… Печальные святые с укором глядели на меня, словно именно я был повинен в отлучении их от стен родных соборов и монастырей.
Насмотревшись на культурные реликвии, я занялся разглядыванием пистолета. Он был тяжелым, холодным и внушал к себе уважение.
– Ты там здорово не шастай, – крикнул мне Джаич. – Еще, чего доброго, спугнешь добычу.
Я побрел к нему. Оказалось, он уже успел вылакать три банки пива.
– Только не кури «Партагаз», – попросил я его. – Преступник учует нас за три версты.
– Ерунда. Вот свет действительно включать нельзя. Придется сидеть в темноте.
– Ничего страшного, если учесть, что почитать все равно ничего не захватили.
Я рухнул в одно из кресел и попытался вздремнуть. Сумерки сгущались. Время от времени было слышно пивное бульканье Джаича.
– Ты подумай, из-за кого приходится шкурой рисковать, – проговорил я. – Эти Сосланды только тем и занимаются, что помогают разбазаривать достояние страны. Все эти иконы, книги, фарфор…
– А таких Юрико знаешь сколько? – подал голос Джаич.
– Завтра узнаем.
– Узнаем только о берлинцах. А по всему миру? Я бы их, честно говоря, саморучно… – Он замолчал.
– Поразительно! Нам приходится решать проблемы людей, которые по нашему же собственному мнению совершенно этого не заслуживают.
– Ничего не поделаешь. Ведь частный детектив – та же проститутка, лижет задницу тому, кто платит.
– Я сам – человек маленький, – упрямо продолжал я, – и хотел бы помогать маленьким людям. А задницы лизать – удовольствие спорное.
Мне вспомнилось пение Джо Коккера.
– Забудь об этом. У маленьких людей никогда не хватит средств, чтобы с тобой рассчитаться.
– Послушай, Джаич, – воскликнул я под воздействием внезапного порыва. – Давай поклянемся, что, если это будет в наших силах, если выбор будет за нами, мы станем помогать только тем, кто этого достоин.
– О'кэй, – согласился он. – Клянусь, потому что знаю, что выбора у нас не будет никогда. А теперь заткнись. Мы должны довести до конца это дело.
– Представь, что их выслеживают патриоты? – не унимался я. – А мы, дураки, в свою очередь устраиваем на них облаву.
– Не думаю, – отозвался он, – патриоты вели бы себя совершенно иначе. Для начала они бы вынесли отсюда наиболее ценные экспонаты и переправили в Россию. А не стали бы поливать их красителями.
– Если не патриоты, тогда кто?
– Хотелось бы мне что-нибудь выяснить об их поставщиках.
– Ну, я так понял, что эта тема – табу.
– То-то и оно.
Немного помолчали.
– Если это не патриоты, то, вероятнее всего, какой-нибудь ненормальный маньяк. Другая версия и в голову не приходит, – вновь заговорил я.
– А что, маньяки бывают нормальными? – усмехнулся Джаич.
– Но этот совсем уж ненормальный. Свихнулся на почве отрицания прошлого. Видимо, вообразил, что подобным образом можно прошлое уничтожить, зачеркнуть. Разгуливает под покровом ночи по антикварным лавкам и поливает вещи из аэрозольных баллонов. Причем, наиболее ценные.
– Этакий лунатик.
– Между прочим, совсем неплохая версия, – воодушевился я. – После его художеств хозяева приводят испорченные предметы в порядок, это его злит, он возвращается и с завидным упорством поливает их снова. Но хозяева снова приводят их в порядок. И тогда он начинает их убивать.
Джаич скорчил рожу. По-моему, его просто взяла зависть, что такая блестящая идея пришла в голову не к нему.
– Осталось уточнить, каким образом наш маньяк решает проблему замков и сигнализации, – заявил он.
– Это, разумеется, наиболее сложный вопрос. Можно предположить, что по профессии он электронщик и что у него к тому же золотые руки.
– Золотые руки… Если не ошибаюсь, на страницах «Экип» один из французских медвежатников утверждал, что работа просто фантастическая. Что он знаком со всеми лучшими медвежатниками страны и что ни одному из них такое не под силу.
– На Западе любят щеголять громкими фразами. – Я потянулся и зевнул. – Послушай, давай немного поспим. Все равно шансы, что преступник появится именно сегодня именно в этом магазине стремятся к нулю.
Не успели мои слова сорваться с уст, как явственно щелкнул дверной замок. Мы замерли. Я принялся лихорадочно вспоминать в темноте, где пистолет, и, наконец, с ужасом вспомнил, что оставил его в большой комнате на витрине. Но дверь так и не открылась. Снова щелкнул замок, и Джаич тут же метнулся к окну. Я последовал за ним, прихватив по дороге оружие. Вдоль окон промелькнула чья-то тень. Затем послышался шум отъезжающей машины.
– Они обнаружили, что сигнализация отключена, – процедил сквозь зубы Джаич.
– Но как?! – воскликнул я.
– Как накакал… Сейчас который час, пивная уже закрыта? – Он посмотрел на фосфорицирующий в ночи циферблат. – М-да, собаки… Не могли отметиться у нас пораньше… Ладно, Крайский, поехали домой.
Затем протянул руку и отобрал у меня злополучный пистолет.
– Теперь понятно, почему они рискуют многократно возвращаться на одно и то же место. Ведь если сигнализация на движение подключена, значит, внутри никого нет. А если отключена, они сматывают удочки.
Саймон нам очень обрадовался.
На следующий день позвонил Горбанюк и сообщил, что нашли убитым Александра Крона. На этот раз Джаич даже не стал причитать «ай-яй-яй» и интересоваться, кто такой этот Александр Крон. Зато, когда мы появились в лавке у Юрико, выяснилось, что под знаком кровавой звезды все остальные антикварщики не только соизволили прийти, они сбежались, как цуцики, и встали в очередь. Еще до того, как из большой комнаты в кабинет был допущен первый из них, мы уже знали, что и Фридрих Бенеке был застрелен в помещении собственного магазина, стоя на коленях. Заполненная антикварщиками большая комната напоминала потревоженный улей. В толпе сновала фрау Сосланд, без особого успеха пытавшаяся исполнить роль хозяйки салона. Беседы происходили в кабинете у Юрико в его присутствии, но про закрытых дверях.
Итак, в живых, кроме Юрико, осталось еще одиннадцать хозяев антикварных магазинов. Предварительно Юрико каждому из них давал характеристику, затем вышеозначенная персона приглашалась для разговора. Я старался вести записи как можно более подробно в угоду ненасытным «голым пистолетам».
Первым на очереди оказался Октавиан Сидоров.
– В Германии уже 19 лет, – сообщил Юрико. – В свое время приехал сюда из Киева. Имеет довольно крупный магазин на Галенштрассе. Женат. 43 года. Весьма деловой, хоть и не очень приятный в общении.
Разумеется, не очень приятный с субъективной точки зрения Юрико. Для нас же сам Юрико только тем и отличался от остальных, что именно его мамаша платила нам денежки.
Октавиан Сидоров имел фигуру, которой часто сопутствует прозвище Циркуль, некрасивое лицо с бугристым носом и бегающие глазки. Когда Джаич поинтересовался, располагает ли он какой-либо версией происходящего, тот ответил, что понятия не имеет. Вообще-то, Джаич, насколько я мог судить, старался придерживаться своей фирменной тактики ведения разговора: махровое словоблудие с неожиданным выуживанием под конец полезной информации. Безусловно, выуживание полезной информации имело место не всегда. Если оно вообще сегодня хотя бы раз имело место. Мне, во всяком случае, подобное зафиксировать не удалось. Оставалось лишь махровое словоблудие. Наряду с этим, всем лицам без исключения Джаич задавал следующие вопросы: насколько успешно продвигается его коммерция, кто является поставщиком, что тот намерен предпринять в ближайшее время и имеется ли у него своя версия происходящего. Октавиан Сидоров сказал, что ни о чем понятия не имеет. В ближайшее время он намеревается закрыть лавку и на улизнуть на Канарские острова. Нет, это не бегство, просто элементарная потребность в отдыхе. Мне представился пляж, а на нем его обнаженное тело. Зрелище не из приятных. Хотя, если то же самое тело лицезреть на полу антикварной лавки в растекающейся луже крови… Из двух зол, как говорится, выбирают меньшее.
Что же касается вопроса о поставщиках, то варианта ответов имелось всего лишь два: а) никакого вразумительного ответа, б) сам (сама) езжу в Россию (СНГ), закупаю товар, плачу необходимую пошлину и официально вывожу.
У кого закупаю? У кого придется.
Следующим после Сидорова вошел Марк Немировский.
– В Германии уже 9 лет. Сюда попал из Израиля, куда, в свою очередь, прибыл из Москвы. Имеет магазин на Элизабет-Лазиусцайле. Весьма скользкий тип.
Маленький смуглый брюнет лет пятидесяти пяти. Упорно отказывается смотреть собеседнику в глаза. Хроника его разговора с Джаичем: махровое словоблудие (за бессодержательностью опускается); дела идут неплохо, хотя могли бы и лучше; что собирается предпринять, знает, но пока не скажет; версия случившегося – все это промысел некоего взбесившегося конкурента. Мол, подобными действиями взбесившийся конкурент пытается высвободить для себя максимальное пространство на рынке. Здесь и в Париже. Он даже догадывается, кто бы это мог быть, но предпочитает помалкивать, поскольку у него нет доказательств. А голословные обвинения суд квалифицирует как клевету.
Третий – Артур Ризе. Он почти не говорил по-русски, и Юрико пришлось выступить в роли переводчика. Коренной берлинец преклонного возраста. Весь его солидный вид с бородкой и усами никак не вязался с разноцветной наколкой на левой руке. Ризе имел целых три магазина в различных районах города, но сам работал в наиболее крупном из них на Гогенцоллерринг. Характеристика Юрико: наиболее лютый волчара из всех присутствующих. Хроника разговора с Джаичем: махровое словоблудие; дела идут совсем неплохо; собирается работать дальше как ни в чем не бывало, плевать он хотел…; конкретной версии происходящего не имеет, но считает это неким злым роком.
– В чьем обличье? – поинтересовался я.
– Если бы знал, тут же сообщил бы в полицию.
– А вы не боитесь продолжать как ни в чем не бывало? – поинтересовался Джаич. – Ведь и вас тоже могут прихлопнуть.
– В этом смысле я – фаталист. Нельзя избежать предначертанного судьбой. Я верую в карму.
– Ладно, – сказал Джаич и пустил жвачный пузырь. – Следующий.
Вошел Отто Горовиц – немец родом из Гамбурга, великолепно владеющий русским языком и постоянно оперирующий фразой «по гамбургскому счету». Блондин с розовым лицом и бесцветными глазами. Магазин его располагался в одном из самых оживленных мест на Кудаме. Характеристика Юрико: темная лошадка. Хроника разговора с Джаичем: махровое словоблудие; дела идут терпимо; что собирается делать дальше, еще не решил; версия происходящего – невидимка.
– Посудите сами: фотоэлементы, призванные реагировать на любой видимый движущийся объект, не срабатывают; полицейские, неоднократно пытавшиеся сфотографировать злоумышленника или снять на видеопленку, неизменно терпят фиаско, поскольку специально установленная для этого аппаратура фиксирует пустоту; никто из жителей близлежащих домов ни разу его не видел. Если рассуждать серьезно, то это мог быть только невидимка… Я, конечно, понимаю, что, на первый взгляд, сие звучит неправдоподобно, но, по гамбургскому счету, ведь то, что было придумано в свое время Уэлсом, не является какой-то несбыточной мечтой. Рано или поздно должен был появиться гений, способный сделать это реальностью. Ну а гении чаще всего бывают сумасшедшими.
Не знаю, издевался он над нами или говорил серьезно. В любом случае ему можно было возразить по крайней мере дважды: во-первых, не срабатывала сигнализация не только на движение, но и на взлом, а, во-вторых, вчера мне собственными глазами довелось увидеть тень того, кого мы разыскиваем. А невидимки, насколько известно, теней не отбрасывают. Даже по гамбургскому счету.
Вилли Гройпнер и Карлхайнц Бреме вошли вместе – они были приятелями. Оба – весьма упитанные ребята, с виду напоминавшие Бобчинского и Добчинского. Они добродушно улыбались. Гройпнер имел магазин на Франкен-Шанце, а Бреме – в пяти минутах ходьбы оттуда на Бисмаркштрассе Характеристика Юрико: наиболее приятные люди из всех собравшихся. Хроника разговора с Джаичем: махровое словоблудие; дела идут не так уж плохо, бывало и похуже; сейчас намерены спрятаться понадежнее. Версия же происходящего у каждого имелась своя, причем оба ссылались на информацию, конфиденциально полученную ими в Париже. Вилли Гройпнер упорно твердил о какой-то загадочной культурно-криминальной группе под названием «Фокстрот», намеревавшейся извести всех без исключения антикварщиков в мире, а Карлхайнц Бреме утверждал, что того же самого добивается некий преступник по прозвищу Дервиш, он же Шаман, он же Колдун. Причем побудительные мотивы как группы «Фокстрот», так и Дервиша, совершенно не были ими раскрыты.
Мы еще находились под впечатлением искрящейся фантазии Бобчинского и Добчинского, когда к нам снова пожаловал бывший соотечественник – Анатолий Косых. Причем не один. Невысокий, со спортивной фигурой и вздувшимися на руках и на шее жилами, седоволосый, он привел с собой жену Марину – девчонку, которая была лет на двадцать моложе его.
– Ни на шаг теперь от меня не отходит, – пожаловался он на нее. – Боится остаться одна.
– Языка не знаю, законов не знаю, – затараторила та как по писанному. – Никого из знакомых здесь нет. Пропаду без него.
– С такими данными не пропадешь, – очевидно, уже не в первый раз говорил ей Косых.
Данные действительно были впечатляющими: глазищи – как у андерсеновских собак из «Огнива», тонкая талия, торчком стоящая грудь…
Косых с трудом оторвал от нее взгляд и перевел на Джаича. Характеристика Юрико: в принципе, парень неплохой, но пьет, как лошадь. Правда, ныне – молодожен, привез невесту из России. Может, хоть это спасет его от алкоголизма. Хроника разговора с Джаичем: махровое словоблудие; дела идут не ахти; собирался работать дальше, но теперь под влиянием супруги планирует лечь на дно; версий происходящего много, но все настолько бредовые, что не стоит и упоминать.
Анатолия Косых сменила Барбара Штилике – маленькая пышка на тонких кривых ножках. Владела небольшой лавчонкой в районе Линарштрассе. Она тоже не говорила по-русски, и Юрико снова пришлось поработать. Впрочем, на этот раз беседа длилась недолго. Характеристики Юрико Барбара не удостоилась, поскольку до этого он лишь однажды, да и то мельком, видел ее. Она приехала в Берлин недавно: бежала на родину из Парижа, где у нее тоже был небольшой магазинчик. И вот на тебе! Очевидно, придется бежать куда-нибудь еще, может быть, в Италию, если, конечно, ее примут в свой круг итальянские антикварщики. Постепенно она начинает ощущать себя кем-то вроде несчастного изгоя, которому нет места на земном шаре. Хроника разговора с Джаичем: словоблудие; дела идут не блестяще; собирается переезжать в Швейцарию или Италию; версиями происходящего пусть занимается полиция.
Среди присутствующих оказалась еще одна женщина – Маргарет Туник-Нитнер. Несмотря на жару, она была в строгом синем костюме, на носу – очки в толстенной оправе. Магазин ее размещался в идеальном с коммерческой точки зрения месте – прямо у ЦОО. Характеристика Юрико: очень изобретательная и толковая. Хроника разговора с Джаичем: махровое словоблудие; дела находятся в удовлетворительном состоянии; собирается нанять управляющего, и, если ей это удастся, на какое-то время исчезнет из виду; версия происходящего – люди из КГБ, или как там это теперь называется.
Я с улыбкой, даже игриво, посмотрел на Джаича и вздрогнул. Я понял, что Джаич и сам думает так же. Кому лучше знать повадки и почерк работы своих бывших соратников, как ни ему? Не зря ведь он подчеркивал, что подобные манипуляции с замками и сигнализацией не под силу даже самым лучшим медвежатникам. У меня перехватило дыхание.
Вошел Пауль фон Лотман. Магазин на Литценбургерштрассе. Лысый толстяк в очках с позолоченной оправой. Характеристика Юрико: напыщенный индюк и больше ничего. Хроника разговора с Джаичем: словоблудие, не менее махровое, чем прежнее; для коммерции бывали времена и получше; сейчас намерен драпать куда глаза глядят; своих версий происходящего не имеет, однако ему известна рабочая версия полиции. Откуда – это другой вопрос. А сама версия такова: недавно из советской армии, дислоцирующейся в Восточной Германии, дезертировали два прапорщика – Олег Никодимов и Ярослав Гунько. Место их нынешнего пребывания неизвестно. Как показала экспертиза, Фридрих Бенеке был убит из пистолета системы «Макаров», принадлежавшего Никодимову. Результаты экспертизы в отношении оружия, из которого был застрелен Крон, еще неизвестны, но предположительно пистолет тот же.
Это была первая конкретная информация, относящаяся к делу, но фон Лотман выложил ее сам, без каких-либо ухищрений со стороны Джаича. На мой взгляд, это несколько дискредитировало версию о причастности КГБ, хотя нельзя было исключать, что Никодимов и Гунько давно уже пойманы секретными органами, а пистолет использован специально, чтобы запутать следы.
Пауль фон Лотман обещал, что, как только ему станут известны результаты экспертизы в отношении оружия, из которого был убит Александр Крон, он немедленно даст знать.
Самым последним оказался упоминавшийся уже ранее Жопес. По паспорту – Эрнест Тухер. Выяснилось, что, как ни странно, прозвище Жопес является производным от фамилии. Тухер – Туха – Тухес, что по-еврейски означает задница, – и наконец, как последнее звено цепочки, или, как вершина айсберга, – Жопес. Ему было лет тридцать пять. Довольно высокий, изможденное лицо с длинным носом и тонкими усиками, цыплячья грудь и отсутствие двух фаланг указательного пальца на левой руке. Он тоже появился не один. За локоть его цеплялась донельзя расфуфыренная особа, которая, наверное, и минуты не могла прожить, чтобы не кривляться и не строить кому-нибудь глазки. Из присутствующих она мгновенно выбрала Джаича.
– Таня Павлинова, мой добрый ангел, – напыщенно произнес Жопес.
Он был ленинградцем, земляком Юрико, и, согласно официальной версии, они вроде бы дружили, хотя в действительности – и об этом можно было догадаться без особого труда – ненавидели друг друга лютой ненавистью. Характеристика Юрико: полный кретин. Если у остальных в голове шарики, то у него – кубики. Но, как известно, дуракам везет. Хроника разговора с Джаичем: махровое словоблудие; дела идут великолепно; собирается продолжать работу, но с принятием максимальных мер предосторожности; версия происходящего – российская мафия.
– На Западе еще не в полной мере осознали ее опасность, – с упоением вещал он. – Она скоро всем здесь даст прикурить. У меня у самого была банда в России – пальчики оближешь. К сожалению, в настоящее время все ее члены сидят за решеткой. Так вот, она способна на все. Мафии, скажем, итальянская или японская, какими бы кровожадными они ни были, все же подверглись обработке цивилизацией. А русская мафия находится на уровне мезозойской культуры. Совершенно черная и совершенно свирепая сила…
Оценка давалась вроде бы отрицательная, но произносилась с восхищением в голосе. Российская мафия представала перед глазами во всем своем людоедском великолепии. Жопес еще долго нас запугивал подобным образом. Так долго, что у меня пробудился лютый аппетит, несмотря на все его рассказы и натуралистические подробности.
Когда он закончил, я решил было, что теперь мы можем перекусить, но Джаич неожиданно изъявил желание допросить госпожу Павлинову наедине. Видимо, кривлянье «доброго ангела» принесло соответствующие плоды, и мне это не очень понравилось. Еще больше это не понравилось Жопесу.
– А причем здесь, собственно, Павлинова? – запротестовал он.
– У меня возникли некоторые подозрения, и мне бы хотелось выяснить кое-что у нее тет-а-тет.
– Что за подозрения? – выпятил чахлую грудь Жопес.
– Этого я сейчас сказать не могу.
– Пойдем, Жопес, – принялся увещевать того Юрико. – Если господин Болин говорит надо, значит, надо. Доверься мне.
Видимо, младший Сосланд почувствовал запах жареного. Перед глазами его уже, наверно, возникла икона под названием «Изобличение раба Божьего Жопеса во всех тяжких грехах» или «Воскресение – сошествие Жопеса во ад». Однако я был настроен более пессимистически, а посему, когда Жопес удалился, ведомый под руку Юрико, даже не сдвинулся с места.
– Ты забываешь о распоряжении Лили, – спокойно проговорил я. – Мое присутствие необходимо на всех стадиях расследования. Я буду жаловаться «голым пистолетам», которые и так у нас уже находятся на голодном пайке.
– Мне нужно, чтобы ты вышел! – Джаич свирепо уставился на меня.
Павлинова похотливо улыбнулась.
Черт с вами! Не свечку же мне держать в конце концов.
Я перешел в большую комнату и принялся рыскать взглядом по полкам: в надежде обнаружить что-нибудь съестное. У меня создалось впечатление, что, когда мы только вошли, на одной из них стояло большое блюдо с печеньем. Блюда не было. Антикварщики тоже почти все разошлись. Лишь Артур Ризе о чем-то беседовал с фрау Сосланд. Поодаль стояли Жопес и Юрико.
– Этот тоже почему-то вышел, – проронил Жопес, пытаясь просверлить взглядом закрывшуюся за моей спиной дверь.
– Значит, так надо, – улещивал его Юрико голосом домашнего лекаря.
– Какие-то еще подозрения! Бред! – возмущенно прокукарекал Жопес.
Беседа наедине затягивалась. Жопес начал изнывать, затем не на шутку встревожился.
– Пора бы ему уже, – сказал я и посмотрел на часы.
– Что значит, пора?! На что вы намекаете?! – тут же взорвался Жопес.
Наконец, Таня Павлинова грациозно выплыла из кабинета. Следом двигался Джаич. Жопес мигом бросился к ним.
– Теперь я вправе поинтересоваться, о каких подозрениях идет речь?
– Пока ничего конкретного вам сказать не могу.
– А мне? – поинтересовался Юрико.
– Вам тоже.
Еще бы!
Юрико разочарованно вздохнул.
– Безобразие! – воскликнул Жопес.
Затем схватил Павлинову в охапку и поволок к двери.
– Ты ее там случайно не изнасиловал? – осведомился я.
– Почему ты так решил?
– Когда она выходила, у нее был слишком довольный вид.
– Она сама кого хочешь изнасилует, – подал голос Юрико.
– И давно она у Тухера?
– У кого?
– Ну, у Жопеса.
– А, недавно. Думаю, недели три.
– Занятная особа, – загадочно произнес Джаич, и я подумал, что он ее или она его – суть не так важно.
После моего доклада полуголым «голым пистолетам», ошалевшим от подобного развития событий, – еще бы! Вместо заурядного хулиганства постоянно растущая гора трупов, – мы с Джаичем отправились в ресторан.
Откровенно говоря, я совершенно не разделял воодушевления Джефферсона и КН. Дело приобретало все более угрожающий оборот. В наличии имелось уже двое убитых, не считая парижан, а следствию не удалось продвинуться ни на шаг. Напротив, количество версий неудержимо росло, а за деревьями, как говорится, леса не видно.
Ресторанчик оказался так себе, не чета «Блудному сыну». Мы заказали по порции говяжьей вырезки и салат. Джаич большими кружками поглощал пиво.
– Версий много, – начал я, – но все же наиболее впечатляющей выглядит версия КГБ. На втором месте – моя, с маньяком.
– КГБ здесь ни при чем, – отрезал Джаич.
– Ну да, конечно! Другого я от тебя и не ждал. Разумеется, можно отбросить версию КГБ как самую взрывоопасную и создавать перед семьей Сосланд видимость активной деятельности. Но эдак всех берлинских антикварщиков перещелкают одного за другим. Тогда уж лучше сразу расписаться в своей полной беспомощности.
– Это не КГБ, – стоял на своем Джаич.
– Разрешите полюбопытствовать, откуда такая непоколебимая уверенность?
– Комитет никогда не станет заниматься подобным маразмом. Появись у них интерес к вывезенным из страны ценностям, они бы инсценировали ограбление, а не стали бы поливать их из аэрозольных баллонов. Какой смысл?
– Ага, значит, ты все-таки признаешь, что наиболее вероятной причиной происходящего является чей-то интерес к предметам, вывезенным именно из России. Ведь в антикварных магазинах продаются отнюдь не только они.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?