Текст книги "Господство Меча"
Автор книги: Морган Райс
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава седьмая
Стара кричала, падая вниз и размахивая руками рядом с Рисом, Матусом и Срогом. Все четверо упали со стены замка в ослепляющий ветер и дождь. Стара приготовилась к удару, когда увидела огромные, быстро приближающиеся к ней, кусты. Девушка осознала, что они – единственное, что может помочь ей выжить.
Минуту спустя Старе показалось, словно сломалась каждая косточка в ее теле, когда она врезалась в куст, который едва не нарушил ее падение. Она продолжала лететь до тех пор, пока не ударилась о землю. Ей показалось, что из нее вышел весь дух, Стара была уверена в том, что ушибла ребро. Но в то же самое время она погрузилась на несколько дюймов и поняла, что земля была мягче и болотистее, чем она думала, и смягчила ее падение.
Остальные тоже упали рядом с ней и начали проваливаться в землю. Стара не ожидала, что они приземлятся на крутой склон и, не успела девушка остановиться, как они все вместе начали скользить вниз с холма, уносимые оползнем.
Они катились и скользили, и вскоре ревущие воды понесли из вниз с горы на полной скорости. Стара оглянулась через плечо и увидела, что замок ее отца быстро исчезает из поля зрения. По крайней мере, их уносит подальше от врагов.
Она снова посмотрела вниз и уклонилась, едва избежав камней на своем пути. Стара скользила так быстро, что едва могла отдышаться. Грязь была невероятно скользкой, а дождь только усугублял ситуацию. Ее мир вращался на головокружительной скорости. Стара пыталась остановиться, хватаясь за грязь, но это было невозможно.
Пока Стара спрашивала себя, когда же это закончится, ее охватила паника, стоило ей вспомнить, куда ведет этот склон – прямо к краю скалы. Девушка осознала, что если они не остановятся в скором времени, то все будут мертвы.
Стара увидела, что ни один из молодых людей тоже не сумел остановить скольжение, они размахивали руками и стонали, изо всех сил пытаясь что-нибудь сделать, но все было бесполезно. Посмотрев вперед, Стара с ужасом увидела, что обрыв быстро приближается. Не имея возможности остановиться, они двигались прямо к краю скалы.
Вдруг Стара увидела, что Срог и Матус повернули налево, к небольшой пещере, расположенной на краю пропасти. Каким-то образом им удалось сначала врезаться в камни и остановиться как раз перед обрывом.
Стара пыталась вонзить в грязь пятки, но ничего не помогало. Она просто развернулась и упала. Видя перед собой обрыв, девушка закричала, зная, что через секунду она полетит туда.
Внезапно Стара почувствовала, как сзади за рубашку ее схватила грубая рука, замедлив ее скольжение, после чего она остановилась. Подняв голову, она увидела Риса. Одной рукой он вцепился в шаткое дерево у края скалы, а другую протянул ей, в то время как вода и грязь уносили ее вниз. Стара теряла почву под ногами, практически повиснув над обрывом. Рис остановил ее падение, но девушка скользила вниз.
Рис больше не мог удерживать ее, и Стара понимала, что если он не отпустит ее, то они упадут вместе. Они оба умрут.
«Отпусти меня!» – крикнула она Рису.
Но он категорично покачал головой.
«Никогда!» – крикнул в ответ Рис, с его лица из-за дождя капала вода.
Внезапно Рис отпустил дерево и таким образом смог потянуться и схватить ее запястья двумя руками. В это же самое время он обхватил дерево ногами, удерживая себя сзади. Рис дернулся к себе Стару изо всех сил, его ноги были единственным, что удерживало их обоих от падения с обрыва.
Во время последнего рывка он застонал и, закричав, выдернул девушку из потока в сторону, отчего она покатилась к пещере вместе с остальными. Рис упал вместе с ней и сам выкатился из потока, помогая ей, пока она ползла.
Когда они добрались до безопасной пещеры, Стара рухнула лицом в грязь, выбитая из сил. Она была очень благодарна за то, что осталась в живых.
Лежа в грязи, тяжело дыша, в то время как с нее капала вода, Стара думала не о том, как близка она была от смерти. Она думала только об одном – неужели Рис по-прежнему ее любит? Девушка осознала, что это волнует ее даже больше того, жива она или нет.
* * *
Стара сидела, свернувшись калачиком, у небольшого костра в пещере вместе с остальными, наконец, получив возможность отогреться. Она посмотрела по сторонам и осознала, что все четверо выглядят так, словно пережили войну: щеки запали, взгляды устремлены на пламя. Протянув руки, они растирали их, пытаясь укрыться от непрерывной влаги и холода. Они слушали ветер и дождь, вездесущие спутники Верхних Островов, ревущие снаружи. Казалось, что им не будет конца.
Наступила ночь, и они ждали целый день, чтобы разжечь здесь костер из-за страха быть замеченными. В конце концов, они настолько замерзли и чувствовали себя так плохо, что решили рискнуть. Стара чувствовала, что с момента их побега прошло достаточно времени. Кроме того, вряд ли те мужчины рискнуть пройти весь путь вниз по этим скалам. Они были слишком крутыми и влажными, и если бы воины ее отца попытались это сделать, то погибли бы.
Но вместе с тем все четверо оказались здесь в ловушке, как пленники. Если они выйдут из пещеры, со временем армия Верхних Островов найдет и убьет их всех. Брат не пощадит и ее тоже. Надежды нет.
Стара сидела возле отстраненного, задумчивого Риса и думала о произошедшем. Она спасла Рису жизнь в форте, а он спас ее на скале. Неужели она все еще волнует его так, как раньше? Так, как он все еще волнует ее? Или он по-прежнему переживает из-за того, что произошло с Селезе? Винит ли он Стару? Простит ли он ее когда-нибудь?
Стара не могла представить боль, через которую проходил Рис, сидя здесь, взявшись руками за голову, глядя на пламя, словно человек, который заблудился. Она спрашивала себя, какие мысли проносились у него в голове. Рис был похож на человека, которому нечего терять, словно он побывал на грани отчаяния и не до конца вернулся. Он выглядел как человек, которого изводило чувство вины. Рис не был похож на того человека, которого Стара когда-то знала, полного любви и радости, щедрого на улыбку, который окружал ее любовью и преданностью. Сейчас казалось, что внутри него что-то умерло.
Стара подняла голову, опасаясь встречаться с Рисом взглядом, но вместе с тем нуждаясь в том, чтобы увидеть его лицо. Она втайне надеялась на то, что он смотрит на нее, думает о ней. Но, когда Стара увидела Риса, ее сердце разбилось – он вообще на нее не смотрел. Вместо этого Рис просто уставился на пламя, он выглядел как никогда одиноким.
Стара не могла не спросить себя в миллионный раз, исчезло ли то, что было между ними, из-за смерти Стары. В миллионный раз она проклинала своих братьев и своего отца за то, что они осуществили свой дьявольский план. Разумеется, Стара всегда хотела, чтобы Рис был с ней, но она никогда не стала бы потворствовать уловкам, которые привели к смерти Селезе. Она никогда не желала Селезе смерти, никогда не хотела даже причинить ей боль. Стара надеялась на то, что Рис деликатно сообщит ей новость и, пусть даже огорчившись, Селезе поймет – и, конечно же, не станет лишать себя жизни или разрушать жизнь Риса.
Теперь же все планы Стары, все ее будущее рухнуло у нее на глазах, благодаря ее ужасному семейству. Матус был единственным рассудительным человеком в ее роду. Но Стара спрашивала себя, что будет с ним, что будет со всеми ними. Неужели они просто станут прозябать и умрут в этой пещере? Со временем им придется ее покинуть. Но Стара знала, что люди ее брата были беспощадны. Он не остановится до тех пор, пока не убьет их – особенно после того, как Рис убил их отца.
Стара знала, что должна испытывать сожаления из-за смерти отца, но она ничего не чувствовала. Она всегда ненавидела этого человека. Стара почувствовала облегчение, даже благодарность за то, что Рис убил его. Тирус всю свою жизнь был лживым, лишенным чести воином и королем, а не отцом для нее.
Стара посмотрела на этих троих воинов, которые сидели здесь и казались подавленными. Они молчали уже несколько часов, и девушка задавалась вопросом о том, есть ли у кого-нибудь из них план. Срог был тяжело ранен, Матус и Рис тоже не избежали ранения, хотя их раны были неглубокими. Они все продрогли до костей, измученные здешней погодой и неравными силами.
«Значит, мы все будем сидеть в этой пещере вечно, пока не умрем?» – спросила Стара, нарушив напряженную тишину, больше не в силах выносить однообразия и уныния.
Срог и Матус медленно повернулись к ней. Но Рис по-прежнему не встречался с ней взглядом.
«И куда нам, по-твоему, идти?» – спросил Срог, защищаясь. – «По всему острову бродят люди твоего брата. Какие у нас шансы против них? Особенно учитывая тот факт, что они разъярены нашим побегом и смертью твоего отца».
«Ты навлек на нас неприятности, кузен», – сказал Матус, улыбнувшись и положив руку на плечо Риса. – «Это было смело с твоей стороны. Возможно, это был самый смелый поступок из всех, что я видел».
Рис пожал плечами.
«Он отнял у меня невесту. Он заслужил смерть».
Старе стало больно от слова «невеста». Это разбило ей сердце. Его выбор этого слова поведал ей обо всем – очевидно, Рис все еще влюблен в Селезе. Он избегал взгляда Стары. Ей хотелось плакать.
«Не волнуйся, кузен», – сказал Матус. – «Я рад, что мой отец мертв и что именно ты убил его. Я тебя не виню. Я тобой восхищаюсь. Даже несмотря на то, что нас всех чуть не убили в процессе».
Рис кивнул, очевидно, оценив слова Матуса.
«Но мне никто не ответил», – заметила Стара. – «Каков план? Мы все умрем здесь?»
«Каков твой план?» – ответил вопросом на вопрос Рис.
«У меня его нет», – сказала Стара. – «Я сделала свое дело. Я спасла всех нас из того места».
«Да, спасла», – признал Рис, по-прежнему глядя не на нее, а на пламя. – «Я обязан тебе жизнью».
Стара ощутила проблеск надежды от слов Риса, хотя он все еще не смотрел ей в глаза. Ей начало казаться, что, может быть, он вовсе не испытывает к ней ненависти.
«А ты спас мою жизнь», – ответила девушка. – «На краю скалы. Мы квиты».
Рис не отрывал взгляда от пламени.
Стара ждала, что он скажет что-нибудь в ответ, скажет, что любит ее – что угодно. Но Рис ничего не сказал. Стара почувствовала, что ее лицо заливает краска.
«Значит, это все?» – спросила она. – «Нам больше нечего сказать друг другу? С нами покончено?»
Рис поднял голову, впервые встретившись с ее взглядом. Выражение его лица было озадаченным.
Стара больше не могла этого выносить. Она вскочила на ноги и убежала подальше от остальных, остановившись на выходе из пещеры, спиной с ним. Девушка выглянула в ночь, глядя на дождь и ветер, спрашивая себя – неужели все кончено между ней и Рисом? Если так, то ей больше незачем жить.
«Мы можем сбежать на корабль», – наконец, произнес Рис после продолжительной тишины, его краткие слова разрезали ночь.
Стара повернулась и посмотрела на него.
«Сбежать на корабль?» – переспросила она.
Рис кивнул.
«Внизу, в гавани, находятся наши люди. Мы должны пойти к ним. Это последняя территория МакГилов в этом месте».
Стара покачала головой.
«Безумный план», – сказала она. – «Корабли будут окружены, если они уже не уничтожены. Нам придется обойти всех людей моего брата, чтобы добраться туда. Лучше укрыться где-нибудь на острове».
Рис решительно покачал головой.
«Нет», – возразил он. – «Это наши люди. Мы должны пойти к ним, чего бы это ни стоило. Если на них напали, тогда мы умрем, сражаясь с ними».
«Кажется, ты не понимаешь», – сказала Стара, настроенная не менее решительно. – «При первых лучах солнца тысячи людей моего брата придут к берегам. У нас нет шанса пройти мимо них».
Рис поднялся, стряхивая капли. В его глазах горел огонь.
«Тогда мы не станем ждать до утра», – сказал он. – «Мы пойдем сейчас. До того, как поднимется солнце».
Матус медленно поднялся, и Рис посмотрел на Срога.
«Срог?» – спросил Матус. – «Ты сможешь это сделать?»
Срог скривился, поднявшись на ноги, и Матус протянул ему руку.
«Я не стану задерживать вас», – сказал Срог. – «Идите без меня. Я останусь в этой пещере».
«Ты умрешь здесь», – возразил Матус.
«Что ж, тогда вы не умрете со мной», – ответил Срог.
Рис покачал головой.
«Никого не оставлять позади», – сказал он. – «Ты присоединишься к нам, чего бы это ни стоило».
Рис, Матус и Срог подошли к Старе, которая стояла у выхода из пещеры, и посмотрели на дождь и завывающий ветер. Стара окинула мужчин взглядом, принимая их за сумасшедших.
«Ты хотела план», – сказал Рис, повернувшись к ней. – «Что ж, теперь он у нас есть».
Стара медленно покачала головой.
«Безумный план», – возразила она. – «Таковы мужчины. Вероятно, мы погибнем по пути к кораблям».
Рис пожал плечами.
«Мы в любом случае когда-нибудь умрем».
Пока они стояли, глядя на непогоду, ожидая идеального момента, Стара ждала, что Рис сделает что-нибудь, что угодно – возьмет ее за руку, покажет ей, пусть даже незначительным жестом, что он все еще к ней не равнодушен.
Но Рис ничего не сделал. Он держал свои руки при себе, и Стара почувствовала, как ожесточается внутри. Она приготовилась отправиться в путь на корабле, больше не переживая о том, что готовит для нее судьба. Когда они все вместе вышли в темноту, Стара осознала, что без любви Риса ей нечего терять.
Глава восьмая
Напуганная Алистер стояла на корабле со связанными руками, ее сердце бешено колотилось, когда к ней со всех сторон приближались десятки моряков со взглядом похоти и смерти в глазах. Она осознавала, что эти мужчины собираются изнасиловать, замучить и убить ее, и что они получат удовольствие от процесса. Алистер поражалась тому, что такое зло существует в мире и какое-то мгновение она пыталась понять человечество.
Всю жизнь, куда бы Алистер ни отправилась, она славилась как самая красивая девушка, и это часто навлекало на нее неприятности. Но сама она всегда хотела, чтобы ее просто оставили в покое. Она всегда хотела выглядеть нормально, как все остальные. Алистер никогда не хотела привлекать к себе внимание и, тем более, ей не нужны были проблемы.
Раскачиваясь в сети высоко над головой, Эрек кричал – беспомощный и разъяренный.
«АЛИСТЕР!» – кричал он снова и снова, отчанно пытаясь выбраться из сети.
Моряки внизу смеялись, упиваясь его беспомощным положением.
Алистер посмотрела на них и ощутила приступ гнева. Она заставила себя быть храброй и бесстрашной.
«Почему вы хотите причинить мне вред?» – спросила она голосом, полным жалости. – «Разве вы не видите, что ваше поведение причиняет вред только вам самим? Мы – части одной и той же планеты».
Мужчины рассмеялись ей в лицо.
«Чудные слова от глупой девчонки!» – крикнул один из них, подняв свою большую мясистую ладонь, высоко замахнувшись и собираясь ударить Алистер по лицу.
Когда он опустил на нее свою ладонь, с Алистер произошло нечто странное. На нее нахлынуло чувство, которого она не испытывала прежде – словно весь мир замедлился, рука мужчины двигалась в воздухе со скоростью улитки. Когда Алистер сконцентрировалась на ней, рука, казалось, застыла. Ей показалось, что застыл весь мир. Она увидела каждую частицу в деталях, каждую клетку природы в духе и в душах этих людей.
Алистер вдруг ощутила прилив энергии. Ей показалось, что она находится в другой реальности, способная превзойти все перед собой, завладеть всем посредством сочувствия, любви и сострадания. Девушка почувствовала, как внутри нее поднимается огромная сила, которую она и сама не могла понять. Словно через ее вены проходила сила тысячи солнц.
Алистер моргнула, и мир снова вернулся к жизни огромной вспышкой света. Она подняла глаза на руку мужчины, которая все еще висела в воздухе, и он вдруг запаниковал от страха, глядя на свою собственную руку, но не в силах ею пошевелить. Потрясенный моряк то и дело переводил взгляд с руки на Алистер.
«Колдунья!» – воскликнул он.
Алистер стояла перед ним, не испытывая страха, ощущая внутри себя силу величайшего духа, осознавая, что эти мужчины иного душевного уровня не смогут прикоснуться к ней. Она ощущала, как на нее нахлынули мощь и сила большие, чем она сама.
Алистер откинула назад голову и подняла руки к небесам. В эту минуту из ее ладоней потекли лучи белого света, стреляя вверх, освещая ночь, пронзая небеса и самую черную ночь.
Вдруг корабль начало сильно качать из стороны в сторону. Поднялся завывающий ветер и вокруг него забушевали огромные волны. Большое течение неистово подбрасывало корабль вверх и вниз.
Всех мужчин, которые стояли напротив Алистер, отбросило на палубу, они скользили до тех пор, пока не врезалась в деревянный борт. Корабль качнуло в другую сторону и мужчины начали скользить из одного конца в другой, ударяясь о борт и крича от боли. Алистер устойчиво стояла на палубе, чувствуя себя горой, сохраняя идеальное равновесие, словно она находится в самом центре мира.
Корабль снова покачнуло и мужчин унесло в другую сторону. Они закричали, врезаясь в борт корабля снова и снова, пока не переломали себе ребра.
Когда моряки соскользнули еще раз, они закричали от ужаса, посмотрев через край – там поднялся огромный всплеск, когда сами недра океана выстрелили на поверхность и из глубин появился огромный монстр. Он был вдвое больше огромного кита, с широкой плоской головой, сверкающей красной чешуей и тысячами острых, как лезвие, зубов. Его туловище было толще корабля, и он поднялся из воды с большой яростью, издав такой ужасный крик, что мачта чуть не раскололась надвое. Мужчины закрыли уши руками, пытаясь заглушить крик, но из ушей многих из них все равно потекла кровь.
Кит целиком появился из воды, больше дракона, больше любого существа, которое Алистер когда-либо видела, после чего он нырнул прямо на корабль, широко открыв пасть.
Мужчины подняли руки и закричали, но было слишком поздно – зубы кита опустились через половину корабля и разорвали его на куски. Он зачерпнул моряков, чья кровь хлынула из его пасти и сомкнул челюсти, после чего так же быстро исчез, унося их вниз в глубины моря.
Корабль – теперь уже пустой и разрушенный – быстро шел ко дну и Алистер, подняв голову вверх, увидела Эрека, который раскачивался взад и вперед в своей сети. Она увидела, как разорвалась веревка и он упал на палубу. Эрек воспользовался своим кинжалом, чтобы разрезать сеть и освободиться. Он поднялся на ноги и подбежал к ней.
Они обнялись.
«Алистер», – сказал он. – «Слава Богу, ты в порядке».
Корабль быстро тонул. Сквозь ветер и волны раздавались крики мужчины. Обернувшись, Алистер увидела капитана. Он бежал вниз с верхней палубы вместе с десятками других моряков.
«Туда!» – крикнул Эрек.
Алистер обернулась и, проследив за его пальцем, увидела небольшое судно, лодку двадцати футов с небольшими парусами, привязанную к борту корабля веревками. Очевидно, это была спасательная шлюпка для этого огромного корабля. Моряки бежали к ней. Эрек схватил Алистер за руку и они вместе побежали через палубу, опережая других.
Они первыми добрались до спасательной шлюпки, Эрек поднял Алистер и посадил ее в небольшую лодку, когда корабль качнуло. Девушка схватилась за веревку, пытаясь удержать равновесие.
«Не трогайте нашу лодку!» – крикнул капитан.
Эрек развернулся и, когда капитан приблизился, он вонзил меч ему в сердце. Капитан стал жадно ловить ртом воздух, вытаращив глаза от потрясения, пока Эрек стоял над ним.
«Мне давно следовало это сделать», – сказал он.
Приблизились несколько моряков и Эрек отчаянно сразился с ними, нанося удары и убивая десятки мужчин, которые едва вынули свои меч в попытке отразить удары. Они ему были не соперниками.
«Эрек, мы должны идти!» – крикнула Алистер, когда корабль накренился.
Корабль сильно раскачивался, все больше и больше погружаясь в воду, когда к Эреку подбежало еще больше моряков. Эрек развернулся и прыгнул в лодку, после чего перерезал веревки.
Сердце Алистер бешено заколотилось, когда они пролетели в воздухе в море, ударившись о волны с громким всплеском, покачиваясь и вращаясь, когда море подбрасывало и поворачивало их.
Они сбежали как раз вовремя: мгновение спустя огромный корабль завалился на бок и перевернулся. Оставшиеся на борту моряки закричали изо всех сил, когда море засосало их под треснувший корабль.
Эрек начал грести изо всех сил, стараясь отплыть как можно дальше от корабля и вскоре крики стихли. Через несколько минут они вдвоем плыли в ночи под миллионом красных звезд, и одному Богу было известно о том, куда они направлялись.
Глава девятая
Тор шел через Землю Друидов, с благоговением рассматривая окрестности, одновременно и экзотические, и до жути знакомые. Проходя через поля цветов, он протянул руку и коснулся их, поражаясь, пытаясь понять, где он видел их прежде, когда прежде его глазам представала вся эта картина. Чем больше он рассматривал местность, тем больше начал вспоминать: он уже видел это поле цветов. Поле за пределами королевского двора. Место его первого свидания с Гвендолин. Это было волшебное для него место, которое запечатлелось в его памяти, где он впервые влюбился. Место, которое он не смог забыть.
Но что оно делает здесь, на другой половине мира, в Земле Друидов? Он прошел весь мир только для того, чтобы вернуться домой? В этом не было смысла.
Продвигаясь все дальше и дальше по полю, Тор пытался понять, что происходит. Он ощущал покалывание во всем теле, чувствовал, что на самом деле находится на другой земле, в другом месте. В воздухе висела другая энергия, другой аромат и дул иной ветер. Впервые в жизни Тору казалось, что его энергия идеально сочеталась с энергией этого места. Словно он оказался дома, среди своих людей, которые были похожи на него, которые понимали его. Здесь он ощущал себя более живым, более сильным, чем в каком-нибудь другом месте мира.
В то же самое время то, что его окружало, также казалось другим, чужим для него. Его не покидало дурное предчувствие, ощущение опасности, но что именно – Тор не понимал.
Тор пристально смотрел на горизонт в надежде увидеть что-то знакомое – возвышающийся замок из своих снов, дворец своей матери, мост, ведущий к нему или, по крайней мере, некую тропу к нему.
Но Тор ничего из этого не увидел. Вместо этого он шел через поле цветов по извилистому болотному пути. Пейзаж внезапно сменился небольшой деревней с белыми каменными домами.
У Тора перехватило дыхание. Он был потрясен, и волосы на его руках встали дыбом: это была его деревня. Его родная деревня.
Но как это возможно? Неужели он пересек половину мира только для того, чтобы вернуться домой?
Тор с опаской продолжил свой путь по пустым улицам, пока вдали не увидел фигуру, сгорбившуюся на обочине дороге. Приблизившись, Тор удивился, увидев старуху, склонившуюся над котлом на огне. Она тоже показалась знакомой.
Старуха посмотрела на Тора и скривилась.
«Смотри, куда идешь!» – побранила она его.
Тор узнал этот голос и сразу же вспомнил – это старуха из его деревни, которая всегда стояла сгорбившись над своим варевом и кричала на него, когда он пробегал мимо, разгоняя ее цыплят. Неужели он бредит?
«Что ты здесь делаешь?» – спросил ошеломленный Тор.
«Вопрос в том, что ты здесь делаешь?»
Тор моргнул, сбитый с толку.
«Я пришел, чтобы найти свою мать».
«Неужели? И как ты планируешь это сделать?»
Тор бросил взгляд на реликвию и увидел, что стрелка больше никуда не указывает. Она разбилась. Тор прибыл и теперь находился здесь, он был сам по себе, понятия не имея о том, как теперь ее найти.
Тор посмотрел на старуху.
«Я не знаю», – наконец, ответил он. – «Насколько велика Земля Друидов?»
Старуха откинула назад голову и загоготала, издав ужасный, резкий звук, от которого мурашки побежали по коже.
В конце концов, она произнесла:
«Я могу сказать тебе, где она».
Тор удивленно посмотрел на нее.
«Можешь? Но откуда ты знаешь?»
Старуха помешала варево в котле.
«За плату», – сказала она. – «Я могу сказать что угодно».
«За какую плату?» – спросил Тор.
«Твой браслет».
Тор посмотрел на золотой браслет, который дала ему Алистер. Он сверкал на солнце. Тор колебался. Он ощущал его великую силу и чувствовал, что этот браслет был единственной вещью, которая защищала его в этом месте. У Тора появилось предчувствие, что если он отдаст браслет старухе, то потеряет всю свою силу.
Но Тору нужно знать, где находится его мать.
«Это подарок», – сказал он. – «Мне жаль, но я не могу».
Старуха пожала плечами.
«Тогда я не могу помочь тебе».
Тор бросил на нее удивленный и разочарованный взгляд.
«Пожалуйста», – попросил он. – «Мне нужна твоя помощь».
Старуха долго мешала свое варево в котле, после чего, в конце концов, вздохнула.
«Загляни в мой котел. Что ты видишь?»
Растерянный Тор посмотрел на нее, а затем, наконец, заглянул в ее котел.
Он несколько раз моргнул, застигнутый врасплох, и наклонился поближе, чтобы хорошенько рассмотреть то, что находится внутри.
В спокойных водах постепенно появилось отражение. Сначала оно выглядело как его лицо, но затем Тор постепенно осознал, что это лицо принадлежит Андроникусу.
Он посмотрел на женщину, которая смотрела на него со злобой.
«Кто ты?» – спросил Тор.
Старуха широко улыбнулась.
«Я – все», – ответила она. – «И никто».
Она отпрыгнула от своего котла, протянула руку и стянула браслет с его запястья. Когда Тор потянулся, чтобы выхватить его, старуха на его глазах вдруг превратилась в длинную, толстую белую змею. Тор с ужасом смотрел на нее, осознавая, что это смертельной опасный белобрюх, та самая змея, которую он заметил во время своего первого свидания с Гвендолин. Знак смерти.
Змея становилась все длиннее и длиннее и, не успел Тор отреагировать, как ее хвост обернулся вокруг его лодыжек, затем вокруг голеней, коленей, бедер, талии и груди. Она сжала его руки и Тор стоял, едва дыша, пока она давила его.
Затем змея откинула назад голову и широко распахнула пасть, обнажив свои клыки. Тор отвернул лицо, ощущая на своей шее ее горячее дыхание и зная, что через несколько секунд она вонзит свои клыки в его горло.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?