Электронная библиотека » Ольга Нуарэ » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 27 декабря 2023, 13:21


Автор книги: Ольга Нуарэ


Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава VI

Суета двух видов: предпраздничная и праздничная

Дни понеслись галопом. К счастью, контрольные уже были позади, и теперь легче мечталось о каникулах. Конечно, Мишина мама узнала о его «боевых ранениях», как он их в шутку называл. Но мальчик и Василий Анатольевич заверили Елену Аркадьевну, что беспокоиться не о чем. Компрессы они уже прикладывали, и теперь все быстро пройдет. Повздыхав и посетовав на такую скрытность, мама, в конце концов, успокоилась.

В школе ребята продолжали репетировать сценку. Виолетта в этом участия не принимала, да и вообще ходила какая-то странная – ни к кому не цеплялась со своими едкими замечаниями и, казалось, мыслями была где-то далеко, думала о чем-то, известном ей одной. Некоторые девочки из класса предполагали, что она поссорилась со старшеклассниками, дружбой с которыми совсем недавно хвасталась. Мальчиков же… эти вопросы нисколько не волновали. Главное – что хулиганы из класса Максима были тише воды ниже травы.

Школьникам еще продолжали задавать домашние задания, а погода выполняла свое собственное задание: засыпала улицы снегом. Город одевался в елочные фонарики. Все блестело и сияло, будто по волшебству. Красивые, нежные снежинки облепили окно узорчатой рамкой. На запотевшем стекле Маша вывела: «Н г». Он совсем скоро!

И вот наступил день школьного торжества. Кое-кто из ребят, не принимавших участие в выступлении, уже уехал, чтобы отметить праздники, а некоторые просто решили не приходить на мероприятие.

Открыл «елку» танец снежинок. За ним – небольшая постановка «Зимняя сказка». После – была сценка под названием «О непростой жизни блогеров». Но о них сейчас почти все знают, а вот «Старинные предания и традиции» – для многих тема с загадками и тайнами. Поэтому ребята из класса Ярослава Олеговича ее и выбрали.

Мальчики и девочки в нарядах под старину вышли на сцену и хором обратились к зрителям: «Гой еси! Это молвим каждому, кого приветствуем».

Зрители удивленно переглянулись, такое необычное вступление всех заинтриговало. Школьники, в соответствии с ролями, продолжили: «Земля наша прекрасна и щедра. Здесь путнику прием радушный: и хлеб, и соль; рассказ нескучный. Хороводы тут повсюду, чудеса с тобою будут!»

Все играли с большим удовольствием. Вася, как и обещал, принес балалайку, а Ярослав Олегович удивил всех своей игрой на гуслях. Представление очень понравилось зрителям. Даже Элеонора Филипповна не протестовала, когда в актовом зале стало слишком шумно – от аплодисментов! После бурных оваций ребята вместе с классным руководителем пригласили всех на сцену – угоститься подготовленными лакомствами и, конечно же, сбитнем!

К радости ребят их с Ярославом Олеговичем сценка о путешествии во времени заняла первое место. Миша, Маша и все их одноклассники хлопали в ладоши и поздравляли друг друга с победой.


До новогодних праздников оставалось совсем чуть-чуть. Маша и ее родители после длительных поисков и обсуждений выбрали пушистую елочку, которая им приглянулась. Эта хвойная красавица заняла почетное место в зале и наполнила воздух праздничным ароматом (в сочетании с «оранжевым» мандариновым настроением). Как только все принялись наряжать елку, в дверь их квартиры на седьмом этаже раздался звонок. На пороге стоял Миша с ранцем на плечах и большущей коробкой конфет в руках. Мальчик пришел вместе с родителями: Еленой Аркадьевной и Василием Анатольевичем. Помпона они оставили у своих соседей. Мишины родители поздравили всех с наступающим Новым годом, помогли украсить елку и поспешили в аэропорт (на все каникулы они отправлялись в корпоративную поездку)…


Наконец, тридцать первого декабря Миша, Маша и ее родители собрались за праздничным столом и включили телевизор. Там показывали любимый многими фильм, снятый еще в советское время, «Ирония судьбы, или С легким паром»: Женя Лукашин уже начал осознавать, что каким-то удивительным образом он оказался в совершенно неожиданном для себя месте, в ленинградской квартире.

Пришел Новый год, а с ним – веселый смех и яркий фейерверк! После боя курантов позвонили с поздравлениями друзьям и родственникам. Мишин дедушка передавал привет из очередного путешествия в северные края, а Машина бабушка напомнила мальчику и девочке, что с нетерпением ждет их к себе в гости.

Когда широкоплечий Илья Иванович ласково взял Василису Николаевну за руку и вышел с ней на балкон – полюбоваться очередным фейерверком, Миша отвел Машу в зал. Там, под елкой, лежала коробочка, завернутая в блестящую красную бумагу.

– Подарок от Деда Мороза, – улыбнулся мальчик. Он явно нервничал.

Аккуратно развернув бумагу и раскрыв коробочку, Маша обнаружила деревянные бусы с кулоном в виде Жар-птицы. Девочка торопливо надела украшение и побежала к зеркалу. Вернулась в комнату с сияющими глазами – такой диковинки точно ни у кого больше нет! К тому же, Миша сделал это своими руками – настоящий умелец! Маша закружилась, плавно взмахивая руками и представляя, будто и сама она – птица, летящая по голубому небу. Миша невольно залюбовался девочкой.

– Ой! Чуть не забыла о своем подарке для тебя! – вдруг спохватилась Маша, убирая со лба волосы. Напевая одну из новогодних песенок, она вручила мальчику коробку, перевязанную лентами. Там был собственноручно связанный шарф.

– Очень кстати! – обрадовался мальчик и поднял вверх большой палец, – Ты такая рукодельница!

Девочка смущенно улыбнулась. Она долго искала именно такую пряжу, ярко-серую, похожую на цвет Мишиных глаз. Когда мальчик смотрел на Машу, они как будто теплели. Даже если сам он не улыбался, ей казалось, что улыбаются его глаза.

– Рада, что подарок от Снегурочки нравится! Шарф точно пригодится. А то вы – мальчишки – как сумасшедшие в свой футбол играете в любую погоду. Распаритесь, а потом идете по холоду с открытыми шеями!

– Подумаешь, заботливая мамочка! – прищелкнул языком Миша. И тут же обмотал шею обновкой. Шарф приятно грел…

Промчались первые дни праздников. Их украсили хрумкающие снегом прогулки по парку Победы и многочисленные фотографии под перемигивающимися гирляндами, установленными в центре города в виде причудливого «потолка» над головами прохожих. Вечерами были другие важные задачи: доесть запасы салата оливье вприкуску с холодцом и сельдью под шубой. В первых числах января Лиза прислала Маше фотографии и радостно сообщила, что они с мамой вместе отдыхают в Москве.

И вот настал черед для самих Миши и Маши отправляться в поездку, к Фекле Афанасьевне Началовой – Машиной бабушке. Все Мишины вещи уместились в ранец, а вот Маша кроме рюкзачка собрала еще и дорожную сумку, заявив, что без нее никуда, ведь там «разные нужные вещи».

Вместе с мальчиком и девочкой Машины родители поехать не могли – у них начиналась рабочая неделя. Обидно, ведь многие еще отдыхают! Но что поделать. Купив детям билеты и убедившись, что Миша и Маша сели в «нужный» автобус, родители с (относительно) спокойной душой вернулись домой. Там, под елкой, Василису Николаевну и Илью Ивановича дожидались подарки, которые для них потихоньку оставили Миша и Маша – к Рождеству Христову!

Глава VII

Милости прошу в мою избушку у леса!

Дом Феклы Афанасьевны находится в селе. Тут нет высоток, мало транспорта, зато много симпатичных домиков, есть куры, коровы, лошади и прочая интересная живность, столь непривычная для городских жителей.

– Машенька, внученька! Мишенька! Здравствуйте, мои ласточки! – встретила на вокзале внучку и ее одноклассника Машина бабушка. От нее, как и всегда, пахло свежей выпечкой. А хорошее настроение (мальчик и девочка в этом уверены) создается, в том числе и запахом выпечки! Да вдобавок – и всем обликом Феклы Афанасьевны.

У нее улыбчивый рот, а ласковые понимающие глаза, под которыми сеточка морщинок, как будто прячут веселые искорки. Руки у бабушки пахнут душистым мылом. Она в шутку называет себя путешественницей. Раньше она жила в городе, но потом решила переехать сюда, «любоваться сельскими пейзажами».

Теперь Фекла Афанасьевна обеспечивает близких домашней вкуснятиной, ведь на огороде у нее растут и помидорчики, и сладчайшая клубника! И, как она частенько говорит: «Яблочки молодильные». А еще Фекла Афанасьевна любит приговаривать: «Даже если день пасмурный, нужно сделать его для себя и всех окружающих солнечным: дарить улыбки и делать добрые дела».

Бабушка шутит, что имя у нее «волшебное»: в паспорте значится «Фекла», но произносится «Фёкла». Вот такие чудеса русского языка!

У киоска с газетами и журналами бабушка остановилась и постучала в стеклянное окошко. Почти сразу же оно отворилось – и показалось лицо пожилой женщины в вязаном платке.

– Чагось? – женщина улыбнулась, – Ах, енто ты, Феклушка! Вот он, твой «Чудесный урожай», – с этими словами она подала Машиной бабушке увесистого вида журнал.

Миша шепотом сказал девочке:

– Какой необычный у этой бабульки язык.

Маша хитро улыбнулась:

– А что бы она сказала об иностранных словах, которые мы с тобой иногда используем?

Мальчик пожал плечами:

– И в самом деле, у нее бы наш язык вызвал вопросы. Без помощи словарика наверняка бы дело не обошлось.

Пока Фекла Афанасьевна, беседовала со своей приятельницей, Миша и Маша с любопытством осматривались. Вдруг… они заметили довольно крупного зверя серебристо-серого цвета.

– Волк! – осторожным шепотом произнес Миша, – Я его уже как-то видел! В городе…

– Но откуда он здесь?! – девочка во все глаза смотрела на животное. Она тоже видела его раньше.

– Этому должно быть логическое объяснение, – твердо заявил мальчик.

– Вы, чай, голодные как волки! – ласково проговорила бабушка, закладывая в сумку журнал.

Друзья, словно пробудившись ото сна, встрепенулись и посмотрели на нее. Перевели взгляд обратно – волка как не бывало…

Фекла Афанасьевна продолжила:

– О чем задумались? Пора! Пойдемте-ка в мою избушку у леса!

В бабушкиных васильковых глазах плясали смешинки.

– Куда?! – изумились друзья и непонимающе переглянулись.

– Неужели раньше вам не говорила? Я так свой одноэтажный домик с банькой величаю! – пояснила бабушка, довольная собой и своей придумкой, – А про лес обмолвилась, потому что поблизости полно садов и огородов! Я их «лесом» и стала называть с недавних пор. Миша и Маша переглянулись. Похоже, скучать им точно не придется!

Фекла Афанасьевна (несмотря на ее почтенный возраст) имеет все преимущества, чтобы смело называть себя «продвинутой»: и компьютер у нее есть, и даже аккаунты в социальных сетях. Правда, бабушка не «зависает» там подолгу – уж очень много других хобби. А ее любимая присказка: «С появлением внуков жизнь только начинается!»

Мише и Маше у Феклы Афанасьевны всегда нравилось. Миша помнил еще со времен детского сада, сколько игр и развлечений придумывала Фекла Афанасьевна для них с Машей.

Подойдя к дому, они услышали заливистый лай – Барбос их по шагам узнал, встречает. Фекла Афанасьевна отворила калитку. Навстречу выбежал большой черный пес с белыми лапами и белой шерстью, окаймлявшей шею. Барбос приветливо махал хвостом и ластился то к девочке, то к мальчику.

Барбос точно знал: Миша и Маша его обязательно покормят чем-нибудь вкусненьким! Это же «свои». А вот у посторонних из рук он ничего не брал – нечего задабривать, когда он делом занят – двор охраняет!

Зайдя в дом, ребята увидели Поварешку. Белая, с темными полосками, кошка лежала на вязаной подстилке. Она лениво открыла один глаз, потом – другой. Наверное, так она поприветствовала гостей.

Комнаты в доме отапливались при помощи газового котла, но Маше показалось, что тут довольно холодно. Девочка порылась в дорожной сумке, достала свою любимую кофту с карманами и застежкой на молнии и надела ее поверх свитера.

– Мерзлячка! – поддразнил Миша.

Пока ребята раскладывали в комнатах свои вещи, Фекла Афанасьевна прошла на кухню. Через время оттуда стали доноситься аппетитные запахи, а немного погодя раздалось долгожданное:

– Идите есть!

Ребята бросились мыть руки, после чего прибежали в кухню. Там их поприветствовало веселое шкварчание сковородки – бабушка жарила оладьи. В комнате витали ароматы, аппетит от которых разыгрался не на шутку. Блины, пирожки, оладьи, клубничное варенье и домашняя сметана – что может быть лучше?! А лучше может быть… только добавка!

– Ешьте, ешьте, дорогие! Блины и поцелуи… счета не любят.

– Бабушка! – воскликнула Маша. Миша чуть не поперхнулся чаем с малиной. Уши у него стали пунцовыми.

– А что?! – пожала плечами Фекла Афанасьевна, – Это не я, а народная мудрость! Передается из поколения, так сказать, в поколение. Вот я вам и передаю.

После хлебосольного застолья Фекла Афанасьевна попросила внучку подсобить ей с уборкой – ревматизм разыгрался. Наверное, погода поменяется.

– И твоя помощь мне нужна, – кивнула Фекла Афанасьевна Мише, – Ты же в компьютерах шаришь?

– Бабуля! – воскликнула Маша с восхищением, – Какие словечки ты знаешь!

– Иду в ногу со временем! – бодро сказала Фекла Афанасьевна и, улыбнувшись, добавила, – А для этого надо разговаривать с вами на одном языке!

– Ну, да, я немного шарю в компах, – улыбнулся Миша, он был явно польщен, что поможет в решении технических вопросов.

– Чудесно! – обрадовалась бабушка.

Пока Миша разбирался с непослушным компьютером, Маша взялась за уборку. «О, это, наверное, бабушкины затычки для ушей (беруши), которыми она время от времени пользуется, – подумала девочка, подойдя к прикроватной тумбочке, – Уберу-ка я их в карман, чтобы не мешались, пока мебель протираю».

Вытирая комод с удобными вместительными ящиками, Маша громко спросила:

– А вы знали, что слово «комод» к нам пришло из французского языка?

– Не знал! – послышался из соседней комнаты удивленный Мишин голос.

– А что же это слово означает во французском? – полюбопытствовала бабушка, заглядывая в комнату.

– Оно может обозначать и предмет мебели, – пояснила Маша, указывая на комод, – А может переводиться и как прилагательное «удобный» – «commode».

– Чудеса языков! – всплеснула руками Фекла Афанасьевна.


С погодой на улице творилось что-то невообразимое: мороз внезапно пропал, совсем не по-зимнему потеплело. Кап-кап-кап… капля за каплей дождь барабанил в окно небольшого домика и быстро «съел» весь лежавший на улице снег. Мальчик и девочка вжались в потрепанный диванчик с темно-синей полосатой обивкой. Зажженные свечи рисовали тенями на стене загадочные узоры.

Миша и Маша не отрывали взгляда от седовласой женщины, деловито перебиравшей шерстяные нитки и рассказывавшей о тайне древнего леса: «В конце тропинки друзья увидели забрезживший свет. Они чувствовали: это – ловушка! Но ничего не могли с собой поделать – темная тропинка, уводившая вглубь, казалось, заставляла их броситься вперед. Так мотыльки летят на огонь. Если бы тогда они знали, что в этом лесу нет ничего безопасного! Блуждающие огни заманивали заплутавших путников в самую чащу. А там тропинка терялась в болотной пучине и…»

– Бабуля, не забывай, нам скоро уже спать. Как бы кошмары не приснились! – воскликнула Маша.

– Неужто испугались? – Фекла Афанасьевна хитро посмотрела на ребят, – А кто говорил, если отключили электричество, вечер потерян?

– Это Миша скучал без своих компьютерных игр!

– И совсем я не скучал! – возмутился мальчик, – Маша, ты все неправильно поняла. Я просто сказал: было бы неплохо послушать какую-нибудь историю.

Ребята сидели на уютном диванчике и наблюдали за умелой бабушкиной работой. В тусклом свете свечей казалось, будто носки вяжутся сами собой, с помощью волшебства – так быстро в воздухе порхали спицы. А вышитые крестиком картины на стенах превращали комнату в настоящую галерею пейзажей!

– Классный тут вайб77
  В переводе с английского языка «vibe» (контекстуально) означает «атмосфера»


[Закрыть]
! – произнес Миша с улыбкой.

Фекла Афанасьевна непонимающе посмотрела на мальчика:

– Ох, видать, не настолько я еще «продвинутая», раз речь вашу не всегда понимаю.

– Вы супер! – успокоил ее Миша.

– Бабуля, ты лучшая! – обняла Феклу Афанасьевну Маша.

Женщина хитро улыбнулась и сказала:

– Я, конечно, подучу кое-какие ваши словечки. А вот вам слабо́ сразу понятными для меня словами говорить?

Миша призадумался:

– Что бы такое подобрать из русского языка для перевода слова «вайб»? Тут замечательная… м-м-м… атмосфера! Да, точно! «Классный вайб» – это «замечательная атмосфера»!

Фекла Афанасьевна душевно улыбнулась:

– Какие приятные и теперь понятные слова.

Миша и Маша радостно переглянулись.

Через время завели разговор об известных личностях. Начали с Софьи Ковалевской – женщины-математика.

– А я знаю женщину-ученого, которую зовут так же, как Машу! – заявил Миша.

Маша высказала предположение:

– Мария Склодо́вская-Кюри? Она была талантливым физиком и химиком.

Миша закивал.

Маша улыбнулась и заметила:

– У тебя тоже есть известный тезка в науке и литературе – Михаил Ломоносов. Причем у вас не только имена, но и отчества совпадают.

Миша горделиво выпятил грудь.

А Фекла Афанасьевна хитро заметила:

– А ведь есть и такие женщины-ученые, как Василиса и Елена Премудрые.

– Точно! – весело согласилась Маша.

– Это кто такие? – не понял Миша.

– Сказки вспомни, которые в детстве слушал.

– Ааа, ну да, – Миша пожал плечами и тоже улыбнулся.

Вскоре друзья отправились спать – каждый в свою комнату.

Глава VIII

Рождественские чудеса и приятные встречи

Через несколько дней, в Рождественский сочельник, бабушка принялась готовить блюда к празднику. Вечером ударил мороз, а земля оделась в снежные меха. Природа снова напомнила: на календаре зима! Ребята таким приятным переменам порадовались.

По окрестностям разливался бодрящий, голосистый звон колокола. Снежок на улицах весело хрустел и будто бы звал отправиться в длительную прогулку.

В православном храме, куда мальчик и девочка пришли вместе с бабушкой, приятно пахло хвоей и ладаном, а у яслей с младенцем Иисусом каждый при желании мог оставить свои «дары»: конфетки или печенье.

Когда вернулись домой, бабушка подала на стол кисель и пшеничную кашу (кутью), добавив туда меда.

– А теперь – весело сказала Фекла Афанасьевна после ужина, – Собирайтесь поживей да потеплее одевайтесь – на улицу пойдем, настало время рождественских колядок!

Миша и Маша озорно переглянулись. Бабушка повязала на голову платок, взяла чашку с кутьей и раздала им текст торжественных песен о рождении Иисуса Христа.

Все вместе они ходили от дома к дому, напевая песни и угощая соседей кутьей, а соседи в ответ давали им конфеты. За гостинцы ребята благодарили такими словами: «Счастья вам, бла́га! И дом хлебосольный, а в семьях пусть каждый будет довольный!»

С каждым новым встреченным человеком, улыбки у друзей становились шире. Возвращаясь домой с полученными гостинцами и радостно смеясь, Миша и Маша увидели, как на темно-синем небесном полотне диковинными самоцветами засверкали звезды.

Бабушка загадочно произнесла:

– Между прочим, сегодня следует загадывать желания. Они непременно сбудутся!

Миша и Маша, не сговариваясь, взялись за руки и на миг закрыли глаза. Где-то вдали всеми цветами радуги вспыхнул фейерверк…


Утром седьмого января звон колоколов радостно возвестил о наступлении Рождества Христова. В храме прошла праздничная служба.

Под ногами весело скрипел снежок, мороз пощипывал носы и уши, но на него никто не обращал внимания – дети и даже некоторые взрослые лепили снеговиков и резвились вовсю.

По селу разъезжала тройка прекрасных белоснежных коней, у которых, как в сказках, были красивые сбруи и звонкие бубенчики.

Машина бабушка пояснила:

– Я знаю хозяйку этих коней. Она с детства верховой ездой увлекается. А в праздничную пору она устраивает для всей ребятни такую забаву: катание на санях. Как в старинные времена.

Миша и Маша не стали отказываться от удовольствия прокатиться на таком диковинном «виде транспорта», управляемом хозяйкой тройки. Лихо съехали они с самого высокого заснеженного пригорка. Ощущения были незабываемые! Да еще и прекрасных животных погладили вволю.

– Только никогда не подходите к лошадям сзади, – предупредила ребят хозяйка белоснежных животных, – А гладить лошадь лучше всего по шее.

Маша с улыбкой подумала: «На ощупь лошади очень приятные. Я бы дала такое необычное сравнение: теплый вельвет».

Миша сказал с восторгом:

– Вот так прокатились с ветерком! Чувствую, ждет нас еще немало приятных сюрпризов!

– К слову о сюрпризах, – подмигнула хозяйка тройки, усмиряя своих норовистых коней, – А вы знали, что всем известный аттракцион «американские горки» во французском языке называется «русские горки»? По-французски «русские горки» – montagnes88
  В переводе с французского языка «montagne (f)» означает «гора»


[Закрыть]
russes (читаем: «монтань рюс»).

Ребята изумленно переглянулись и спросили, откуда такое название.

– Исторически похожий вид забав – катание с горок – пришел из России.

– Ну и дела! – воскликнул Миша, – Тогда мы тоже будем называть этот аттракцион «русские горки»!

– Точно! – согласилась Маша.

После прогулки зашли к знакомым Феклы Афанасьевны. Там уже были гости из соседнего городка: две подруги – румяная статная Дарья Васильевна и миниатюрная русоволосая Оксана Даниловна. Они приехали на Рождество Христово вместе с мужьями и детьми.

После праздничного обеда звонкоголосая Дарья Васильевна разложила карточки с написанными на них загадками. Каждый, кто отвечал правильно, получал приз. Время пролетело незаметно. К вечеру мечтательная Оксана Даниловна предложила всем сфотографироваться возле елки – чтобы сохранить впечатления о волшебном вечере.

– Эх, селфи-палки не хватает! – посетовал Миша, оглядываясь по сторонам в поисках предмета, на который можно было бы установить телефон…

На улице темнело, снова пошел снег. Настало время возвращаться домой, в «избушку». По дороге Фекла Афанасьевна сказала ребятам: завтра ей надо будет поехать в соседнюю деревню – отвезти знакомой лечебную настойку. Но это завтра, а сегодня всех еще ждут вкусные угощения!

Рождественский ужин украсила вереница праздничных блюд. В качестве первого блюда бабушка поставила на стол ароматный суп рассольник. На второе ребята полакомились гусем, фаршированным яблоками и тушеной капустой, а еще – румяными пирожками с разными начинками.

После застолья ребята вручили Фекле Афанасьевне свой подарок.

– Какая чудесная! – воскликнула бабушка, ставя на стол картонную, украшенную конфетами, конусообразную елочку с вифлеемской звездой.

Сама Фекла Афанасьевна подарила ребятам по паре вязаных носков. В придачу к ним Миша получил подставку для карандашей и ручек, а Маше бабушка-умелица вручила плетеную шляпку. Перед сном друзья еще долго делились впечатлениями от праздника.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации