Электронная библиотека » Морган Райс » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Обрученная"


  • Текст добавлен: 25 мая 2015, 17:32


Автор книги: Морган Райс


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Небольшой стадион был частью более значительного сооружения. Вдали находилась ещё одна арена. На большой вывеске было написано: «Травля быка». Рядом с этими двумя стадиона располагалось ещё одно круглое здание, хотя оно и отличалось от других. Оно было более изысканное.

«Посмотрите новую пьесу Уилла Шекспира в новом театре «Глобус»!» – выкрикивал другой мальчик, держа в руках пачку листовок. Он подошёл к Кейтлин и всунул листовку ей в руки. На листе бумаги было написано: «Новая пьеса Уильяма Шекспира. Ромео и Джульетта. Трагедия».

«Вы придёте, мисс? – спросил мальчик. – Это его новая пьеса и первая постановка в новом театре под названием «Глобус».

Кейтлин с волнением посмотрела на листовку. Неужели, это правда? Неужели, всё это происходит по-настоящему?

«Где он находится?» – спросила она.

Мальчик хихикнул. Обернувшись, он указал на театр пальцем: «Мисс, вот же он!»

Кейтлин проследила взглядом за его пальцем и увидела вдали круглое строение, покрытое белой штукатуркой и выделяющееся характерной для тюдоровского стиля деревянной отделкой. «Глобус». Шекспировский «Глобус». Это было просто невероятно, и сейчас Кейтлин смотрела прямо на этот театр.

Перед театром собрались сотни людей, заходящие внутрь через множественные входы. Эти зрители выглядели такими же грубиянами, что и те, что стояли в очереди на медвежью и бычью травлю. Это немало удивило Кейтлин. Ей всегда казалось, что шекспировский зритель должен быть более образованным и более цивилизованным. Она не могла и представить, что театр был развлечением для масс, для самых грубых и неотёсанных масс. Театр стоял на одной ступени с травлей медведя.

Кейтлин с удовольствием бы посмотрела пьесу Шекспира, с радостью побывала бы в «Глобусе». Однако она знала, что миссия намного важнее – ей нужно было разгадать загадку.

Со стороны стадиона вновь донёсся рёв, поэтому Кейтлин переключила всё своё внимание на него. Ей хотелось знать, находится ли за этими станами ответ на головоломку.

Кейтлин повернулась и посмотрела на Калеба.

«Что ты думаешь? – спросила она. – Следует ли нам пройти внутрь?»

Калеб выглядел нерешительно.

«В загадке говорилось о мосте, – сказал он, и о медведе. Моя интуиция подсказывает мне, что мы что-то упускаем. Я не уверен…»

Неожиданно Рут зарычала и бросилась прочь.

«Рут!» – крикнула Кейтлин.

Волк исчезла из поля зрения. Она даже не обернулась на её голос и не остановилась.

Кейтлин была в шоке. Она никогда не видела, чтобы Рут вела себя подобным образом, даже в моменты наибольшей опасности. Что могло произвести на неё такое впечатление? Рут всегда слушала Кейтлин.

Кейтлин и Калеб бросились бежать за волчонком.

Скорость вампира мало помогала им пробираться сквозь вязкую грязь. В этом плане у Рут было значительное преимущество. Они смотрели, как она пробирается сквозь толпу. Расталкивая рядом стоящих, они старались не отставать. Кейтлин заметила, что Рут забежала за угол и побежала по узкому переулку. Кейтлин бежала всё быстрее, Калеб старался не отставать. Оттолкнув какого-то здоровяка с дороги, она завернула за угол и побежала за Рут.

За кем она гонится? спрашивала себя Кейтлин. Она гадала, была ли это свора собак, или Рут просто была настолько голодна, что не могла больше терпеть и искала еду. В конце концов, Рут была волком, и Кейтлин нужно было это помнить. Ей нужно найти еду для Рут, и как можно скорее.

Завернув за угол и оглядев переулок, Кейтлин, к своему огромному удивлению, вдруг поняла, куда бежала Рут.

На другом конце переулка она увидела девочку. Девочка лет восьми сидела в грязи, дрожа и плача. Над ней возвышался высокий, крепкий мужчина. На нём не было рубашки. Лицо было небрито. Плечи, грудь и выпирающий живот были покрыты волосами. Он злобно смотрел на девочку, оголив беззубый рот и вновь и вновь стегая её кожаным ремнём.

«Вот тебе за то, что не слушаешься!» – кричал мужлан злобным голосом, замахиваясь снова.

Кейтлин была шокирована до глубины души. Мало раздумывая над тем, что делает, она была готова броситься на защиту девочки.

Рут её опередила. Она неслась на мужчину во весь опор, и когда он вновь закинул руку назад, чтобы нанести очередной удар, она подпрыгнула в воздух, злобно оскалившись.

Вцепившись в предплечье, она глубоко вонзила клыки в руку мужчины. Кровь полилась из раны, и мужчина закричал от боли.

Рут была вне себя от ярости, и успокоить ей было непросто. Она рычала, мотая головой из стороны в сторону, впиваясь всё глубже и глубже в человеческую плоть. Хватка была железной.

Мужчина мотал рукой, пытаясь избавиться от волка. Делать он так мог только потому, что был большим и сильным, а Рут была всё ещё щенком. Она рычала, и от этого звука у Кейтлин волосы вставали дыбом.

Этот мужчина был привычен к грубости и жестокости. Он яростно мотал толстыми рукам, и ему даже удалось ударить Рут о кирпичную стену. Другой рукой он больно стеганул ей ремнём по спине.

Рут вскрикнула и отпрыгнула в сторону. Она, наконец, разжала челюсти и упала на землю.

Глядя на неё с нескрываемой ненавистью, мужчина замахнулся, готовый ударить Рут снова, на этот раз по голове.

Кейтлин бросилась в атаку. До того, как мужчина обрушил всю свою мощь на её волка, она ринулась вперёд, выставив правую руку и схватив его за горло. Оттеснив его в сторону, она подняла мужчину в воздух, высоко над головой, а потом ударила о стену, выбив несколько кирпичей.

Кейтлин крепко держала его перед собой, наблюдая, как синеет его лицо, и он задыхается. Она была намного ниже мужчины, но у него не было никаких шансов противостоять её силе.

Спустя какое-то время Кейтлин разжала пальцы. Мужчина начал искать свой ремень, но Кейтлин размахнулась и ударила его по лицу, сломав нос.

Размахнувшись вновь, она пнула его в грудь. Удар был такой силы, что он отлетел на несколько метров и ударился о стену, оставив в ней вмятину. Он свалился на землю, мало понимая, что происходит.

Кейтлин всё ещё кипела от ярости. Она думала об этой бедной девочке и о Рут. Она не помнила, когда последний раз так злилась. Кейтлин не могла контролировать себя. Подойдя к мужчине, она вырвала ремень у него из рук, размахнулась и ударила им его прямо по выпирающему животу.

Он согнулся от боли.

Когда мужчина сел, Кейтлин пнула его по лицу. От удара по подбородку, мужчина отлетел назад и ударился головой о землю. Наконец, он потерял сознание.

Кейтлин и этого было мало. В последнее время ею редко овладевала ярость, но когда такие случаи происходили, потушить огонь было не так просто.

Сделав шаг вперёд, она наступила ему на горло, готовясь убить его прямо здесь и сейчас.

«Кейтлин!» – раздался резкий голос.

Она обернулась, кипя от гнева, и увидела рядом с собой Калеба. Он покачал головой, осуждающе глядя на Кейтлин.

«Ты ему отомстила сполна. Отпусти его».

Голос Калеба звучал как-то особенно.

Кейтлин нехотя убрала ногу.

Вдали она заметила огромный чан с нечистотами. Он был полон выливающейся за края тёмной жидкости. Отвратительный запах чувствовался даже отсюда.

Идеально.

Кейтлин нагнулась, схватила мужчину за волосы, и хотя он весил не меньше 135 килограмм, протащила его через переулок и бросила вниз головой в бочку с отходами.

Он опустился в зловонную жидкость с громким плеском. Нечистоты доходили ему до самой шеи, и он был полностью залит смердящей жижей. Мысль о том, что он очнётся в этой бочке и поймёт, где находится, несказанно радовала Кейтлин. Теперь она решила, что с него и вправду достаточно.

Отлично, подумала она. Здесь ему самое место.

Кейтлин подумала о Рут. Она подбежала к волку и осмотрела след от ремня на спине. Калеб тоже подошёл ближе. Рут положила голову Кейтлин на колени и заскулила.

Кейтлин поцеловала её в лоб.

Неожиданно Рут вскочила с места и бросилась через весь переулок к девочке.

Кейтлин развернулась, неожиданно вспомнив о ребёнке, и тоже заторопилась в её сторону.

Рут подбежала к девочке и стала лизать ей лицо. Это отвлекло бедняжку от истерического плача. Девочка в грязном, поношенном платье сидела на грязной дороге. На её спине виднелись кровоточащие следы от ремня. Она удивлённо смотрела на Рут.

Рут продолжала её облизывать, а девочка, не отрываясь, смотрела на неё, широко открыв глаза. Наконец она медленно подняла руку и нерешительно погладила волка, а потом крепко его обняла. Рут придвинулась ближе, будто отвечая на объятие.

Просто удивительно, подумала Кейтлин. Рут почуяла эту девочку за несколько кварталов. Глядя на них сейчас, казалось, что они знают друг друга всю жизнь.

Кейтлин подошла ближе и присела около малышки. Протянув руку, она помогла ей встать.

«С тобой всё в порядке?» – спросила Кейтлин.

Девочка испуганно посмотрела сначала на неё, а потом на Калеба. Она несколько раз моргнула, будто бы гадая, кем могли быть эти люди.

Наконец она утвердительно кивнула. Она смотрела на Кейтлин и Калеба во все глаза, слишком испуганная, чтобы говорить.

Кейтлин протянула руку и убрала спутанные волосы со лба ребёнка. «Всё хорошо, сказала она. – Больше он тебя не обидит».

Девочка выглядела так, словно была готова вот-вот разрыдаться.

«Меня зовут Кейтлин, а это – Калеб».

Девочка молча на них посмотрела.

«А как тебя зовут?» – спросила Кейтлин.

Спустя несколько секунд девочка, наконец, ответила: «Скарлет».

Кейтлин улыбнулась: «Скарлет, – повторила она. – Какое красивое имя. Где твои родители?»

Девочка отрицательно покачала головой: «Я – сирота, а этот человек – мой опекун. Я его ненавижу. Он каждый день меня бьёт. Без причины. Я ненавижу его. Прошу вас, не возвращайте меня ему. Кроме вас у меня никого нет».

Кейтлин посмотрела на Калеба. Он тоже смотрел на неё. Оба думали об одном и том же.

«Теперь ты в безопасности, – сказала Кейтлин. – Больше тебе не о чем переживать. Ты можешь пойти с нами».

Скарлет удивлённо и радостно посмотрела на Кейтлин. Она почти улыбнулась.

«Правда?» – спросила девочка.

Кейтлин улыбнулась в ответ и протянула Скарлет руку. Скарлет взялась за неё, и Кейтлин помогла ей подняться. Кейтлин обратила внимание на раны у неё на спине, из которых до сих пор сочилась кровь. В это самое мгновение она почувствовала, как внутри неё зарождаются новые силы. Она подумал о словах Эйдена, когда он учил ей воссоединяться со вселенной. Кейтлин почувствовала внутри силы, о существовании которых никогда раньше не догадывалась. Она знала, что обладает способностью пробуждать в себе гнев, но о существовании подобных талантов она и не подозревала. Эта сила была другой. Она чувствовала необычное покалывание в ногах, всём теле, в руках и кончиках пальцев.

Это был дар исцеления.

Кейтлин закрыла глаза и протянула руки, нежно положив из Скарлет на спину, туда, где виднелись следы от порки. Кейтлин глубоко дышала, вбирая в себя силы вселенной и вспоминая всё то, о чём учил её Эйден. Она сконцентрировала все свои мысли на передаче девочке светлой энергии. Кейтлин чувствовала, как горели её ладони, и ощущала, как от них исходит невероятная энергетика.

Кейтлин не знала, как много времени прошло с тех пор, как она закрыла глаза. Когда она медленно их открыла, то увидела шокированный взгляд Скарлет. Калеб также смотрел на неё во все глаза, поражённый увиденным.

Опустив глаза, Кейтлин увидела, что раны Скарлет почти полностью затянулись.

«Ты – волшебница?» – спросила Скарлет.

Кейтлин широко улыбнулась: «Что-то вроде того».

Глава шестая

Сэм летел над деревнями и сёлами Британии. Полли летела рядом на небольшом расстоянии. Их широко расправленные крылья совсем не касались друг друга, и оба наслаждались личным пространством. Сэму это очень нравилось, и ему казалось, что Полли тоже была не против. Полли ему нравилась, на самом деле нравилась, но после неудачных отношений с Кендрой, он не был готов сближаться с кем-либо из представительниц противоположного пола. Сэму казалось, что должно пройти немало времени, прежде чем он созреет для новых отношений, прежде чем научится вновь доверять девушкам. Даже тот факт, что Полли была лучшей подругой его сестры, мало влиял на его решение.

Они уже несколько часов находились в полёте. В лучах восходящего солнца он видел бескрайние поля и фермерские наделы, кое-где виднелись небольшие домики, из каменных труб которых поднимался дым. Это был прекрасный осенний день. Иногда он замечал редкого жителя во дворе, чинящего одежду или развешивающего бельё на верёвки. Домов было немного. Внизу виднелись лишь небольшие фермы и подворья. Сэм уже начал сомневаться в том, что в этом веке – в каком бы веке они ни находились – вообще существовали города.

Он не имел ни малейшего понятия о том, куда направляться дальше, да и Полли мало чем могла ему помочь. Оба использовали все силы и интуицию, чтобы почувствовать, где могла находиться Кейтлин. Оба чувствовали, что Кейтлин была где-то в этом направлении, поэтому последние несколько часов они провели, летя туда, куда подсказывала им интуиция, но новых подсказок у них не было. Нутро подсказывало Сэму, что Кейтлин находилась в большом городе, но за всё это время им не попалось ни единого города.

Сэм уже начал было сомневаться в правильности выбранного пути. Как раз в это время они завернули за излучину реки, и вдали Сэм увидел большой город. Он не знал, что именно это был за город, и искренне сомневался, что сможет его узнать, даже если подлетит совсем близко. Он плохо разбирался в географии и ещё хуже в истории. Сэм оправдывал это тем, что он слишком часто переезжал с места на место и слишком часто попадал под влияние плохих парней, чтобы хорошо учиться в школе. Он был твёрдым троечником, хотя знал, что мог бы учиться на отлично. Имея за плечами такое воспитание, как у него, было сложно найти верные ориентиры в жизни. Сейчас Сэм жалел о своих прошлых решениях.

«Это Лондон! – выкрикнула Полли. Голос её звучал радостно и удивлённо одновременно. – Боже мой! Лондон! Не верю своим глазам! Мы и вправду здесь. Вправду здесь. Какой это должен быть замечательный город! – кричала она с восторгом».

Хорошо, что она рядом, подумал Сэм, чувствуя себя ужасно глупым. Сэм понял, что мог бы многому научиться у Полли.

Подлетев ближе, они увидели первые здания, и Сэма поразило архитектурное величие города. Даже с высоты птичьего полёта он видел поднимающиеся высоко в небо шпили церквей, превращающих Лондон в море копей. Спустившись ниже, Сэм разглядел красоту и грандиозность этих церквей – было очевидно, что они стоят здесь уже не первое столетие. По сравнению с церквями, все остальные здания казались крошечными.

Внимательно оглядывая город, Сэм убедился в том, что Кейтлин была здесь. Эта мысль его взволновала и обрадовала.

«Кейтлин здесь! – крикнул он Полли. – Я это чувствую».

Полли улыбнулась: «Я тоже!»

Впервые с момента появления в этом веке Сэм почувствовал себя, как дома, ведь он знал, куда ему следует держать путь, он знал, что цель была близка. Теперь он был уверен, что всё делал правильно.

Сэм попытался сконцентрироваться, чтобы почувствовать, находится ли Кейтлин в опасности. Как он ни старался, интуиция не давала ему никаких подсказок. Сэм вспомнил последнюю встречу с сестрой, как раз перед тем, как она покинула собор Парижской Богоматери. Тогда она была вместе с парнем – Калебом – и Сэм гадал, были ли они вместе и в этом веке. Он встречался с Калебом всего пару раз, но он ему нравился. Сэм надеялся, что сестра была сейчас с ним, и что он о ней заботился. Сэму они очень нравились как пара.

Неожиданно Полли опустилась ниже, не сказав при этом ни слова. Сейчас она летела совсем близко к крышам домов. Либо ей было неважно, следует ли Сэм за ней, либо она думала, что он сам заметил её манёвр. Сэму это не понравилось. Он бы предпочёл, чтобы Полли советовалась с ним относительно своих действий или просто предупреждала его о том, что хочет приземлиться. Сэм был раздражён, но ему казалось, что Полли было не всё равно. Может, она просто строит из себя недотрогу?

Сэм опустился ниже, приблизившись к Полли так, чтобы лететь вместе прямо над крышами домов. Тем не менее, он принял слегка левее так, чтобы их крылья оказались ещё дальше друг от друга. Вот тебе, подумал Сэм про себя.

Приблизившись к центру города, он оторопел от удивления. Этот век разительно отличался от всего того, что он видел раньше. Сэм летел так близко к крышам, что казалось, мог дотронуться до них рукой, если бы захотел. Большинство зданий было низкими, от силы в несколько этажей высотой. Покатые крыши были выстланы соломой. Ярко-белый цвет краски, в которую были окрашены здания, контрастировал с коричневыми балками. Церкви – огромные здания из известняка и мрамора – возвышались над всем городским пейзажем, доминируя над окрестностями. Изредка попадались и другие массивные сооружения, похожие на дворцы. Сэм догадался, что здесь жили представители королевской семьи.

Город был разделён пополам широкой рекой, над которой они в этот момент пролетали. На реке виднелось множество судов – лодок всех форм и размеров. Посмотрев на улицы, Сэм заметил, что они были не менее оживлены. Более того, они были настолько многолюдны, что Сэм с трудом верил своим глазам. Люди были повсюду, торопливо снуя во всех направлениях. Он не понимал причины подобной суеты, ведь у них не было интернета, электронной почты, факсов и даже телефонов.

По сравнению с центром остальные районы города были относительно тихими и спокойными. Грязные дороги, река и лодки выглядели умиротворяюще. Не было видно мчащихся на огромной скорости машин, автобусов, не слышно клаксонов, гудков грузовиков и рёва мотоциклов. В Лондоне было тихо.

И вдруг Сэм услышал громкий рёв.

Он обернулся на звук. Полли сделала то же самое.

В стороне они заметили большой стадион, построенный в форме идеального круга и возвышающийся на высоту в несколько этажей. Стадион напомнил Сэму Колизей, хоть и меньших размеров.

С высоты казалось, что в центре стадиона находилось большое животное. Оно металось по арене, преследуемое другими, более мелкими животными. Сэм не понимал, что это были за звери, но видел, что стадион был доверху забит зрителями. Они стояли в проходах и громко кричали.

Глядя на стадион, Сэм почувствовал лёгкое покалывание во всём теле. Он почувствовал здесь присутствие Кейтлин. Ощущение было чрезвычайно сильным.

«Кейтлин! – он крикнул Полли. – Она здесь, – добавил он, указывая вниз. – Я это чувствую!»

Полли, нахмурившись, посмотрела вниз.

«Я в этом не уверена, – ответила она. – Я ничего не чувствую».

Она повернулась в другую сторону и указала на ближайший мост: «Мне кажется, что она там».

Сэм посмотрел туда, куда смотрела Полли, и увидел огромный мост через реку. К своему удивлению, он заметил на нём множество лавочек и магазинов, а также несколько заключённых, стоящих на эшафоте с петлями, обмотанными вокруг шеи, и мешками, надетыми на голову. Их собирались повесить. Вокруг столпилось большое количество людей.

«Хорошо», – сказал Сэм, снижаясь и направляясь к мосту. Он хотел обогнать Полли и приземлится первым.

Опустившись на землю, Сэм даже не обернулся. Несколько мгновений спустя он услышал за собой шаги Полли. Она догнала его, и они пошли вместе, пусть и на некотором расстоянии друг от друга. Сэм не смотрел на Полли, и она тоже не смотрела в его сторону. Сэм гордился собой за то, что мог поддерживать их отношения исключительно в профессиональном русле. Между ними не было даже намёка на близость, и это вполне устраивало обоих.

Мост завладел всем вниманием Сэма. Оживлённое движение со всех сторон слегка сбивало его с толку.

«Выдубить тебе кожу, сынок?» – спросил какой-то мужчина, вертя у Сэма перед лицом куском сыромятной кожи. Дыхание мужчины было зловонным, и Сэм отшатнулся в сторону.

«Куда теперь?» – спросил он Полли.

Она осмотрела мост в поисках Кейтлин. Сэм тоже огляделся. Кейтлин нигде не было.

Полли пожала плечами. «Я не знаю, – призналась она. – Я чувствовала её присутствие, но сейчас… я уже ни в чём не уверена».

Сэм обернулся и посмотрел в сторону горизонта. Он не мог оторвать взгляда от стадиона.

«Я чувствовал её присутствие там, – сказал он, – когда мы пролетали над стадионом».

«Хорошо, – сказала Полли, – пошли туда. Пошли пешком, чтобы не упустить Кейтлин, если она всё-таки на мосту».

Они шли через мост, проходя мимо всех лавочников и торговцев. Постепенно Полли вновь стала собой – такой же весёлой и жизнерадостной, как прежде. «Посмотри-ка на их наряды! – говорила она. – Смотри, что на них надето! Невероятно, не правда ли? Я не думаю, что смога бы надеть такое даже под страхом смертной казни, хотя нужно признать, что наряды не лишены функциональности. Интересно узнать больше о местной моде. Я имею в виду, интересно, как мода меняется от века к веку. Это настоящее безумие, тебе так не кажется? Я думала о том, что было бы, если бы я жила в этом век, среди этих людей… интересно какого цвета были бы мои наряды…»

Сэм вздохнула. Полли снова начала болтать без умолка, и он не знала способа заставить её замолчать. Он попытался не замечать её голос. На ходу Сэм всматривался в лица людей на мосту, ища среди них Кейтлин. Часто ему казалось, что он её увидел, но потом, присмотревшись лучше, он понимал, что в очередной раз ошибся. Как-то он увидел девушку со спины, и она была очень похожа на его сестру. Сэм дотронулся до её плеча.

«Кейтлин!» – воскликнул он.

Девушка обернулась, и Сэм понял, что обознался. Она странно на него посмотрела и пошла дальше.

Вскоре мост остался позади, и Сэм с Полли оказались на земле. Сэм увидел большой знак с надписью: «Саутуарк». Он завернул направо, направляясь в сторону стадиона.

Они шли по улице, которая называлась Клинк-стрит, проходя мимо большой тюрьмы. Они услышали рёв толпы, и Сэм ещё раз утвердился в том, что Кейтлин была на стадионе. Его сестра была всего в паре кварталов.

Ускорив шаг, они зашли за угол, и Сэм поразился представшему перед ним зданию: он стоял напротив огромного стадиона, перед которым собралась тысячная толпа простолюдин. Люди постоянно входили и выходили со стадиона.

Сэм остановился и посмотрел на Полли. Она выглядела не менее удивлённой.

«Мне кажется, она внутри, – сказал Сэм. – Давай зайдём и посмотрим».

Полли с испугом посмотрела на толпу.

«Эти люди выглядят так, будто не принимали ванну минимум год, – сказала она. – И наряды их оставляют желать лучшего».

Мимо них прошёл огромный, потный мужчина в рубашке, оголяющей волосатые руки. Проходя мимо, он задел плечом Полли, намочив её собственным потом. Она заторопилась стереть его с одежды.

«Ужас», – произнесла она.

На Сэма это тоже произвело тошнотворное впечатление.

«Я даже не знаю, – сказала Полли. – Мне не кажется, что Кейтлин здесь. Мне вообще здесь не нравится».

Сэм оглядел лица толпы. «У тебя есть другие варианты?» – спросил он.

Он заметил, что Полли закрыла глаза. Когда она вновь их открыла, на лице её отразилось разочарование.

«Нет», – сказала она.

«Тогда пошли внутрь, – предложил Сэм. – Что мы, в конце концов, теряем?»

* * *

Сэм настороженно прошёл через огромные сводчатые ворота, ведущие на стадион. Он вновь вспомнил Колизей. Этот стадион был значительно меньше.

В воздухе чувствовалось напряжение. Прямо перед ними, на уровне глаз, находилась круглая грязная арена, окружённая деревянными сиденьями, поднимающимися наверх на несколько рядов. Свободных мест не было. Скамьи были заняты, но никто не садился. Все стояли очень близко друг к другу, плечом к плечу, переваливаясь через деревянные перила и крича, что было сил.

Сэму было интересно, что же вызывало такой восторг толпы. Посмотрев на арену, он увидел привязанного к столбу посреди арены огромного бурого медведя. Животное удерживала на месте трёхметровая металлическая цепь, закреплённая на задней лапе. Медведь рычал и скалился, пытаясь освободиться, но это ему не удавалось.

Животное кружило вокруг столба, мечась то вправо, то влево и пытаясь вырваться из металлических пут – всё тщетно. Каждый раз, как медведь дёргал за цепь, это вызывало бурную реакцию среди зрителей, они кричали и свистели. Приглядевшись, Сэм всмотрелся в лица. Несмотря на ранний час, большинство зрителей были пьяны, регулярно прикладываясь к фляжкам.

Людей на стадионе было очень много. У входа толпились ещё десятки зрителей, стоя плечом к другу и толкая Сэма и Полли. Полли, которая до этого старалась держаться от Сэма как можно дальше, сейчас оказалась всего лишь в нескольких сантиметрах от него, и это, очевидно, заставляло её нервничать ещё больше.

Сэм освободил для них двоих место, пробившись к самой арене, чтобы им было лучше видно. Он внимательно оглядывал лица в толпе, стараясь увидеть среди них Кейтлин. На стадионе царил настоящий хаос, эмоции толпы зашкаливали, и ему было сложно сконцентрироваться на поисках сестры. Кейтлин нигде не было видно, и Сэм начал сомневаться в правильности своего выбора. Возможно, он ошибся. Возможно, Полли была права.

Ещё Сэм не мог понять восторга, вызываемого в толпе видом прикованного к столбу медведя.

А потом произошло это.

Затрубили рожки, и в разных сторонах арены открылось несколько люков, из которых к центру арены бросился десяток охотничьих собак. Они накинулись на медведя. Сэм не верил своим глазам.

Собаки подпрыгивали в воздух, выставив вперёд клыки и когти и пытаясь достать животное. Первая собака, которой удалось приблизиться к нему, впилась клыками в заднюю лапу медведя.

Медведь взревел от злости и откинул пса, дёрнув лапой. Огромными когтями он разорвал собаку на части. Мёртвое животное упало на арену.

Толпа одобрительно заревела.

Другие собаки нападали на медведя со всех сторон, заставляя его яростно защищаться. Они кусали и царапали, но урон от действий медведя был сильнее – он ранил или убил почти всех собак.

«ДЕЛАЙТЕ ВАШИ СТАВКИ! ДЕЛАЙТЕ ВАШИ СТАВКИ!» – кричал голос. Мимо Сэма и Полли прошёл человек с протянутой рукой и мешком, полным монет. Завидев его, многие люди потянулись к карманам, кладя ему в руку монеты различных размеров и отталкивая Сэма в сторону. Мужчина прятал монеты в мешок, выдавая вместо них билеты.

«Двадцать пенсов на собак!» – прокричал какой-то мужчина, протягивая монету.

«Два фунта на медведя!» – выкрикнул другой.

Мужчина остановился перед Сэмом и Полли, глядя на них в упор и протягивая руку. «Голубки, будете делать ставки?» – спросил он.

Сэм смущённо посмотрел на Полли. Она, также смутившись, посмотрела в сторону.

«Мы не вместе», – поправила его Полли, покраснев.

Мужчине это было безразлично. Осознав, что ставки делать они не собираются, он прошёл дальше.

Сэм был смущён. Сам того не ожидая, он слегка расстроился от того, что Полли быстро поправила грубияна, сказав, что они не являются парой. Не то, что бы это было неправдой, просто ей не стоило заявлять это так настойчиво.

Мужчина прошёл дальше. На смену ему появился другой, с мешком за плечами: «ДЖИН! ДЖИН! Пятнадцать пенсов!»

Подвыпивший мужчина огромных размеров протиснулся мимо Сэма и грубо оттолкнул Полли, заставив её пошатнуться. Он протянул руку и взял бутыль с джином.

Сэм начинал выходить из себя. Посмотрев на Полли, он заметил, что она была вся на нервах.

«Ты в порядке?» – спросил он.

Она кивнула. Её до сих пор трясло.

«Пойдём отсюда, – сказала она, – Кейтлин здесь нет. Я хочу уйти отсюда».

Сэм тоже хотел скорее уйти из этого места, особенно после того, как он убедился, что Кейтлин и вправду здесь не было. Однако он не хотел уходить прямо сейчас.

Он не мог простить этому грубияну то, как он обошёлся с Полли. Сэм решил, что не уйдёт, пока не выскажет ему всё, что о нём думает.

«С вас пятнадцать пенсов», – сказал здоровяку торговец.

Вдруг мужчина вытащил из кармана небольшой нож и приставил его к горлу торговца.

«А не хочешь ли ты обменять бутылку джина на собственную жизнь?» – ответил он.

Испуганный продавец заторопился уйти.

Здоровяк развернулся и направился к своему месту.

Тут ему навстречу вышел Сэм и преградил дорогу. Он смело смотрел мужчине в глаза.

«Ты должен извиниться перед девушкой», – сказал он спокойным, серьёзным голосом.

Мужчина, который был на порядок выше Сэма и в два раза шире, посмотрела на парня с усмешкой, а потом злобно рассмеялся.

«Да ты что?» – сказал он.

Он развернулся и взглянул на Полли, облизав пухлые губы и чуть не захлебнувшись слюной:

«Я тебе вот что скажу, давай-ка я подарю ей пару побрякушек и отведу домой, где буду извиняться хоть всю ночь напролёт. Да, я думаю, я так и сделаю».

Мужчина сделал шаг навстречу Полли, собираясь схватить её за руку.

Секундой позже Сэм грубо оттолкнул его, заставив пролететь сквозь толпу и сбить несколько людей с ног прежде, чем приземлиться на землю.

«Пойдём, Сэм, – уговаривала Полли низким, торопливым голосом, схватив Сэма за руку и пытаясь его увести. – Прошу тебя».

Сэм пока не готов был уйти. Разумом он понимал, что это было самое лучшее, что он мог сейчас сделать. Разум не мог совладать с другой частью его сознания, жаждущей крови. Мести.

Здоровяк, судя по всему, не горел желанием извиняться. Он покраснел, сидя на земле и взирая на Сэма в лёгком шока. Сейчас уже вся толпа смотрела на него, улюлюкая и свистя. Здоровяк покраснел ещё больше.

Когда он поднялся на ноги, сзади него возникли двое здоровых мужчин. Сэм понял, что они были друзьями. Теперь все трое смотрели на Сэма, идя в его сторону и вытащив из-за пазухи ножи.

«Мальчишка, – сказал обидчик, – готовься распрощаться с жизнью. Надеюсь, она была неплохой».

Все трое набросились на Сэма.

Но он их совсем не боялся. Напротив, он был собран и готов к схватке.

Протянув руку, он отпихнул Полли назад так, что закрыл её своим телом, защищая от обидчиков.

Сделав два шага вперёд, Сэм подпрыгнул в воздух и ударил здоровяка в грудь обеими ногами, от чего тот отлетел назад. В ту же секунду, Сэм выставил вперёд руки и схватил его друзей за головы, а потом ударил их друг об друга.

Раздался жуткий трест, и оба упали на землю.

Сэму и этого было мало. Он бегом направился к обидчику Полли, ударил его снова, и тот вновь оказался на земле. Пытаясь подняться на ноги, он получил удар ботинком по лицу, от чего потерял сознание.

Сэм быстро развернулся, смотря, не нападает ли на него ещё кто-нибудь.

Толпа молча наблюдала за его действиями, шокированная увиденной сценой. Никто не решался выступить против Сэма.

Однако он увидел несколько мужчин, направляющихся к нему с другого края. Они были одеты во всё чёрное и выглядели как охрана, одетая в униформу. Они были высокими и злобными вышибалами.

У пятерых в руках были биты.

Сэм чувствовал, как внутри закипает злость, контролировать которую он уже был не в силах. Он откинулся назад и зарычал, чувствуя, как гнев проникает в каждую клетку его тела. Такой злобы он не испытывал никогда. Звук от его рёва эхом разнёсся по арене, заглушая шум толпы. От звука затряслись стены. Рёв Сэма был даже громче рёва медведя.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации