Электронная библиотека » Михаил Лермонтов » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Арбенин"


  • Текст добавлен: 11 января 2014, 15:08


Автор книги: Михаил Лермонтов


Жанр: Литература 19 века, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Явлен<ие> 3-е

Ар<бенин>, Нин<а>, Олен<ька>


Оленька (входя, увидав)

 
Ах, боже мой!.. он здесь…
 

Арбенин

 
Не разбуди…
 

(Увидав узел)

 
Что это значит?
 

Оленька

 
Я пришла проститься…
 

Арбенин

 
К кому же ты пойдешь?
 

Оленька

 
К кому случится.
Прощайте!
 

Арбенин

 
Погоди!
Мне жаль тебя… бедняжка, ни родного,
Ни друга на земле.
 

Оленька

 
Что ж? я на всё готова.
 

Арбенин

 
Легко сказать… Презренье, нищета…
Ужасно.
 

Оленька

 
Да, ужасно!..
 

Арбенин

 
Тебе упреком будет красота.
Пройдут и скажут: да, она прекрасна;
С подобным личиком невинность сохранить
Задача трудная – к тому ж ведь надо жить!..
 

Оленька

 
О, я умру.
 

Арбенин

 
Кто виноват? не ты ли?..
Подумай!..
 

Оленька

 
Я одна.
 

Арбенин

 
Признайся мне, вы в заговоре были.
Тебя солгать заставила она…
Ты гибнешь – если нет – признайся – спасена.
Есть время…
 

Оленька

 
О, не искушайте!
 

Арбенин

 
Я жду последний твой ответ.
 

Оленька (уходя)

 
Прощайте!
 

Арбенин

 
Постой… войди сюда… и через час
Я кликну… может быть, и прежде.
 

Оленька

 
Для чего же?
 

Арбенин

 
Узнаешь.
 

(Она уходит.)

Явление 4-е

Арбенин, Нина


Арбенин

 
Боже! боже!
Дай твердость мне в последний раз.
 

(Арбенин подходит к Нине.)

 
Проснись… пора…
 

Нина

 
Ах, это ты, Евгений!
Какой тяжелый сон… толпа видений
В уме моем еще теснится. Снилось мне,
Что ты ласкал меня так страстно!
А говорят, что всё во сне
Наоборот… и верить им опасно…
Боюсь, что ждет меня беда!
 

Арбенин

 
Предчувствиям я верю иногда.
 

Нина

 
Тебя я жду всю ночь – была готова
Послать искать.
 

Арбенин

 
О, редкая жена…
 

Нина

 
Послушай, милый друг, я что-то нездорова.
 

Арбенин(в сторону)

 
Судьба мне помогает снова.
 

Нина

 
Я очень, кажется, больна.
 

Арбенин

 
Мне жаль.
 

Нина

 
Послушай, я сказать тебе должна.
Со мною ты ужасно изменился,
Стал холоден и принужден.
И отчего?
 

Арбенин

 
Как быть, мне также снился
Зловещий сон!..
 

Нина

 
Всё грустен, всё ворчишь – мне в тягость жизнь такая.
 

Арбенин

 
Ты права, что такое жизнь? – жизнь вещь пустая, —
Покуда в сердце быстро льется кровь,
Всё в мире нам и радость и отрада;
Пройдут года желаний и страстей
И всё вокруг темней, темней!
Что жизнь? давно известная шарада
Для упражнения детей,
Где первое – рожденье, где второе —
Ужасный ряд забот и муки тайных ран,
Где смерть последнее… а целое обман.
 

Нина

 
О, нет, я жить хочу.
 

Арбенин

 
Пустое!
 

Нина

 
И умереть боюсь.
 

Арбенин

 
Жизнь – вечность, смерть – лишь миг.
 

Нина

 
Нельзя ль от шуток мне твоих
Избавиться, я слушать всё готова,
Но не теперь… Евгений, я молю,
Пошли за доктором… я очень нездорова,
И голова кружится!
 

Арбенин

 
Не пошлю.
 

Нина

 
О, ты меня не любишь…
 

Арбенин

 
А за что же
Тебя любить… за то ль, скажи,
Что был обманут я, ты требуешь любви,
Насмешка горькая…
 

Нина

 
О боже!..
 

Арбенин

 
Тому назад лет десять я вступал
Еще на поприще разврата,
Раз в ночь одну я всё до капли проиграл.
Тогда я знал уж цену злата,
Но цену жизни я не знал.
Я был в отчаяньи. – Ушел и яду
Купил – и возвратился вновь
К игорному столу – в груди кипела кровь,
В одной руке держал я лимонаду
Стакан – в другой четверку пик,
Последний рубль в кармане дожидался
С заветным порошком – риск право был велик,
Но счастье вынесло, и в час я отыгрался!
Заветный порошок я долго сберегал
Среди волнений жизни шумной,
Как талисман таинственный и чудный,
Хранил на черный день, и этот день настал.
 

Нина

 
Что хочешь ты сказать, не мучь меня, Евгений.
Но ты дрожишь: ты стал бледнее тени?
 

Арбенин

 
Тут был стакан – он пуст – кто выпил лимонад?
 

Нина

 
Я выпила – смеешься? —
 

Арбенин

 
Да – я рад.
 

Нина

 
Что ж было в нем?
 

Арбенин

 
Что? Яд!
 

Нина (вскочив)

 
Не верю! Невозможно! и с такою
Холодностью смеяться надо мною.
И в чем виновна я – ни в чем;
Что балы я люблю, вот вся беда в одном.
Яд – это было бы ужасно.
Нет, поскорей рассей мой страх,
Зачем терзать меня напрасно?
Взгляни сюда, о, смерть в твоих глазах.
 

Арбенин (бросая браслет на стол)

 
Ты изменила мне – вот обвиненье.
 

Нина

 
Не верь – не верь… из сожаленья!
 

Арбенин

 
Признайся!
 

Нина

 
Не могу!..
 

Арбенин

 
Пожалуй, ты умрешь.
 

Нина

 
Но я невинна.
 

Арбенин

 
Ложь!
 

Нина

 
Так нет спасенья!..
 

Арбенин

 
Нет спасенья!..
 

(Нина плачет.)

 
Да, горько я ошибся – возмечтал
О счастьи – думал снова
Любить и веровать – но час судьбы настал
И всё прошло, как бред больного.
Я мог бы воскресить погибшие мечты.
Я мог бы, веруя надежде,
Быть снова тем, чем был я прежде.
Ты не хотела, ты!
Плачь, плачь – но что такое, Нина,
Что слезы женские? вода!
Я ж плакал! я, мужчина!
От злобы, ревности, мученья и стыда.
Я плакал – да!
А ты не знаешь, что такое значит,
Когда мужчина плачет!
В тот миг к нему не подходи,
Смерть у него в руках – и ад в его груди.
 

Нина (упадая на колени)

 
О, ты ужасен! о, помилуй! пощади.
Я всё исполню, я признаюсь, – поскорее,
Еще есть время, говори, чего
Ты хочешь… смерть всего страшнее,
Смерть, смерть – да, я люблю его,
Нет, нет, – то было заблужденье,
Ребячество, обман, воображенье,
Я не любила никого…
Позволь обнять твои колени…
Ты видишь, я у ног твоих, Евгений,
Скажи, скажи, какой ценой
Купить мне жизнь… ценой мучений?
Чем хочешь буду я – твоей рабой…
Я молода – жизнь так прекрасна;
О, ты меня спасешь – ты не злодей.
Я знаю, жалость есть в душе твоей.
Помучишь и простишь; напрасно, всё напрасно.
Мне кажется, я чувствую в груди
Огонь, – огонь – о, сжалься, пощади!..
 

(Бросается к дверям.)

 
Сюда, сюда… на помощь – умираю.
Яд, яд, не слышат, понимаю,
Ты осторожен… никого, нейдут,
Но помни, я тебя, жестокий, проклинаю,
И ты придешь на божий суд!
 
Явление 5-е

Ар<бенин>, Нин<а>, Оленька


Оленька

 
Я здесь! что с вами?
 

Нина

 
Ах, скорее, ради бога,
Покуда время есть! я жить хочу, жить, жить,
Ужели и тебя мне надо так молить?
 

(Становится пред нею на колени.)


Оленька

 
О, что вы сделали…
 

Арбенин (помолчав)

 
Перепугал немного!
Хотел знать правду и узнал…
Опомнитесь и встаньте, я солгал,
Я не ношу с собою яда…
В вас сердце низкого разряда,
И ваша казнь не смерть, а стыд.
Что вы дрожите? будьте вновь спокойны,
Вам долго жить на свете суждено,
И счастье вам еще возможно. – Но
Ничьей любви, ничьей вы мести недостойны.
Да, ныне чувствую, я стар,
Измучен долгою борьбою,
Последний на меня упал судьбы удар,
И я поник покорной головою,
Желаний нет, надежды нет,
Я выброшен из круга жизни шумной
С несносной памятью невозвратимых лет,
Страдалец мрачный и безумный.
 

(Садится. Нина почти без чувств на креслах; входит князь с пистолетами.)

Явление 6-е

Арб<енин>, Нина, Олень<ка>, князь и Казарин


Князь

 
Что это значит, смею вас спросить,
Дуэль в кругу семейства – очень ново.
Тем лучше, случая такого
Мне, верно, больше не нажить.
 

Казарин

 
По чести, странный выбор секундантов.
Где о дуэли речь, там я в числе педантов.
 

Князь

 
Мне всё равно, без дальних слов.
Вот пистолеты, я готов…
 

Арбенин (встает и подходит к нему)

 
День, час тому назад, хотел я крови, мести;
Защитник прав своих и чести
С надеждой трепетной в груди
Я думал отразить позор и обвиненье,
И я ошибся; с глаз слетело заблужденье —
Вы правы, торжествуйте – впереди
Вас ждут победы славные, как эта,
Отчаянье мужей, рукоплесканье света,
И мало ль женщин есть, во всем подобных ей?
Они того, – кто посмелей!!!
Смотрите, как бледна, почти без чувства,
А отчего, не отгадаешь вдруг;
Что это – стыд, раскаянье, искусство?
Ничуть! Испуг – один испуг!
Ни вы, ни я, мы не имели власти
В ней поселить хоть искру страсти.
Ее душа бессильна и черства.
Мольбой не тронется – боится лишь угрозы,
Взамен любви у ней слова,
Взамен печали слезы,
За что ж мы будем драться – пусть убьет
Один из нас другого – так. Что ж дале?
Мы ж в дураках: на первом бале
Она любовника иль мужа вновь найдет.
Теперь стреляться вы хотите,
Вот грудь моя обнажена.
Возьмите жизнь мою, возьмите,
Она ни мне, ни миру не нужна!..
 

Казарин (тихо князю)

 
Стреляйте же скорей – скорей.
 

Арбенин

 
Молчите?
Задумались – итак, оставьте нас!
Мы квиты.
 

(Князь уходит.)


Казар<ин>

 
Обманул, еще раз увернулся,
Скорей и мне убраться с глаз,
Покуда не очнулся.
 

(Хочет уйти.)


Арбенин (останавливая)

 
Куда спешишь?.. Постой:
Расчет у нас не кончился с тобой.
Не даром моего позора
Ты был свидетелем!.. (насмешливо) т<ак> вежливость храня,
Прошу я, поклонись Камчатке от меня…
 

Казарин (в испуге)

 
Как?.. Что?.. Когда?..
 

Арбенин (выталкивает его)

 
Утешься! – очень скоро!
 
Явление 7-е

Ар<бенин>, Олень<ка>, Нина


Арбенин

 
Я еду, Оленька, прощай!
Будь счастлива, прекрасное созданье,
Душе твоей удел – небесный рай,
Душ благородных воздаянье;
Как утешенье образ твой
Я унесу в изгнание с собой.
Пускай прошедшее тебя не возмущает.
Я будущность твою устрою: ни нужда,
Ни бедность вновь тебе не угрожает…
 

Оленька

 
Вы возвратитесь?..
 

Арбенин (помолчав)

 
Никогда!..
 

Примечания

Печатается по авторизованной копии тетради автографов бывш. Чертковской библиотеки – ГИМ, ф. 445, № 227-а, лл. 2—41. Заглавие, ремарки в стихах и дополнения к списку действующих лиц даны по копии – ЦГИАЛ, Бумаги председателей и членов Государственного Совета (Д. Н. Блудова), ф. № 1250, оп. XVI, № 47 «О рассмотрении старинных бумаг князя Долгорукова», лл. 73—113 об. (об этой копии см. Г. М. Дейч. Новое о драме Лермонтова «Арбенин». «Звезда», 1946, № 4, стр. 188–189).

Копия бывш. Чертковской библиотеки (ГИМ) сделана безграмотным переписчиком и в первоначальном виде содержала много ошибок и пропусков текста. Затем рукопись была прочитана Лермонтовым, который карандашом отметил испорченные места и пропуски, подлежащие восполнению. На обороте второго листа Лермонтов набросал в черновике список действующих лиц, отчасти повторенный в конце 4-го действия. В то же время он приписал на лицевой стороне второго листа, также карандашом, стихи «А этот маленький каков?.. И крест на шею получил», а в тексте отметил звездочкой место, где их нужно поставить; следующий слой правки – исправления и вставки, сделанные чернилами против карандашных помет Лермонтова рукой С. А. Раевского. Однако и Раевский допустил ряд ошибок при исправлении текста. На рукопись нанесены вторичные поправки Лермонтова, сделанные уже чернилами. На этой стадии работы поэт внес в текст ряд творческих изменений. Несомненно позднейшего происхождения и сделанная Лермонтовым разбивка драмы на явления (вписанные карандашом ремарки). Заглавие драмы в данном списке отсутствует.

Копия «Арбенина» в бумагах Д. Н. Блудова (ЦГИАЛ) также содержит значительное количество писарских ошибок, которые в данном издании во внимание не приняты. Этот список имеет заголовок и более полный, чем в копии ГИМ, список действующих лиц. В копии ЦГИАЛ имеются разночтения, свидетельствующие о том, что она представляет другую, более позднюю редакцию драмы. В ней нет стихов «Ну, а вон тот, высокий и в усах… И крест на шею получил». По всей вероятности, они были пропущены из-за очевидной портретности заключающихся в них характеристик. Отсутствуют стихи на французском языке, но для них оставлено место. В копии имеются новые ремарки, уточняющие психологическое состояние действующих в пьесе персонажей.

Работа над новой пятиактной редакцией «Маскарада» – драмой «Арбенин» – шла с марта 1836 года, когда Лермонтов возвратился в Петербург из Тархан, до двадцатых чисел октября того же года.

Драма «Арбенин» поступила в цензуру в двадцатых числах октября 1836 года. Ее рассматривал Е. Ольдекоп, который в своем рапорте писал:

Арбенин

Драма в пяти действиях

в стихах

Сочинение М. Лермонтова

(Для императорского Санктпетербургского театра)

Эта пиеса, под названием Маскарад, дважды была представлена на рассмотрение цензуры и возвращена как неуместная и слишком похожая на новейшие уродливые сочинения французской школы. Ныне пиеса представлена совершенно переделанная, только первое действие осталось в прежнем виде. Нет более никакого отравления, все гнусности удалены.

Жена Арбенина, Настасья Павловна, легкомысленная кокетка, признается князю Звездичу, что она его любит, а он, срывая с нее браслет, скрывается. Казарин, бывши свидетелем этого разговора, сообщает всё Арбенину; но Настасья Павловна уверяет мужа, что князь влюблен в ее компаньонку Оленьку и поэтому так часто является в доме Арбенина. Оленька, чтобы спасти г-жу Арбенину, подтверждает ее слова и Арбенин высылает ее из дому и намеревается отмстить Казарину. Он показывает ему письмо, им написанное тому назад 7 лет, в котором он признается, что умертвил банкомета италианца. Казарин в отчаянии, но князь Звездич спасает его, объявляя, что он совсем не для Оленьки посещал дом Арбенина, и в доказательство показывает браслет Настасьи Павловны. Г-жа Арбенина всю ночь ожидала своего мужа, наконец, утром оделась, пошла в его кабинет и выпив тут стакан лимонаду, уснула в креслах. Арбенин приходит домой, удерживает Оленьку, которая хочет оставить его дом, и чтобы принудить Настасью Павловну к признанью, напугает ее рассказом, что она отравлена лимонадом. Она в отчаяньи признается, что Оленька невинна и что она сама, только из кокетства слушала изъяснения князя, не любя ни его, ни мужа своего. Князь приходит, чтобы драться с Арбениным, который его вызвал на дуэль, но Арбенин объявляет ему, что он для ничтожной кокетки не станет драться, и устроив будущность Оленьки, удаляется навсегда.

Евстафий Ольдекоп

(ЦГИАЛ, III отд. с. е. и. в. канц., ф. 780, оп. 26, № 12 «Рапорты о пьесах, рассмотренных на разных языках, 1836 г.», лл. 215–215 об.).

Пересказ вполне соответствует сюжету сохранившегося авторизованного списка «Арбенина».

Благосклонный отзыв цензора не спас положения: пьеса и в переработанном виде не получила разрешения на постановку. На рапорте цензора имеется надпись: «Запретить. 28-го октября 1836».

Впервые драма опубликована в «Русской старине», 1875, № 9, под заглавием «Маскарад». Ошибочность заглавия «Маскарад» (вместо «Арбенин») обнаружена лишь в 1911 году, когда стал известен отзыв Е. Ольдекопа на эту редакцию.

Стих «Приезжий – вам знакома Уналаска?». Уналаска (ЦГИАЛ – Уналашка) – название одного из Алеутских островов. С Алеутскими островами часто соотносилось в то время имя графа Ф. И. Толстого (Американца). Дуэлист, картежник, игравший нечисто, Толстой отличался скандальнейшей репутацией, беспутным образом жизни. В 1803–1806 годы он участвовал в кругосветном путешествии И. Ф. Крузенштерна и за недопустимое поведение на корабле был ссажен с него капитаном на одном из Алеутских островов.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации