Электронная библиотека » Морган Райс » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Одержимая"


  • Текст добавлен: 31 марта 2017, 14:51


Автор книги: Морган Райс


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Скарлет закашлялась и смахнула пыль с лица. Голова шла кругом. Она пыталась понять, что же произошло. Скарлет помнила, как на них с Сейджем надвигалась толпа Бессмертных, а потом произошёл мощный взрыв, разрушивший замок. Потолок начал обваливаться, осыпая их кирпичами, деревянными балками и тяжёлой черепицей.

Оглядевшись, Скарлет увидела, что лежит на груде обломков. Вокруг было так темно, что почти ничего не было видно. Тяжёлая пыль забивала лёгкие, и было трудно дышать.

«Сейдж!» – крикнула Скарлет, обращаясь в темноту.

Рядом кто-то зашевелился.

«Скарлет? – послышался голос Сейджа. – Это ты?»

Сердце Скарлет забилось от радости, когда она поняла, что любимый был жив. Продираясь среди камней и мусора, она подползла к сгорбленной фигуре. Добравшись до Сейджа, первым делом Скарлет крепко поцеловала его в губы.

«Я тебя нашла», – прошептала она.

«Слишком поздно, Скарлет», – ответил Сейдж.

Но она не слушала. Обхватив руками его обнажённое тело, она помогла ему сесть. Сейдж был слаб и едва мог держаться прямо.

«Что случилось?» – спросил он, оглядываясь. Голос его сипел.

«Без понятия», – ответила Скарлет.

Оглядевшись вновь, она заметила на полу сваленные тела Бессмертных. Некоторые были придавлены потолочными балками или большими осколками каменных стен. То здесь, то там странными оранжевыми зарослями горел огонь.

Октал неподвижно лежал на полу. Рядом валялся жезл, сломанный пополам, и крестообразный наконечник, которым он мучал Сейджа. Скарлет не могла понять, был ли Октал мёртв, но выглядел он сейчас вполне безобидно.

Среди обломков крыши Скарлет вдруг заметили искореженный кусок металлического корпуса военного самолёта. У неё перехватило дыхание.

«На нас упал самолёт, – сказала она. – Военный самолёт разрушил замок».

Сейдж недоумённо покачал головой.

«Что здесь делает самолёт? – спросил он. – Замок стоит в глуши».

«Если только он не был целью, – закончила за него Скарлет. И вдруг её осенило. – А может, он искал меня

В этот момент груда кирпичного щебня сползла вниз и приземлилась на ногу Сейджу, заставив его содрогнуться от боли.

«Нам нужно уходить», – добавила Скарлет.

Она боялась не только быть погребённой заживо под обломками здания, но и того, что Бессмертные придут в себя. Им нужно было уходить, пока этого не произошло.

Скарлет посмотрела на Сейджа: «Ты можешь идти?»

Сейдж устало взглянул на неё: «Скарлет, мы опоздали. Я умираю».

Скарлет ответила сквозь зубы: «Ещё не всё потеряно».

Сейдж схватил её за руки и посмотрел в глаза: «Послушай меня. Я тебя люблю, но ты должна меня отпустить. Всё кончено».

Скарлет отвернулась и смахнула слезу. Повернувшись, она перекинула руку Сейджа себе через плечо и подняла его на ноги. Сейдж вскрикнул от боли и повис на её руках. Ведя его сквозь обломки и едкий дым, она добавила:

«Всё закончится тогда, когда я так решу».

*

Замок был сильно разрушен. Самолёт, который в него врезался, был небольшим, но разрушения, нанесённые им старинному сооружению, были колоссальными.

Скарлет петляла по коридорам, а вокруг рушились стены. Она крепко прижимала к себе Сейджа, который опирался на неё, стоная от боли. Он был так слаб и беспомощен, что, глядя на любимого, у Скарлет сердце сжималось от грусти. Сейчас она больше всего на свете хотела отвести его в безопасное место.

И вдруг она услышала крики за спиной.

«Они уходят!»

Скарлет со страхом поняла, что Бессмертные начали приходить в себя, и несмотря на то что замок их был разрушен, а многие из собратьев ранены или убиты, жажда мести была по-прежнему сильна.

«Сейдж, – сказала Скарлет, – они догоняют. Нам нужно идти быстрее».

Сейдж хватал губами воздух и кривился от боли.

«Я не могу идти быстрее».

Скарлет попыталась сама ускорить шаг, но Сейдж был настолько слаб, что сводил на нет все её усилия. Он больше не мог бежать, а ей нужно было найти укромное место, чтобы спрятать его и попрощаться по-человечески.

Скарлет обернулась и увидела настигающих их Бессмертных. В последних рядах группы преследователей она увидела Октала. Значит, он выжил.

Толпа приблизилась, и Скарлет разглядела, что половина лица его была сильно обожжена. И пусть мучаясь от сильной боли, Октал всё же не отказался от своего желания убить Скарлет и Сейджа. Ей было грустно от того, что их любовь так раздражала Бессмертных.

Вдруг раздался громкий грохот, и Скарлет подскочила от неожиданности. Она оглянулась через плечо и увидела, что часть замка обрушилась в океан, вызвав сильную волну, которая сейчас же окатила их с ног до головы.

Услышав крики, она снова обернулась и увидела, как Бессмертные барахтаются в воде. Обвал произошёл так быстро и неожиданно, что они не успели взлететь, а как только оказались в воде, их поглотил беспощадный океан.

Плиты под ногами заходили ходуном, и тогда Скарлет прижалась к стене, придерживая Сейджа рукой. В нескольких метрах под ногами бушевали чёрные волны. Скарлет казалось, что она опасно балансирует на выступе скалы.

Единственный, кто остался стоять по другую сторону образовавшейся широкой пропасти, был Октал. Скарлет понимала, что ему понадобится всего несколько секунд, чтобы перелететь через неё. Но как ни странно, он ничего не делал, а просто наблюдал.

«Он думает, что лететь бессмысленно, ведь мы всё равно умрём».

«Быстрее, – сказала Скарлет, обращаясь к Сейджу, – пока мы не упали в воду».

Холодные брызги воды били ей в лицо, пока они шли вдоль выступа. С каждым шагом пол обваливался всё сильнее, падая осколками в океан. От страха сердце Скарлет бешено билось в груди. Она молилась, чтобы им удалось добраться до безопасного места.

«Давай, – сказала она Сейджу, – ещё пару шагов».

Только она это сказала, как плиты под ногами Сейджа треснули. У него хватило времени только, чтобы посмотреть ей в глаза, а потом пол обвалился, и Сейдж полетел в темноту.

«Сейдж!» – крикнула Скарлет, протягивая к нему руки.

Но его уже не было.

Скарлет подняла глаза и увидела, как обезображенное лицо Октала расходится в улыбке.

Не раздумывая ни секунды, Скарлет спрыгнула с выступа, как спортсмен прыгает с вышки в бассейн, и бросилась вниз, пытаясь поймать Сейджа. Она подхватила его на руки за секунду до того, как он упал в океан.

«Я тебя держу», – прошептала она ему на ухо, крепко прижимая любимого к груди.

Сейдж был тяжёлым, и Скарлет едва удавалось держаться над поверхностью океана. В нескольких сантиметрах под ними бурлили опасные воды. Скарлет понимала, что не могла взлететь вверх, ведь так Октал поймёт, что им удалось выжить, и снова бросится в погоню.

И вдруг она увидела справа от себя несколько пещер. Они были естественного происхождения и образовались в ходе многовекового поглощения морской водой горных пород. Должно быть, замок стоял на них.

Скарлет не теряла времени: с Сейджем на руках она влетела в одну из пещер и опустила его на землю. Он тяжело упал на спину и застонал.

«Всё хорошо, – сказала ему Скарлет. – Нам удалось спастись».

Сама она промокла до нитки и дрожала. Она говорила, а зубы стучали от холода. Держа Сейджа за руку, она чувствовала, что он тоже дрожит.

«Не удалось, – наконец произнёс он. – Я устал повторять, что умираю. Я умру сегодня ночью».

Скарлет отчаянно замотала головой, и со щёк полетели слёзы.

«Нет», – ответила она.

Но спорить было бессмысленно. Сейдж умирал. С этим ничего нельзя было поделать.

Скарлет обняла любимого и уже больше не сдерживала слёз. Они катились по щекам и шее, а она даже не пыталась их остановить.

Скарлет была готова сказать Сейджу последние слова любви, как вдруг увидела странное сияние, исходящее из-под футболки, где-то в области сердца. Скарлет встряхнула головой, поначалу решив, что бредит, но сияние стало лишь сильнее.

Вглядевшись, Скарлет поняла, что сияние исходит от медальона. Засунув руку под футболку, она извлекла его наружу. Раньше ей никогда не удавалось открыть медальон, но сейчас что-то подсказывало, что всё получится. Поддев застёжку ногтем, она заметила, что слёзы капают на замок. Возможно, они и помогли механизму сработать.

Половинки медальона раскрылись, и пещеру озарило белым светом. Скарлет и Сейдж оказались в световом столпе. Внутри медальона находилось изображение. Скарлет внимательно на него посмотрела. Там был изображён стоящий посреди моря замок, но это не был замок Больдта. Этот замок был выше и не такой большой, он скорее походил на красивую башню, чем на замок.

Скарлет коснулась руки Сейджа.

«Смотри», – сказала она.

Сейджу едва хватило сил, чтобы открыть глаза.

Скарлет услышала, как он громко вздохнул.

«Ты узнаёшь это место?» – спросила она.

Сейдж кивнул: «Да».

Измождённый, он уронил голову ей на колени.

Что-то подсказывало Скарлет, что где бы ни находился этот замок, он играл особую роль. А если Сейдж узнал его, то это место имело важное значение для Бессмертных. Почему же картинка с замком была спрятана в её медальоне? Почему замóк открылся, только когда она окропила его слезами? В этом скрывался какой-то смысл.

Скарлет захлопнула медальон, и сияние исчезло, забрав с собой изображение покосившегося замка, окружённого бушующим океаном. Скарлет была уверена, что если ей удастся привести Сейджа в этот замок, он выживет. Но у неё было совсем мало времени.

Сейдж был без сознания. Скарлет посадила его себе на спину. Он был тяжёлым, но, вдохновлённая надеждой, она была готова нести ношу. Скарлет взмыла в небо.

Она спасёт его, чего бы это ни стоило.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кейтлин с трудом дышала, летя куда-то в ночное небо. Как только Калеб нажал на кнопку катапультирования, самолёт сразу же куда-то исчез. Кейтлин оказалась в тёмном небе и неслась навстречу бушующему океану.

Она посмотрела направо, ища глазами Калеба. Его не было. Испугавшись, она огляделась вокруг и наконец увидела его наверху. Его парашют раскрылся. Он дёргал за шнур, но она не слышала, что он кричал ей среди шума ветра.

Наконец она поняла: он пытался сказать ей, чтобы она открыла парашют. Как только Кейтлин это сделала, падение прекратилось, и её поддёрнуло вверх. Вокруг стало тихо. Она парила в воздухе, а белый парашют над ней напоминал крылья ангела.

Кейтлин сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Посмотрев вверх на Калеба, она увидела, как он жестами показывает ей, что она всё сделала правильно. Калеб, у которого было намного больше опыта в прыжках с парашютом, смог так поймать поток воздуха, что они оказались почти на одном уровне.

«Будет холодно!» – прокричал он.

Кейтлин посмотрела вниз. Вода была совсем близко, и не успела она даже подумать о том, насколько холодными могут быть волны, как всё вокруг сотряслось от мощного взрыва.

В панике Кейтлин посмотрела направо и увидела, как самолёт врезался в какое-то здание. Она тотчас поняла, что это было именно то здание, которое она разглядела на горизонте, то, в котором, согласно её шестому чувству, была Скарлет.

«Нет!» – закричала Кейтлин.

В океан летели языки пламени и обломки фюзеляжа, а воздух наполнился чёрным дымом.

И в эту секунду Кейтин упала в океан.

От столкновения с ледяной водой перехватило дыхание. Вода была настолько холодной, что, казалось, все кости внутри превратились в сосульки.

Острая боль, вызванная падением в воду, была ничтожна по сравнению с горем, пронзившим её сердце. Здание, в котором, как была уверена Кейтлин, находилась Скарлет, было охвачено огнём. Словно во сне, Кейтлин смотрела, как обваливается крыша. Через минуту в воду обрушилась стена, и на её месте образовалась большая дыра.

«Кейтлин!» – издали позвал её Калеб.

Кейтлин встряхнула головой и пришла в себя. Калеб плыл к ней, его парашют был отстёгнут и дрейфовал поодаль, подхваченный быстрым течением.

«Снимай рюкзак!» – сказал он, как только подплыл ближе.

Кейтлин стянула с себя тяжёлое снаряжение и сразу же почувствовала прилив сил. Однако тело продолжало тянуть её вниз из-за пропитанной водой одежды.

«Надо добраться до суши», – сказал Калеб.

Он обхватил жену за талию, и она почувствовала, что он весь дрожит. Калеб старался держаться молодцом ради них обоих, но был в не меньшей опасности, чем Кейтлин.

«Как думаешь, сможешь доплыть до берега?» – добавил он, кивая головой в сторону разрушенного замка Больдта.

Кейтлин застучала зубами.

«Что если она погибла при ударе?» – смогла она из себя выдавить.

Калеб покачал головой: «Не думай сейчас об этом».

«Не могу ничего с собой поделать. Она наша дочь. Что если…»

Калеб не дал ей закончить фразу. Он прижал руку к груди Кейтлин, там, где было сердце.

«Если бы с ней что-то произошло, ты бы это почувствовала, – сказал он, – ведь так? Если ты смогла её почувствовать и привести нас сюда, то это ты бы тоже почувствовала. Я же прав?»

Кейтлин закусила губу.

«Да, – наконец проговорила она, – ты прав. Я бы знала, если бы она погибла. Я бы почувствовала это».

Произнося слова и искренне в них веря, Кейтлин всё же не могла избавиться от страха. Если Скарлет удалось выжить, она всё ещё была в опасности.

Руки Кейтлин начали уставать от долгого барахтанья в воде.

«Как нам быть? – крикнула она Калебу. – Берег в той стороне».

Она указала на замок Больдта с зияющей дырой в стене. Калеб проследил взглядом за её пальцем.

«Я знаю», – ответил он, дрожа.

Кейтлин кивнула. Мокрые волосы липли к лицу. Она смахнула их в сторону и начала грести к замку.

В это самое время внимание Кейтлин привлёк негромкий звук, похожий на гул машины. Звук был ей знаком. Он становился громче и громче.

Кейтлин посмотрела через плечо на Калеба.

«Вертолёт», – сказала она.

Калеб замер и поднял глаза к небу. Звук становился всё отчётливее.

«Полиция? – спросил он. – Неужели они продолжают погоню? Неужели им удалось отследить самолёт?»

Калеб недовольно ударил по воде тыльной стороной ладони, создавая брызги. Плеск воды заглушил шум от вращающихся лопастей приближающегося вертолёта.

Калеб изменился в лице, когда наконец узнал этот звук.

«Приготовься, – предупредил он. – Ситуация сильно ухудшилась».

*

На то, чтобы доплыть до замка Больдта у них ушло несколько минут. Они вылезли на берег у самой разрушенной части замка, в которую угодил самолёт. Камни и осколки, осыпавшиеся в океан, создали что-то вроде насыпи, по которой они сейчас могли взобраться наверх. Как бы опасно это ни было, но они вошли в замок Больдта.

В воздухе чувствовался сильный запах авиационного топлива, смешанный с запахом пыли, дыма и морской соли. Кейтлин слышала приглушённую какофонию человеческих голосов: они кричали, спорили и стонали от боли. Стало очевидно, что на момент катастрофы в замке находилось много людей, и сейчас из-за неё многие из них пострадали. Кейтлин вздрогнула не только от холода, но и от чувства вины.

Сейчас Кейтлин была сама на себя не похожа: волосы были в беспорядке, при катапультировании их взъерошил ветер, а вода превратила в мокрые дреды; одежда была разорвана в клочья. Калеб выглядел не лучше.

«Ну, – сказал он, – ты её чувствуешь?»

Кейтлин приложила палец к губам, прося его замолчать. Она пыталась настроиться на поиски, чтобы шестое чувство подсказало ей, где находится Скарлет, но во всей этой неразберихе сделать это было не так-то просто: мешал гул кружащего над головами вертолёта, жар пожара, крики раненых. Звуки заполнили собой весь её мир и не давали сосредоточиться.

«Я её не чувствую», – прошептала Кейтлин, признавая поражение.

Калеб дотронулся до её щеки. Отчаяние читалось на его лице. Кейтлин очень хотелось помочь, но, находясь в растрёпанных чувствах, она никак не могла почувствовать Скарлет.

«Она где-то в замке?» – спросил Калеб.

Как бы ни старался он это скрыть, но Кейтлин всё же уловила в его голосе нотки раздражительности. Она привела его сюда, заставила покинуть самолёт, а теперь не могла сказать, ошибалась ли она в своих ощущениях или нет.

Кейтлин зажмурилась и постаралась успокоиться.

«Думаю, да, – наконец произнесла она. – Мне кажется, она где-то здесь».

«Тогда давай искать», – ответил Калеб.

Он развернулся, чтобы идти, но Кейтлин его остановила.

«Я боюсь», – призналась она.

«Того, что мы можем найти?»

Кейтлин отрицательно покачала головой.

«Нет, – пояснила она, – увидеть, что я натворила».

Калеб сжал её руку.

Они вошли в замок. Идти приходилось очень осторожно, потому что земля под ногами ходила ходуном. Когда Калеб вдруг резко остановился и выставил руку, не давая Кейтлин пройти дальше, она поняла, что на их пути встретилось какое-то препятствие. Но когда она, вытянув шею и глядя мужу через плечо, разглядела, что же это было, то открыла рот от удивления. Чуть впереди были люди, десятки и сотни мужчин и женщин: одни летали, другие парили над полом, но все смотрели на одного человека, который был самым высоким человеком, которого Кейтлин видела в жизни. Он был как минимум в два раза выше среднего роста. Половина его лица была изуродована свежим ожогом.

«Кто это?» – шёпотом спросила Кейтлин у мужа.

Калеб в недоумении покачал головой.

Кейтлин дрожала. Сейчас, больше чем раньше, им нужно было как можно скорее найти дочь. Эти странные люди, а особенно великан с изуродованным лицом, приводили её в замешательство.

«Сюда», – торопливо проговорил Калеб.

Они медленно попятились назад, стараясь не шуметь и держаться в тени, чтобы их никто не заметил. Кейтлин вдруг положила руку Калебу на плечо, пытаясь его остановить. Он оглянулся назад.

«Что такое? Что случилось?»

«Скарлет, – сказала Кейтлин. – Я её больше не чувствую».

«То есть её здесь нет?» – спросил Калеб.

Гнев, скрытый в его голосе, заставил Кейтлин отпрянуть назад.

«Мне кажется, она ушла отсюда, – тихо проговорила она, признавая поражение и не скрывая отчаяния. – Раньше я её чувствовала, там, где мы вышли на берег, но чем дальше мы углубляемся в замок, тем слабее становится связь. Мне кажется, она сбежала отсюда ещё до того, как мы появились, с того же места, где мы вылезли на берег».

Калеб запустил пальцы в волосы, не скрывая раздражения.

«Я отказываюсь в это верить», – тихо пробормотал он.

В это мгновение замок осветил яркий свет прожектора вертолёта. Вертолёт планировал приземлиться там, где раньше была крыша.

«Они садятся!» – в недоумении вскрикнул Калеб.

Толпа в главном зале начала таять на глазах: люди разбегались и разлетались кто куда.

«Нам надо уходить», – сказала Кейтлин мужу.

«Я знаю, – ответил он. – Но как?»

«Сюда», – сказала она, дёрнув его за рукав.

Кейтлин провела Калеба через главный зал. Благодаря спускающему на них сверху вертолёту никто из людей, собравшихся там, не обратил внимания на двух бегущих незнакомцев. Лопасти вертолёта создали внутри помещения небольшой торнадо, разметающий струи дыма и создающий атмосферу хаоса.

Кейтлин и Калеб выбежала из зала в тёмный коридор. Дым висел здесь густой пеленой, и свет был тусклым. Они пересекли коридор и добрались до двери. Калеб насел на неё, и она сразу же открылась, выпустив их на улицу.

«Сюда!» – крикнула Кейтлин, оглядываясь.

Калеб посмотрел туда, куда она указывала.

Впереди была небольшая каменная лестница, ведущая к замку, а за ней небольшая парковка на несколько машин. Среди них он увидел мотоцикл.

Они побежали к машинам. Мотоцикл не был пристёгнут или ещё каким-то образом зафиксирован замком.

Калеб несколько раз нажал на педаль прежде, чем мотоцикл завёлся. Наконец двигатель загудел, а из выхлопной трубы повалил дым. В этот момент из разрушенного замка начали выбегать люди.

«Быстрее! – закричала Кейтлин, прыгая на заднее сиденье. – Они уже здесь».

Не успел Калеб набрать скорость, как послышался вой приближающихся полицейских машин.

Мотоцикл сорвался с места, виляя среди выбегающих из замка людей. За людьми появилась и полиция, прибывшая на вертолёте. По тёмной дороге с шумом летели в их сторону несколько полицейских машин с включенными проблесковыми маячками.

«Что теперь?» – крикнула Кейтлин.

Калеб посмотрел на жену и нажал на педаль газа.

«Держись крепко», – сказал он.

Кейтлин обхватила мужа руками, и мотоцикл умчался прочь.

*

Мотоцикл мчался по дороге. Кейтлин была вымотана. Она положила голову Калебу на плечо, вслушиваясь в его мирное сердцебиение и вглядываясь в темноту ночи. Отдохнуть ей не удавалось. Скарлет нуждалась в помощи, и Кейтлин не могла остановиться ни на секунду, пока дочь была в опасности.

«Есть мысли, – крикнул Калеб через плечо, пытаясь перекричать шум ветра и вой преследующих их полицейских машин, – куда ехать дальше?»

Кейтлин видела, что он изо всех сил старается сохранять спокойствие и самообладание, но и его силы были на исходе.

«Я её не чувствую, – прокричала она в ответ. – Пока ничего не чувствую».

Калеб ничего не сказал, но Кейтлин заметила, как он крепче схватился за руль, и костяшки пальцев побелели от напряжения.

Мотоцикл летел вперёд, постепенно увеличивая расстояние между собой и полицейскими машинами.

Трасса представляла собой узкую просёлочную дорогу и начала подниматься в гору. Вскоре с одной стороны показался крутой спуск, а с другой – обрыв. Кейтлин начало мутить, и она спряталась у Калеба за спиной, ища в муже защиты. Ветер играл в волосах.

И вдруг она почувствовала вибрацию в кармане. Это был её телефон. Извлекая его наружу, она с удивлением отметила, что телефон успешно пережил купание в океане. Вплоть до этой секунды связи не было, но сейчас телефон ожил и сообщал ей о пропущенном голосовом сообщении.

Введя пароль, она услышала торопливый голос Эйдена.

«Кейтлин, – говорил он, – ты где? Перезвони мне сейчас же».

Сообщение закончилось. Оно было очень коротким. Кейтлин нажала на кнопку вызова, но связь оборвалась.

«Чёрт!» – воскликнула она.

«Что такое?» – обернувшись через плечо, спросил Калеб.

«Мы должны остановиться», – ответила Кейтлин и, взглянув на экран телефона, заметила, что остался всего один процент заряда батареи.

«Я не могу остановиться, – сказал Калеб. – Полиция на хвосте. Нам нужно уехать как можно дальше от этого места».

И тут Кейтлин увидела углубление в скале.

«Туда!» – скомандовала она.

Калеб среагировал молниеносно, повернув руль с точностью опытного гонщика. Тормозя, они заехали в пещеру. Подняв клубы пыли, мотоцикл остановился.

Как только всё замерло, Калеб повернулся к жене: «Ты знаешь, где Скарлет?»

«Нет, – ответила Кейтлин, – но мой телефон снова заработал. Мне нужно перезвонить Эйдену».

В эту секунду полицейские машины, которые всю дорогу были у них на хвосте, с визгом пролетели мимо небольшой пещеры, в которой спрятались Кейтлин и Калеб.

Кейтлин достала телефон и набрала номер Эйдена, надеясь, что заряда батареи хватит, чтобы позвонить. Эйден ответил после третьего гудка.

«Я уже заждался», – сказал он.

«Я была немного занята, – ответила Кейтлин, вспомнив полёт на самолёте и падение в океан. – Что вы хотели мне сказать?»

Кейтлин слушала дыхание Эйдена, пока он шелестел листами бумаги и страницами книги. Нетерпение нарастало.

«Вы можете перейти к сути? – резко выпалила Кейтлин. – У меня сейчас телефон сядет».

«Ах, да», – наконец произнёс Эйден.

«Ну что там? – требовала Кейтлин. – Говорите!»

«Повтори то исцеляющее заклинание».

Кейтлин порылась в кармане и вытащила листок с подсказками, которые она нашла в книге. Бумага промокла, и чернила смазались. Кейтлин закрыла глаза, пытаясь вспомнить заклинание. Понемногу слова вспомнились:

«Я море, небо и песок.

Я пыльца на ветру.

Я горизонт, болото, трава на холме.

Я лёд.

Я ничто.

Я мёртв».

Кейтлин открыла глаза, и слова вылетели из памяти. Эйден долго молчал.

Кейтлин хотелось кричать, чтобы заставить его говорить быстрее.

«Кейтлин, – наконец произнёс он, – я всё понял. Я всё понял!»

«Рассказывайте», – торопливо сказала она. Сердце бешено билось в груди.

«Мы глупцы! Это никакое не заклинание».

Кейтлин нахмурилась.

«О чём вы? Как же так? Я не понимаю».

«Я хочу сказать, что оно не исцеляет, – пояснил Эйден, замешкавшись от волнения. – Стих – это ключ к поиску лекарства».

Сердце Кейтлин готово было выпрыгнуть из груди от нетерпения.

«И что значат эти слова?» – спросила она.

«Кейтлин, задумайся. Это загадка. Она указывает направления, говорит о том, куда нужно следовать».

Кейтлин побледнела, ещё раз повторяя про себя шестистишие.

«Я море, небо и песок, – на одном дыхании произнесла она. И вдруг её осенило. – Вы же не хотите сказать…»

«Да, – подтвердил Эйден. – С.Ф.И.Н.К.С.»

«Город вампиров», – прошептала Кейтлин.

Ну конечно. До того, как Скарлет исчезла, Кейтлин пыталась найти лекарство, чтобы исцелить дочь и превратить её из вампира снова в человека. Она думала, что слова из книги нужно прочитать Скарлет, чтобы всё исправить. Оказалось, что они не были лекарством. Вовсе нет. Стих – это ключ, который приведёт её к лекарству. Кейтлин-мать позволила волнению взять верх над разумом и логикой Кейтлин-учёного, хотя должно было быть наоборот, потому что только учёный догадался бы, что загадка была не самим лекарством, а картой-подсказкой.

«Спасибо, Эйден», – торопливо сказала Кейтлин.

Батарея на телефоне села.

Кейтлин посмотрела на взволнованное лицо Калеба.

«Ну и?» – спросил он.

«Я знаю, куда нам отправляться дальше», – сказала она, впервые за долгое время испытав радость надежды.

Калеб удивлённо взглянул на жену.

«Куда?» – спросил он.

Кейтлин улыбнулась:

«Мы летим в Египет».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации