Электронная библиотека » Олег Рой » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 22 июня 2015, 12:02


Автор книги: Олег Рой


Жанр: Сказки, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава вторая,
в которой Гелор рассказывает о пропаже волшебной книги

Ночью, словно в подтверждение его догадок, Лёшик увидел сон. Ему приснилось прозрачно-синее небо, яркое приветливое солнце и лёгкий ветерок, гладящий по волосам. Он глядел на небо и ждал чего-то, и вдруг заметил большое белоснежное облако. Оно стремительно приближалось к нему, и вот человечек уже хорошо мог разглядеть это похожее на пушистую вату облако, сбоку которого свисала… верёвочка. И внезапно Лёшик понял, что именно на этом облаке улетела Жирола со своей свитой, захватив его драгоценную Лелю.

– Леля! – закричал он. – Леля! Где ты?

– Я здесь! – раздался в ответ звонкий, как колокольчик, голосок. – Лёшик, я в облаке! Помоги мне!

Человечек попытался ухватиться за верёвку, но она оказалась слишком высоко. Облако быстро плыло дальше. Он побежал за ним, но вскоре начал отставать.

– Леля! Леля! – закричал он. – Выбирайся оттуда скорее! Прыгай вниз!

– Я не могу, – еле различимо ответила она. – Они приклеили меня! Лёшик, ищи меня в Заоблачной стране! Ищи в Заоблачной стране!

Он проснулся и долго ещё вспоминал подробности сна. Может, Леля действительно подсказала ему, а может, это просто его разыгравшееся воображение, но так или иначе, все пути ведут именно в Заоблачную страну. Непонятно только одно: какая связь между его родной тёткой Люсиндой и злобной ведьмой Жиролой? Судя по истории, описанной в книге, Люсинда обладала добрым сердцем и искренне любила своих братьев. Почему же она скрывает у себя колдунью? Может быть, Жирола её обманула или заколдовала, воспользовавшись её гостеприимством?..

Ночь была в самом разгаре. Лёшик собрал вещи, застелил постель, умылся и приготовился к далёкому путешествию. Как только забрезжил рассвет, маленький человечек вышел на улицу. Там его уже ждали верные друзья: ворона, пёс и кот. Стасю они решили не брать с собой в путешествие – ведь осень уже не за горами, и девочке нужно будет ходить в школу. Кто знает, насколько затянется их приключение?

– Ну расскажи нам, на чём мы сегодня отправимся в путешествие? – спросила его Карлуша.

– Подстилку не дам, сразу говорю, – пробурчал пёс, вспомнив, как когда-то Лёшик превратил его мягкую кроватку в ковёр-самолет. К сожалению, та подстилка так и не вернулась в дом – она потерялась в каком-то курятнике, куда нечаянно приземлилась.

– Тогда сегодня у нас будет не ковёр-самолет, а шапка-самолетянка! – улыбнувшись, ответил им Лёшик и снял с головы маленькую коричневую шляпку. Друзья посмотрели на головной убор и засмеялись.

– В эту самолетянку даже лапа моя не влезет, – хохотал Мурзик, хватаясь за бока.

А Карлуша так вообще закатилась в звонком каркающем смехе – она и представить не могла, как этот маленький колпачок сможет летать лучше её, вороны.

Но человечек оставался серьёзным. Он прошептал какие-то волшебные заклинания, дотронулся до шапки, и она стала расти. Вскоре размеры шапки позволяли влезть туда не только Мурзику, но и Жеку, и Карлуше, и самому Лёшику, что они сразу и сделали.

– А теперь, шапка-самолетянка, лети в сторону заброшенного дома Жиролы! – скомандовал человечек.

Огромный головной убор тут же взмыл в воздух и полетел быстрее самолёта. Ты не представляешь, мой юный друг, как реагировали на это просыпающиеся птицы и звери. Коты испуганно замяукали друзьям-путешественникам вслед, собаки тревожно залаяли, петухи с испугу закукарекали раньше времени, а вороны и воробьи попрятались кто куда успел. Такого внимания Карлуша только и ждала. Вытянув шею, чтобы стать заметнее, она прокаркала:

– Это я, Карлуша, в шапке пролетаю мимо вас! Я лечу на остров Страха расквитаться с ведьмой враз!

Наконец они добрались до заброшенного дома Жиролы. Шапка плавно замедлила ход, а затем осторожно опустилась на землю. Друзья вылезли из неё, Лёшик снова прочитал заклинания, дотронулся до головного убора, и он принял прежние размеры.

– Вот здорово! – пролаял Жек, поглядывая, как человечек надевает бывшую самолетянку себе на голову. – В ней гораздо удобнее летать, чем на ковре-самолёте: и края есть, и летает аккуратнее, и всегда при нас!

– А я уж подумал, что за птица такая к нам наведалась, – засмеялся одноглазый кот Маркиз, встречая гостей. – Издали вас увидел!

– Как книжка-то? Пригодилась? – спросил жук Бажажук, подползая к друзьям.

– Ещё бы! – ответил Лёшик и рассказал жуку и коту ту удивительную историю, которую они нашли в книге.

– Теперь мы отправляемся на остров Страха, я расспрошу обо всём родителей, узнаю про эту самую Люсинду и о том, как добраться до Заоблачной страны.

– Чует мой нюх, Леля там, – согласился Жек.

Между тем солнце уже совсем встало. Птицы весело защебетали, встречая новый тёплый день уходящего лета. Зелёная свежая листва блестела в утренних лучах, и настроение у всех было самым прекрасным.

Жук Бажажук и кот Маркиз проводили Лёшика и зверей до куста дикой смородины – именно отсюда в прошлый раз они телепортировались на остров Страха. Камешек с заветными буквами «О. С.», был уже тут. Лёшик, Жек и Карлуша сели в круг, и каждый дотронулся до камня. Один только Мурзик не спешил.

– Послушайте, не хочу я, как в прошлый раз, сквозь дремучий лес пробираться и по скалам лазить, – сказал он. – Давайте все вместе подумаем не об острове Страха, а представим дворец родителей Лёшика. Может, нам повезёт, и мы сразу окажемся там.

Жек, Карлуша и Лёшик были совсем не против такого предложения; закрыв глаза, они прикоснулись к камню и принялись представлять замок Курона и Ванери. Очертания животных становились всё менее и менее четкими, и вскоре Лёшик, кот, пёс и ворона совсем исчезли, оставив около смородинового куста лишь маленький камушек, светящийся ярко-синим цветом. Конечно, они этого не заметили, потому что глаза их были закрыты, а мыслями наши герои унеслись в прекрасный замок короля и королевы. Очнулись же они, только когда вдруг услышали, как кто-то поёт:

 
– Если шум и гам с утра – тра-ла-ла, тра-ла-ла,
И смеётся детвора, ха-ха-ха, ха-ха-ха,
Если пляшет весь народ – гоп, гоп, гоп, гоп, гоп, гоп,
Значит, праздник к нам идёт, идёт, идёт, идёт!
 

Голос этот, звонкий и красивый, звучал где-то совсем близко, разливаясь эхом во все стороны. Что-то очень знакомое было в его тембре, родное и близкое. Лёшик первый открыл глаза и увидел, что они находятся посредине красивой залы, на блестящем мраморном полу. Высокий, расписанный золотом потолок и такие же стены, богатые парчовые гардины, тяжёлыми складками спускавшиеся до самого пола, – да это же дворец, в котором живут его родители, Курон и Ванери! А песню пела его, Лёшика, мама, поливая цветы, которые были тут, в зале, повсюду расставлены в красивых цветочных горшках.

– Мама! – радостно воскликнул человечек. – Мамочка!

Ванери обернулась и расцвела счастливой улыбкой.

– Сынок, как же хорошо, что ты вернулся! – сказала она.

– Мама? – удивлялись между тем звери и ворона.

Они тоже потихоньку, чтобы не испугаться чего-нибудь необычного, приоткрыли глаза и осмотрелись. Мурзик был очень рад тому, что на этот раз они не попали в непроходимый лес или в какую-нибудь морскую бурю. «Кажется, на этот раз пронесло», – с облегчением подумал он. Жек на всякий случай обнюхал зал, а Карлуша с важным видом прохаживалась туда-сюда, представляя себя принцессой.

Тем временем Лёшик и Ванери нежно обнялись.

– Ты как раз вовремя! – прощебетала королева. – Вчера сюда вернулась Банечка, через неделю будет пышная свадьба. Весь остров в приготовлениях. Я ожидала, что ты появишься!

– Мама, – не зная, как возразить, начал человечек. – Мама, ты знаешь, я…

– Это же такое событие! – не унималась Ванери, не слушая возражений. – Давно у нас не было свадеб в стране! Особенно сейчас, после того, как ведьму свергли, у людей особенное настроение!

– Да, я как раз хотел сказать, что… – продолжал Лёшик.

– А может, скоро мы справим свадьбу твою и Лели, – осенила Ванери идея. – Это будет прекрасно! Кстати, где Леля?

Она оглядела растерявшихся зверей, которые вдруг замерли на месте. Жек приподнял одно ухо, кот недовольно прищурил глаза, Карлуша опустила голову. Беспечное настроение королевы вмиг улетучилось.

– Это я как раз тебе и хотел сказать, – удручённо ответил Лёшик. – Мы нашли её, но… Но она снова пропала…

Известие это очень расстроило королеву.

– Как пропала? – переспросила она. – А я думала, вы будете вместе. Я так верила, что ты разыщешь нашу любимую девочку… Вчера хотела расспросить обо всём Банечку, но не успела.

– Мама, мы обязательно найдём Лелю! Я даже догадываюсь, куда нам следует идти! А сейчас я хотел бы увидеть папу и Гелора! Мне необходимо расспросить их кое о чём.

Ванери без лишних слов повела сына и его друзей к королю и его первому советнику. Они шли по длинному, переливающемуся многообразием цветов коридору, Жек и Мурзик осторожно переступали, боясь поцарапать мраморный пол, Карлуша восхищённо крутила головой – она, как любительница всего сверкающего и блестящего, была восхищена. И вот они оказались перед дверью, расписанной золотом. Хотя та была слишком маленькой, чтобы в неё могли пройти звери и птица, Ванери это совсем не смутило. Она прошептала заклинания, дотронулась до двери, и та вмиг увеличилась.

– Кажется, теперь размер подходящий, – улыбнулась королева, окинув взглядом кота, собаку и ворону.

Они вошли внутрь и поняли, что оказались в библиотеке. Лёшик издал изумлённый возглас – эта комната очень уж была похожа на библиотеку Флёров. Такие же дубовые массивные полки, такая же стремянка, даже алфавитный указатель был размещён на таких же пластиковых карточках.

За большим столом человечек увидел своего отца Курона, углубившегося в какую-то книгу, рядом, глядя на свои худые морщинистые руки, сидел старец Гелор. Услышав шум, мужчины обернулись на дверь.

– Сатор! – воскликнул Гелор. – Как же я рад!

Курон встал и по-отечески обнял сына. Чтобы избежать лишних вопросов, человечек сразу перешёл к делу. Не дав отцу и Гелору и слова вымолвить, он рассказал о том, как они нашли Лелю, как спасли её и всех лотофагов на острове Мечты и как злобная Жирола перехитрила их, приклеив всех суперклеем, и убежала, захватив с собой Лелю.

– Лютер будет поражён этой новостью! И что же теперь делать? – схватился за седую голову Гелор. – Где искать Лелю?

– У нас есть догадки, – ответил Лёшик и вытащил из-за пазухи книгу о Люсинде, которую он предварительно уменьшил. Человечек произнёс несколько волшебных слов, дотронулся до книги, и та обрела свои прежние размеры. – Посмотрите, мы нашли это в доме Жиролы! Почему вы никогда не рассказывали мне о Люсинде?

Курон и Гелор переглянулись.

– Это долгая и очень грустная история, сынок, – после продолжительной паузы, полистав книгу, произнёс наконец король маленьких человечков. – Это история нашего позора! Из-за коварной ведьмы брат поднял руку на брата. Тайкун и Дроск начали воевать. Я пытался помешать этому, но не смог. Видимо, я недостаточно старался, – он опустил голову и замолчал.

– Что вы, Ваше Величество! – вскричал Гелор. – Вы очень старались! О, сколько же сил ушло у вашего отца, Сатор, сколько времени на бесполезные переговоры!

– Мне надо было забрать Люсинду к себе. Но я не сделал этого! Я как раз женился на твоей, Лёшик, маме и был целиком поглощён любовью! – сокрушался Курон. – А моя сестра, она так переживала, она постоянно плакала и пыталась образумить братьев. А потом она разозлилась!

– Говорят, что это опять же дело рук ведьмы – будто она подсыпала что-то принцессе, и та стала злой! – прошептал Гелор.

– Она перестала верить в братьев, – продолжал свой рассказ Курон. – Сначала Люсинда принялась упрашивать отца передать всю власть ей. Какие только доводы не приводила она. «Они постоянно ссорятся! Они убьют друг друга из-за короны! Отдай мне власть, и в стране будет мир!» – упрашивала она, но отец был непреклонен. Тогда она устроила бунт и сбежала с целым отрядом людей. Это нанесло неисправимый ущерб Тайкуну, ведь среди этих людей были его воины…

Курон снова замолчал, и Гелор продолжил:

– На следующую ночь после бегства Люсинды войско Тайкуна было разгромлено. Если бы принцесса не увела лучших стрелков и бойцов, всё могло сложиться иначе. Вот почему мне кажется, что это дело рук ведьмы.

– После того, – заговорил снова король, – началась страшная война. Дроск погиб, Тайкун тоже. Перед сражением он передал мне свою волшебную книгу, и у меня стало их сразу две. Я боялся, что ведьма скоро разгромит и моё войско, и хотел спрятать книги, но не знал, где. Одну я отдал старому Петру Флёру, отцу Лариона Флёра. А вторая книга – книга Тайкуна – была при мне. От Люсинды не поступало никакой весточки, и я даже подумал, что она погибла. Войско моё таяло с каждым днём, а монстров Жиролы становилось всё больше и больше – ведь она превращала в них наших людей, заколдовывала их сердца, делала злыми и жестокими. В деревне, где мы расположились, было много женщин и детей. Был там и народ Тайкуна – все, кому удалось выжить и бежать к нам. Мы старались заботиться о них, но с каждым днём это давалось всё сложнее – мы с трудом оборонялись от монстров ведьмы, продовольствия и оружия было мало. Однажды к нам забрёл человек – он выглядел сытым, чистым. Одежда на нём была не рваная, а заштопанная, лицо – гладким и довольным.

«Я пришел, Курон, из Заоблачной страны! Я пришёл к жене и сыну!» – воскликнул он.

Это очень удивило нас, ведь мы никогда не слышали о такой стране. Ещё сильнее нас поразило, что Ганс – так его звали – был таким довольным и сытым. И это в военное голодное время! Но раз он пришёл, значит, Заоблачная страна не так и далеко. Мы принялись расспрашивать его обо всём, и он поведал нам о Люсинде. На старых шлюпках вместе с частью войска Тайкуна она поплыла в неизвестном направлении. Много страха они натерпелись – попали и в страшный шторм, и в густой непроницаемый туман. Они встретились с огромных чудищем, у которого восемь ног и страшная пасть. К счастью, животное спало и не тронуло их. Был прилив, и они смогли вскарабкаться по скользкой скале. Люди падали в чёрную пропасть, но те, кто остался жив, поднялись на высокую гору и зажили счастливо. Люсинда создала своё государство. В этом царстве власть может передаваться только женщинам, там нет ссор, раздоров и зла, еды хватает на всех.

Услышав такое, мы очень обрадовались! – продолжал Курон. – Ведь теперь мы знали, где спрятать наших женщин и детей. К тому же в моих руках оставалась волшебная книга, и не сегодня завтра Жирола могла разгромить мое войско. Я решил передать книгу на сохранение сестре. Мы уговорили Ганса, помимо жены и сына, взять с собой в Заоблачную страну еще и Гелора. Это было нашей ошибкой…

Курон отвернулся к окну и замолчал. Старец Гелор встал, провёл ладонями по лицу, словно смывая с себя долгие мучительные воспоминания, и, переступая через волнение, продолжил:

– Мне было поручено передать книгу лично в руки Люсинде и попросить её приютить у себя женщин и детей. Я должен был запомнить дорогу в Заоблачную страну, а потом перевезти туда всех остальных. Это оказалась очень сложная дорога. Даже сейчас, когда я вспоминаю о ней, по спине бегут мурашки. Озеро Забвения, с виду такое тихое и спокойное, что его называют мёртвым, оказалось похлеще моря в шторм. Оно кидало нашу лодку из стороны в сторону, и я не раз прощался с жизнью. У подножия самой высокой скалы, на которой и расположилась Люсинда и о которую мы чуть не разбились, живёт огромный осьминог. Он там вместо сторожевого пса: заглатывает всякого чужого, осмелившегося явиться без приглашения. Едва мы приблизились к нему, как я почувствовал на своей спине его щупальцы. Он обхватил меня, словно гигантская змея, и утащил в чёрную пропасть. Горе бы мне, если бы не плывший с нами Ганс. Он закричал: «Не трогай! Он свой! И у него волшебная книга!» Это меня спасло, но потом я подумал, что лучше бы меня проглотил осьминог – такие приключения ожидали меня дальше. Мы карабкались по скользким скалам, но не могли на них взобраться. К нам подлетели страшные дикие собаки, запряжённые в облака-колесницы. Я думал, меня проглотит одна из них, но человек, который был со мной, сказал, что я свой, и у меня волшебная книга, и они оставили меня в покое. Мы сели на их облака, и псы подняли нас наверх. Вы даже не представляете, как быстро они летают! Когда же мы оказались на вершине, собаки высадили нас из своих облачных колесниц, и я упал без сил и заснул крепким сном. Сколько я проспал, неизвестно, но когда открыл глаза, то обнаружил, что нахожусь в удивительном месте. Даже не описать, как там было красиво. Повсюду пушистые облака: они служат людям периной, одеялом и подушкой, из них же в Облачном царстве цветы и растения. На облаках стоят маленькие пушистые домики. Маленькие облачка-колесницы катают не только мерзких псов, но и местных жителей. Кое-где идёт дождь, и люди моются под его струями словно под душем. Они толкают тучки, и те наполняют чистой водой выемки и углубления в скале. Тогда дети плещутся и играют в этих удивительных бассейнах. Люди научились обвязывать и с помощью верёвок переворачивать некоторые дождевые облака, и поэтому в стране можно найти много красивых фонтанов. Звёзды там так близко, что до них можно дотронуться рукой. Правда, они такие шустрые – протянешь руку к звезде, и она мигом отлетает в другую сторону. Вечером, когда становится темно, звёзды украшают город, словно множество маленьких разноцветных лампочек. Ах, до чего же там красиво! Я был в восторге! Единственное, что не понравилось мне в том удивительном мире, – там всегда облачно. Солнце не может проникнуть сквозь густую пелену облаков, как ни старается. Но это ерунда по сравнению с тем, как счастливы там люди. За день я обошёл всю их маленькую страну, и везде звучал смех – заливистый, беззаботный, какой я давно не слышал в нашем изнурённом войной царстве. Сердце моё сжималось от боли за наш народ. Вспомнив о своей стране, я ощупал потайной карман и почувствовал, как меня сковал ужас – книги в нем не было! Той самой волшебной книги, которую нашему королю Курону (Гелор кивнул в сторону отца Лёшика) отдал когда-то умирающий король Тайкун! Куда она могла подеваться? Ведь я сам лично зашил её в тайное место, берёг как зеницу ока! И тут я понял: кто-то вытащил у меня книгу, пока я спал безмятежным сном! Но кто? Ведь когда я проснулся, вокруг не было ни души. Даже Ганс, который привёл меня сюда, пропал. Может, это он? Увы, я не знал!!!

Звери, открыв рот, слушали старца и при известии о пропаже волшебной книги тяжело вздохнули.

– Так я и думал, что случится что-нибудь неприятное, – прорычал пес. Карлуша осуждающе покачала головой, а кот Мурзик недовольно вильнул хвостом.

– Но почему ты не обратился к тётушке Люсинде? Она бы помогла тебе с поиском книги! – воскликнул Лёшик. – Ведь ты был в её стране, там ей проще было найти вора, чем тебе, чужестранцу?!

Старец прикрыл прозрачно-голубые глаза морщинистыми веками и тихо проговорил:

– Ты ошибаешься, Сатор! Я обратился к ней, но она мало того что не помогла, но ещё и разозлилась. Я нашёл её в замке – большом воздушном замке, стоящем на огромном облаке. Нелегко было добраться до него – тысячи облачных ступенек вели наверх, по ним приходилось прыгать и карабкаться. Но сам замок потряс меня! Это самый прекрасный замок, какой я только видел. Я пришёл туда и упал королеве в ноги. «Помоги! – попросил я. – Отыщи книгу! И приюти наших бедных женщин и детей!» Она посмотрела на меня с такой злобой и ненавистью, что я отпрянул. Люсинда никогда не была такой – сколько я знал её, а я знал её ещё маленькой девочкой, она всегда была добра, ласкова и милосердна. Клянусь богом, над ней витают колдовские чары! Она посмотрела на меня и сказала: «Какой же ты бездарный и нелепый! Мало того, что вы затеяли войну друг с другом, так ты ещё и волшебную книгу потерял?! Твой король просил передать мне её – так передавай! А потерял – так иди и ищи, и не возвращайся ко мне, пока не найдёшь!» Я взмолился ещё сильнее: «Люсинда, помоги же! Ведь я к тебе шёл не только с книгой, но и с просьбой помочь нашим женщинам и детям!» Но это не разжалобило её. Она сказала, что все беды от мужчин, что мы всегда так делаем – сначала что-то делим и убиваем друг друга, а потом просим о помощи. И ещё она добавила, что без книги ни о чём не станет договариваться: ни со мной, ни с самим Куроном… В слезах и печали побрёл я прочь. Я решил обыскать всю Заоблачную страну и найти ту самую книгу. Несколько дней я бродил среди людей, но безрезультатно. Наконец я обнаружил одно чудесное место. Там была самая настоящая земля, а не скользкий камень или мягкое облако, земля, на которой росла зелёная густая трава! Там же, у отвесной скалы, спрятался маленький уютный домик. Он очень напомнил мне наши домики. «Надо же, кто-то захотел жить на земле, а не витать в облаках», – подумал я и захотел войти туда. Постучал в дверь, но никто не ответил. Тогда я заглянул в окно и увидел обычную обстановку: печка, стол, скамья, полка с банками, а сверху на банках – о боже! – лежит книга, которую я искал! Я стал раздумывать, что делать дальше: заходить без разрешения в дом – некрасиво, но хозяин может и не появиться, а книга всё-таки моя! И вдруг раздался лай и послышался какой-то странный шум. Я обернулся и увидел стаю небесных псов – тех самых, которые помогли нам когда-то подняться наверх. Они летели на облаках, управляя ими, словно колесницами. На одном из облаков рядом с большим злобным псом сидел человек. Я присмотрелся и вдруг узнал – ведь это Ганс, тот самый Ганс, который привёл меня в Заоблачную страну!

«Ганс! – обрадовался я, когда он приблизился к хижине. – Это ты тут хозяин? Там книга, которую я ищу…»

«Это мой дом! Убирайся отсюда, чужестранец!» – закричал он, даже не дослушав меня.

«Но… но книга! Её надо отдать Люсинде…» – стал я объяснять.

«Это мой дом, и всё, что в доме, тоже моё!» – закричал Ганс.

«Не волнуйся, мы выгоним его!» – прорычал один из псов, и в тот же миг остальные собаки бросились на меня. Они схватили меня зубами за одежду, кинули на одну из воздушных колесниц, и она стремительно понеслась куда-то. Я с ужасом наблюдал, как мы летим вниз: выступы скалы с бешеной скоростью сменяли друг друга, ветер трепал мои волосы и бороду, и я уже простился с жизнью. А потом облако наклонилось, я почувствовал, как падаю, собаки с лаем умчались куда-то в сторону, а я… я продолжал падать. Я видел водную гладь озера Забвения и уже представлял, как тону в нём. Но тут из воды высунулось что-то, похожее на змею, – это был большой щупалец осьминога. Ещё немного, и я почувствовал под собой что-то скользкое и холодное – я упал прямо на это гигантское чудовище.

«Если ты ещё раз здесь появишься, я проглочу тебя, словно мелкую рыбёшку», – сказал мне осьминог и отвесил мне такого пинка своим большим щупальцем, что я пролетел пол озера и наконец погрузился в воду.

Озеро бушевало – опять назревала буря, и горе было бы мне, если бы рядом я не увидел шлюпку. Эта одинокая, попавшая сюда непонятно каким образом деревянная посудина спасла мне жизнь. Усиленно загребая, я доплыл до лодки, влез в неё и взял в руки вёсла. Прошло несколько часов, прежде чем я увидел землю – это был наш остров, остров Страха. Я вышел на берег, убитый горем, раздавленный неприятностями, жалкий и несчастный. Я шёл к королю Курону, чтобы пасть перед ним на колени и просить наказать меня за неисполненный приказ. Но, увы, меня ждала новая беда – за время моего отсутствия войско Курона потерпело поражение, и он оказался в плену у ведьмы. С ним была и Ванери, и ты, Сатор, – обратился Гелор к Лёшику, – и твоя любимая подруга Леля. А дальше ты помнишь. Я собрал остатки войска, и мы укрылись в другой деревне. Прошло много лет, Жирола властвовала тут, но потом пришёл ты и спас наш народ от гнёта колдуньи.

Старец замолчал, зато Курон словно очнулся от сна, отошёл от окна, взял за руку Лёшика и, глядя ему в глаза, проговорил:

– Теперь ты знаешь всё и, наверное, понимаешь, почему мы не рассказывали тебе всего этого? Люсинда изменилась, она отреклась от нас, и мы сами в этом виноваты. Книга навсегда потеряна, и мы старались не нарушать счастливую беспечную жизнь сестры. Но теперь тебе, наверное, придется отправиться туда, ведь там, возможно, Леля.

– Я отправлюсь вместе с ним! – сказал вдруг Гелор.

– Нет, я против! – воскликнул король.

– Гелор, вы уже немолоды, а путешествие будет не из лёгких, – возразил и Лёшик, но старец был непреклонен.

– Потеря книги – моя вина! Если она попадёт в плохие руки, бог знает, каких бед может натворить. А если там Жирола, то ведь книга может достаться и ей. Я просто обязан вернуть книгу, тем более дорогу в Заоблачную страну знаю только я… Ваше Величество, я прошу отпустить меня с вашим сыном! Лёшик, друзья, – обратился старец к зверям, – возьмите меня с собой, пожалуйста!

Было трудно устоять перед просьбой такого милого старичка. И человечек, и король, и звери, разумеется, согласились.

Все вместе они стали думать, что лучше взять с собой в дорогу. Лёшик решил не брать книгу о Люсинде, лучше оставить её в королевстве Курон, а вместо неё отец пообещал написать письмо для сестры. Мурзик попросил еды, Карлуша – новый блокнот для своих стихов, ну а Жек побольше аппетитных косточек. Пока они это обсуждали, в библиотеку неслышно скользнула Ванери. Она не слышала разговора мужчин и зверей, но, бросив взгляд на сына, догадалась обо всём – он снова отправляется в путь. Глаза Ванери заполнились слезами.

– Всё будет хорошо, мама, – улыбнувшись, сказал ей Лёшик. – Я скоро вернусь вместе с Лелей!

– И волшебной книгой, – добавил Гелор.

– Я знаю, – ответила мама. – Но через пять дней свадьба Банечки. Постарайся вернуться к этому времени, она без тебя очень расстроится. – Ванери поцеловала человечка в щёку и вложила ему в руку маленький мешочек. – Это моё скромное волшебство, мне оно досталось от мамы, – сказала она. – Его удобно носить с собой, оно действует при разных мелких неприятностях и всегда поможет тебе или твоим друзьям, – она посмотрела на зверей и улыбнулась им.

– Ух ты, теперь мы тоже волшебники, – хвастливо заявила ворона и внимательно оглядела мешочек.

Любопытный Лёшик хотел его тут же открыть, но рука Ванери накрыла его руку:

– Не развязывай этот мешочек без необходимости. Открой его, когда будет совсем безвыходное положение. А вы, – обратилась она к Гелору, Мурзику, Карлуше и Жеку, – постарайтесь защитить моего Сатора, пожалуйста! Гелор, я надеюсь на вашу мудрость, на вашу интуицию и очень рада, что вы отправляетесь с ними!

Королева смахнула катившиеся из глаз слёзы и вышла из библиотеки. Через час старец, маленький человечек и его друзья ступили на красивое деревянное судно, отправляющееся в Заоблачную страну. Заботливый Курон дал им с собой несколько контейнеров с различными лакомствами для путешественников и письмо для сестры Люсинды. Огромная толпа маленьких человечков сбежалась проводить корабль. Все они махали шапками и кричали привычное: «Аро, Сатор! Аро, Гелор!» Но вот корабль качнулся, Лёшик, Мурзик, Жек и Гелор сели на весла, и судно поплыло по водной глади озера Забвения к новым приключениям и новым подвигам.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации