Текст книги "Legenda о «писающем британце»"
Автор книги: Павел Тюрин
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Синема[21]21
Ежегодник «Кинокатарсис».
[Закрыть]
Активисты Клуба намерены обратиться к участникам знаменитой английской рок-группы Pink Floyd Роджеру Уотерсу, Дэйву Гилмору и Нику Мэйсону с предложением создать рок-оперу «Peeing Briton». Аналогичное предложение они хотят сделать и режиссеру Алану Паркеру снять фильм о жизни и необычайных приключениях «писающего британца», в котором должны быть показаны различные эпизоды его жизни, воспоминания о детских фантазиях и влечениях… – свою, авторскую версию того, каким образом судьба забросила Блокхэда в Латвию, и какая сила подтолкнула его совершить потрясшее всех действо именно в праздничный День Лачплесиса.
Как и в паркеровском фильме «Pink Floyd The Wall» в киноленте о нашем британце будут игровые и анимационные моменты, убедительно отображающие внутренний мир героя и его мучительные переживания во все годы своего бессмысленного существования до поездки в Ригу.
Можно не сомневаться, что новый фильм станет главным номинантом на премию «Оскар» Американской киноакадемии. Ее кинодеятели пророчат, что известную скульптурку – позолоченного рыцаря с мечом, не имеющего никакого отношения к кино! – вскоре заменят превосходным изображением Блокхэда, опутанного кинолентами, и как бы борющимся с голливудской халтурой, подобно древнегреческому Лаокоону.
Хореографическая драма[22]22
Журнал «Рas de deux – Рas de trois».
[Закрыть]
Поклонники балета тоже не будут чувствовать себя обделенными – есть задумка создать балет «Писающий джентльмен – BP или PB», сюжет которого не вполне совпадает с историей реального героя. Новая постановка – это вроде как перекличка с балетом «Барышня и хулиган» Дмитрия Шостаковича, созданного в 1918 году по сценарию Владимира Маяковского.
Пролог. 1-я картина
Либретто балета рассказывает нам о трагической истории мальчика Риччи, которому (когда учился в колледже) во время скаутской «зарницы» 11 ноября в 1991 году выпала роль часового в почетном карауле у памятника основателю их организации Baden-Powell’у (BP). В этот же день, поздно вечером после сдачи поста, у него было назначено свидание у Королевского театра Covent Garden с начинающей балериной Барби – Barbara Pointon (BP), с которой познакомился, когда сам учился в балетной студии хореографическим фигурам. И вот случилось так, что 15-летнего парнишку командир патруля забыл заменить на посту. А ведь скаутское воспитание основано на честном слове – выполнении обещаний, и девиз скаутов – «Будь готов!» – Be Prepared!
Чтобы тело и душа были молоды – As true as steel – Закаляйся как сталь! BP ко всему![23]23
http://www.thaindian.com/newsportal/entertainment/eurovision-2009-grand-final-results-listing_100193725.html
[Закрыть]
Не мог настоящий бойскаут бросить свой пост у памятника ради свидания со своей Barbie – «надо стоять, что бы ни случилось – хоть лопни», как писал А. Пантелеев в рассказе «Честное слово» о таком же мальчишке, которого в военной игре забыли снять с поста у садовой будки, а он все продолжал стоять – ведь он дал честное слово!
I акт. 2-я картина
После спектакля будущая примадонна, не дождавшись у театра своего френда, сама идет к нему на пост и видит его писающим у постамента памятника. Распахнутые глаза балерины изумленно смотрели на него. Не отрывая глаз от увиденного, и оцепенев от открывшегося ей, она только и смогла вымолвить: «Я знала, что мальчики отличаются от девочек, но не настолько же!», потому что с детства из передач телерадиокорпорации Babу see! («Смотри, детка!») знала, что а little girls made of sugar and spice, and every thing nice, а мальчики – а little boys made of snips and snails, and puppy dog tails[24]24
Тогда юношеский конфуз не получил широкой огласки – лишь некий Эндрю Кныш, заменивший оскорбленной балерине ее ухажера и заманивший Барби в ночной клуб «поданцевать», язвительно объяснил ей, что «самобытную натуру Рика влекло в глубинку и в ширинку». Как оказалось, ненароком сказанное сбылось – глубинкой Европы для него стала Латвия, где он и совершил свой подвиг.
[Закрыть]. Но оправившись от поразившего ее зрелища, выпалила: «Oh! It’s awful! You are really a brainless blochead!», и балетной походкой побежала домой съесть пирожное и поплакать.
«Да» – думал Рик
С тех пор будущий «британец» глубоко разочаровался в жизни и из Bi Pi (Be Prepared!) превратился Pi Bi (Peeing Briton). В тот день он понял потаенный смысл утверждения о том, что «все люди братья». «Да! – думал Рик, – но не все люди сестры».
Прощальные слова любимой о нехватке у него мозгов запали в душу и сгоряча он даже обратился в одну из клиник Лондона к модному пластическому хирургу, чтобы сделал ему операцию по увеличению размера головного мозга, добавив в череп силикон. Тот его отговорил, но последствия балетно-мозговой травмы остались у Рика на всю жизнь.
II акт. 3-я картина
А когда через 15 лет – 10 ноября 2006 года – он оказался в Риге (в свое 30-летие он решил наградить себя поездкой в Ригу), ноги сами понесли его к театру Оперы и балета (Nacionāla opera) – британец был наслышан о хореографическом мастерстве рижан Мариса Лиепы и Михаила Барышникова, о которых в Лондоне ходили легенды.
Долго гуляя после спектакля «Спящая красавица» («The Sleeping Beauty») в раздумьях своего «танцующего мозга»[25]25
Под впечатлением рижского балета Рик, наверное, был в таком же состоянии, как театральный критик Clive Barnes, сказавшего после триумфального выступления Мариса Лиепы: в Лондоне «His brain is dancing and body thinks!» – «Его мозг танцует, а тело думает».
[Закрыть], почему же ему не удалось разбудить свою «Аврору», Рик подошел к скульптуре «Дама с собачкой и Джорджем Армитстедом»[26]26
Рик решил приурочить посещение Риги ко «Дню Лачплесиса» (отмечаемого как символ борьбы за независимость Латвии) и не совмещать свою поездку с пребыванием здесь Ее Величества английской королевы Елизаветы II, которая 18 октября 2006 года приняла участие в открытии памятника Армитстеду.
Русский царь за усердие в развитии Риги пожаловал дворянство Георгию Ивановичу, дочери которого после отделения Латвии от России поспешили вернуться в Шотландию.
[Закрыть]. Поприветствовав бывшего мэра Риги (тем более, что тот тоже был шотландцем) и, раскланявшись с его супругой Сесилией Пихлау, Риччи почесал за ухом стоящую рядом бронзовую собачку и ему показалось, что породистая чау-чау доверчиво прижалась к нему и завиляла хвостом.
4-я картина
Довольный встречей с земляками Блокхэд двинулся по ночной аллее на шум журчащей воды и… остолбенел. Перед ним в фонтане, горделиво изогнувшись и придерживая на голове как корону огромную морскую раковину, стояла обнаженная «Нимфа»[27]27
В Древней Греции нимфы участвовали в пьяных оргиях Диониса, но оотдавали свою любовь только героям.
[Закрыть], а у ее ног плачущие дети тянули к ней свои ручонки[28]28
Вот, что значит брошенные их отцами дети, подумал Рик, и его пронзила мысль – а не он ли отец этих детей?
[Закрыть].
Увидев совершенно обнаженную девушку, как бы с вызовом повернувшуюся спиной к Балетному театру, и, разглядывая ее достигшие половой спелости, но все равно легко узнаваемые волшебные формы[29]29
Обнимая, он оценил их размер на твердую тройку.
[Закрыть], Рик вспомнил свою Барби и подумал, что эту тоже выгнали из балета и выставили в назидание балеринам, которые предпочитают больше проводить время не у балетного станка, а стриптизничать у шеста в ночных клубах.
Ему захотелось помочь ей держать корону, которая с каждым годом становилась все весомее от забрасываемых туристами медяков, и Риччи залез в фонтан, встал с ней рядом, пытаясь дотянуться до раковины, чтобы поддержать тяжелую ношу[30]30
Ведь не женщина же она Востока, которая носит на голове тюки и корзины. Он не мог знать, что за годы разлуки она гастролировала налево и направо по жарким странам, где прекрасные нимфы особенно высоко ценятся.
[Закрыть]. Если бы эту сцену увидел настоящий советский человек, то наверняка увидел бы в этой сцене что-то веромухинское[31]31
Скульптура потомственной рижанки Веры Мухиной «Рабочий и колхозница» созданная для советского павильона на Всемирной выставке в Париже в 1937 году.
[Закрыть].
«Нимфа» в образе балерины-нереиды напомнила Ричарду его Барби
III акт. 5-я картина
Рика снова потянуло к обольстительным формам, ему хотелось оживить окаменевшую Нимфу-Аврору (свою Барби), разбудить в ней ответные чувства. Но вдруг он заметил сверкающее в вышине что-то очень знакомое, напомнившее ему о клятве ранней юности. Его сердце разрывали два чувства – остаться с любимой или BP – Be Prepared! Всегда! Везде! – идти навстречу скаутской звезде. И Рик опять подчинился долгу. Он смотрел на монумент, в вершине которого в звездах Свободы и Отечества ему привиделась эмблема скаутов – трилистник (fleur de lys), которая была символом скаутинга с самого зарождения организации.
Звезды Свободы скаутской эмблемы «Lys» издалека так похожи на звезды Милды!
Это был Памятник Свободы – Brīvības Piemineklis (тоже BP!). Он вспомнил все связанное с этой эмблемой – предательскую забывчивость командира, свою первую любовь и древко знамени с золотым трилистно-звездным наконечником. А невдалеке в ночной тиши журчали струи фонтана, и… что-то щелкнуло в его голове – flip-fl случилось в сознании, как сказали бы англичане. Нахлынувшие чувства сделали свое дело – он описался как тогда, стоя на посту у своего памятника. Кто его осудит?!
Гегель сказал: события и личности повторяются дважды: первый раз как трагедия, а второй – как фарс. Нет, – говорит высоким языком хореографиического искусства писающий британец, – ошибался Георг Вильгельм Фридрих! И в первый и во второй раз, и всегда, пока живо искусство, любовь – это незаживающая сердечно-сосудистая драма!
Кто его осудит – пусть первым пойдет искать камни!
Занавес!
Ах, Арбат, мой Арбат![32]32
Еженедельник «ЗаАрбатье».
[Закрыть]
Мы уже сообщали, что полным ходом идет подготовка постановки балета «BP-PB – суперстар», который, несомненно, встанет в один ряд с такими шедеврами мюзиклов как «Вестсайдская история» («Westside story» Леонарда Бернстайна), «Чикаго» («Chicago» Джона Кандера, Фрэда Эбба и Боба Фосси), балет «Барышня и хулиган» (Д. Шостаковича и В. Маяковского) и др. Московские артистические круги оказались проворнее продюсеров других стран и первыми поставили балет «Барышня и писающий джентльмен» о душераздирающем любовном поединке наших дней.
За день до премьеры перед зданием театра на Арбате был установлен памятник «Peeing Briton». Тогда же принцессу Турандот без особых почестей спустили с лестницы и доставили на склад театрального реквизита.
Москва. Арбат 26. Академический театр им. Евг. Вахтангова. После премьеры балета «PB-BP – суперстар» 19-ого ноября, памятник по просьбам восторженных зрителей решено было на неопределенное время оставить на фонтане, который ему, конечно же, больше соответствует, чем какой-то сказочной «принцессе»[33]33
«Какой из нее может быть фонтан?!» – воскликнул Ричард, когда ему предъявили фотку позолоченной куклы на Арбатском фонтане для экспертизы степени ее фонтанистости. «Не верю!» – четко, по-русски, по-станиславски, без дипломатий сказал он.
[Закрыть].
По вечерам здесь на Арбате любят собираться кумирщики и начтотонамекальщики. А также:
паркурщики-челобитники (и просто битники),
панки,
хиппи,
рокеры,
дельтапланеристы,
а также вольные
и невольные каменщики со стройки «Музея писающих» в Риге.
Ричард был бы, конечно, обрадован, узнав, что оказывается у него с русскими много общего – им тоже несвойственно излишне почтительное отношение к законам, скорее, даже презрение к тем, кто ставит их превыше всего. Потому неудивительно, что «Peeing Briton» прописался на Арбате и, разумеется, с особым вниманием здесь приглядываются к гостям из Латвии, где Блокхэд у памятника Свободы испытал невероятное чувство свободы.
После премьерного показа спектакля памятник был завален цветами. В его шапочку влюбленные, тоже когда-то пережившие трудную любовь, забрасывают записочки с любовными признаниями и клятвами. На них снисходительно, даже свысока, поглядывали, прогуливающиеся по Арбату с детскими колясками молоденькие фанатки Блокхэда, о которых рассказывали, что им во сне приходил сам Риччи и они вступали с ним в интимную связь, и что в результате сумасшедших (просто обалденных, по их словам) сновиденческих оргий у них через девять месяцев родились жизнерадостные детки, настоящие вундеркинды. Неизвестно пока, будут ли мамаши требовать от Блокхэда признания отцовства и не захотят ли получать с него алименты на содержание ребенка. Понятное дело, что мужья таких счастливиц по-разному реагировали на их объяснения о происхождении чудесного зачатия. Но, вообще-то, против таких разовых интимных встреч никто особенно не возражает, разве что высказывается беспокойство, как бы Риччи не стал соблазнять в снах несовершеннолетних[34]34
Лучшие психологи и сомнологи ломают голову, как предотвратить распространение подобных форм педофилии. О малолетних симулянтках разговор особый.
[Закрыть].
Рядом с театральными кассами пришлось установить полицейский пост, чтобы поддерживать очередность в ажиотажном приобретении билетов на спектакль, а также порядок около памятника, когда вокруг него возникают жаркие споры, в том числе о любви в искусстве. Театралы спорят об эротической эстетике новых постановок в Большом театре – «Дети Розенталя» и «Руслан и Людмила», сибирском «Тангейзере», и, говорят, что они явно находятся под сильным влиянием образов спектакля «BP-PB – суперстар».
Ричард не остался в стороне от завязавшейся дискуссии о судьбах искусства и, воспользовавшись тем, что ему прислали фотографию, на которой было видно, как после спектакля некоторые зрители пишут на стене рядом с афишей популярное в России заборное слово. Рик был поражен безвкусицей и уродливостью форм их написания (в колледже по чистописанию он всегда получал отличные оценки) и потому отправил свой набросок сакрального слова администрации театра, с просьбой безотлагательно заменить появившееся на стене безобразно начертанное слово[35]35
Очевидно, работали дилетанты.
[Закрыть] на свое художественно безупречное изображение.
В русском словаре он не нашел такого сочетания букв[36]36
Дик не мог тогда знать, что его имя – Dick в уменьшительно-ласкательной форме на английском языке совпало со значением его каллиграфического художества.
[Закрыть], но поскольку слово было на храме искусств, посчитал, что, наверное, это аббревиатура чего-то театрального, и с помощью русско-английского словарика объяснил себе их как уточняющее название театра – Храм Умного Йорика (он еще со школьных лет полюбил этого шекспировского шута – друга Гамлета.
Легкость, непринужденность и художественная выразительность иероглифа магического слова символизирует перекрестки на жизненном пути человека. Этим Рик преподал начинающим стрит-графикам урок каллиграфического письма
Объективности ради надо сказать, что Дик еще недостаточно освоил нюансы русского языка, еще заметен его иностранный акцент – он путает русскую букву И и английскую N, но на узнаваемость слова это совсем не влияет. Браво, Блокхэд! Спасибо тебе!
Грандиозный успех на конкурсе «EUROVISION-2009»[37]37
http://www.thaindian.com/newsportal/entertainment/eurovision-2009-grand-final-results-listing_100193725.html
[Закрыть][38]38
Итоговый Бюллетень Евровидения «Русское сердце норвежского Осло».
[Закрыть]
Мало кому известно, что Александр Рыбак (наш соотечественник из Норвегии), завоевавший первое место на конкурсе Евровидения-2009 с песней «Fairytale», добился своего успеха, конечно же, благодаря, тому, что певец был потрясен любовной трагедией бойскаута и юной балерины и посвятил свою замечательную песню Ричарду Блокхэду. Так Саша – триумфатор конкурса, выразил свою солидарность с Диком Блокхэдом. Впечатляющая победа на конкурсе Евровидения с песней Fairytale стала признанием величия страданий британца, брошенного и забытого на посту.
Немногие тогда разобрали слова Рыбака, но, несмотря на усталость от долгого слушания других глупеньких песенок, все сразу прониклись историей любви настоящего blockhead’а. Задушевность, с какой Рыбак пел о несчастном британце и его сердечных муках в разлуке с любимой, тронула не только многочисленных членов Клуба «Peeing British», но и пробудила чувства сострадания у каждого влюбленного, кому приходилось долго ждать запаздывающих подруг. Приводим с небольшими сокращениями слова этой пронзительной песни в оригинале и в переводе:
Александр Рыбак – Fairytale
Years ago, when I was younger,
I kinda liked a girl I knew.
Много лет назад, когда я был совсем юным,
Я знал одну девчонку, которая мне нравилась
(Совершенно ясно, что это о Риччи и его балерине)
She was mine, and we were sweethearts
That was then, but then it’s true
Она была моей, мы были влюблёнными голубками
Это было тогда, в прошлом, но это было правдой…
(Какие точные слова нашел Рыбак для выражения чувств влюбленных!)
I don’t know what I was doing,
Я не знаю, как это получилось,
(Вот тот самый момент, когда Риччи оказался уже переполненным давно бродившим в нем чувством!)
When suddenly we fell apart
Но неожиданно мы расстались…
(Это о том, как балерина, увидев Риччи на посту, не встала рядом с ним, а сбежала к другому)
Nowadays, I cannot find her
But when I do, we’ll get a brand new start
Теперь я не могу найти её,
Но, когда я найду её, мы всё начнём с самого начала
(Не найдет он ее! Не суждено им больше встретиться! Разошлись их дорожки!)
I’m in love with a fairytale,
Even though it hurts
Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
(Но чувство первой любви в душе не утихает, и всем от этого больно)
Cause I don’t care if I lose my mind
I’malreadycursed
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…
(Он проклят судьбой и Барби, но теперь ему все равно)
На оперных сценах[39]39
Музыкальный вестник «Drammo per musica».
[Закрыть]
Трудно было допустить, что за сюжет «Легенды о британце» сразу же не ухватятся мастера оперного искусства. Как известно, драматургическое содержание оперы воплощается не только в либретто, но и в музыке, поэтому перед создателями оперы стояла сложнейшая задача – образными средствами выразить широту, долготу и глубину его влияния на души современников. Опера – это «драма, выраженная в музыке», а не какая-нибудь пьеска с воплями и подтанцовками, и история о неразделенной любви Блокхэда как нельзя лучше ей соответствует.
Сразу на нескольких мировых сценах полным ходом идут репетиции на либретто, написанному разными авторами – на одних подмостках готовятся постановки в классическом итальянском исполнении, на других театральных площадках разрабатывают варианты оперной буффонады с особо острым комическим характером. В борьбу за право исполнения арий главного героя вступили выдающиеся оперные певцы: от самых известных и блестящих (Николай Васков) до менее популярных, но тоже талантливых (Хосе Доминго, Пласидо Каррерас и др.).
Для детей младшего и среднего возраста[40]40
Билингвальный латышско-русский журнал для детей «Ne’ssy!» – удивительная перекличка бодрящего названия журнала с именем волшебницы озера Лох-Несс (Nessy the Loch Ness Monster) – смотри Часть II.
[Закрыть]
Современным Барби образ Кена уже порядком поднадоел, и теперь им больше по душе образ мужественного «британца». «Устами британца глаголет истина» – шушукались дети. Пришло время новых героев, поэтому инициативная группа родителей, неравнодушных к проблемам своих детей, заручившись поддержкой методистов из республиканского ОМОНа (отдела Министерства образования и науки)[41]41
Кое-кто, по старой памяти, пугается этого буквенного сочетания – ОМОН. Тут как посмотреть – это одна из головоломок для местных интеллектуалов. Если по-русски, то, действительно, вспоминается «отряд милиции особого назначения». Но можно же читать как надо, т. е. наоборот! И тогда открывается, замаскированная латынью, человечность особого назначения – НОМО. Все просто! Нужно только самому определиться и выбрать подходящий ракурс чтения и жизненную позицию.
[Закрыть], обратилась с просьбой к директорам кукольных театров – не забыть включить в репертуар нового сезона образ нового кумира детворы. Кукольники с пониманием откликнулись на смену нравственных ориентиров подрастающего поколения и собираются поставить многосерийный кукольный спектакль. Сейчас сразу несколько детских писателей трудятся над созданием детской версии похождений Блокхэда в удивительной стране у Янтарного моря.
Да наша молодежь уже сама стихийно организовалась в поддержку отважного Риччи! Особую активность проявили анимешники, известные своей демонстрацией экстравагантных причесок и инфантильных манер. На их собраниях иногда появляются панки и фрики (freaks)[42]42
Фрик – «самовыражающийся» человек, у которого его альтер эго (другое я) без оглядки и стеснений вылезает наружу. Их торжествующий девиз: «Не бойтесь быть клоунами!»
[Закрыть], у которых неординарность во всём. Это смелые и абсолютно отвязные личности – им начхать, что большинство считает их придурками, и они терпеть не могут культуру, подавляющую их искренние порывы.
Как только стало известно о рижских событиях 11 ноября 2006 года, провозгласитвщих начало борьбы за освобождение человечества от истязаний культурой, их взгляды быстро эволюционировали от культа героев японских анимаций в почитание Блокхэда, символизирующего безграничную свободу.
Так называемый «Preses bārs» в Риге – «PB»
Они стали собираться на углу улиц Кр. Валдемара и Райниса в PB-баре, намекая на свою связь с «Peeing Briton», который пока еще носит название «Preses Bārs» (PB). Когда их движение только зарождалось, любители аниме, опасаясь репрессий со стороны властей, выбрали это место для маскировки своих симпатий – пусть власти думают, что тут собираются будущие члены престижно-продажного журналистского корпуса.
Периодические здесь между ними и фриками проходят тематические дискуссии (ток-шоу, точнее fuck-show) – сливаться ли с блокхэдовским движением, и если «да» – то каким способом? Или все-таки выражаться самостоятельно. Вопрос непростой и пока остается открытым, тем более, что на их встречах и так всегда царит мало чем прикрытое взаимопонимание. Наверное, поэтому это кафе (по-латышски – kafejnīca), они любовно называют факейница. Сегодня они уже не таятся и юные пибибовцы рассчитывают, что со временем их объединение будет принято в состав Большого Клуба, став его молодежным филиалом.
Детки сами шьют себе необычную одежду из разноцветных лоскутков, и шокируют ею окружающих. Свои портняжные таланты они совершенствуют изготовлением забавных шапочек, колпачков и костюмчиков брюссельцу Жюлю (уже около тысячи штук сшили), и отправляют их своим бельгийским друзьям из компании «The Friends of Manneken-Pis», которые «описавшегося мальчика» там каждую неделю переодевают. Они надеются, что скоро смогут перейти к пошиву крупноразмерной одежды для его младшего, т. е. старшего собрата – Рика и его памятника.
Можно быть уверенным, что подросшие дети на всю жизнь сохранят благодарную память к своему другу детства и не захотят с ним расставаться во взрослой жизни.
Спецобслуживание в «РВ» баре[43]43
Буклет Минздрава «Алкоголю – бой!»
[Закрыть]
Периодически в бар «PB» наведываются самые верные и бескомпромиссные последователи Блокхэда – чавы и чаветты (Chav)[44]44
Типичный чав – молодой человек пролетарского происхождения с нарочито асоциальным поведением.
[Закрыть]. Раньше они злоупотребляли спиртным, теперь же заходят в полюбившийся кабачок, чтобы заказать не по десять порций виски, а специальные фирменные молоточки. Усевшись за столики, самый продвинутый из чавов выкрикивает: «ВР – Be Prepared!». Все откликаются: «Всегда готовы!», и тюкают себя молотками по определенным местам черепа, а потом, в знак симпатии, друг друга, чтобы на время «вырубиться» из обыденного течения жизни. Одни для кайфа предпочитают стукнуть одним махом, другие предпочитают колотить мелкой дробью. Попасть по нужному месту не так-то просто, и потому официант кайфа предпочитают стукнуть одним махом, другие предпочитают колотить мелкой дробью. Попасть по нужному месту не так-то просто, и потому официант вместе с заказанными приборами приносит карту мозга, составленную еще френологом Галлем. Понятно, что одним молоточком дело не ограничивается, и с каждым тостом друзья увеличивают дозу, заказывают официанту ударные инструменты поувесистее.
Много чего в голове поклонников Блокхэда и чтобы начинающие не путались, вызывая нужные ощущения при обменах ударами, в кафе всегда присутствует официант, на бритой голове которого нарисована топография чувств – тщеславие, удовольствие, страх, отвращение, достоинство, ярость…[45]45
http://www.bible.ca/psychiatry/the-physiognomical-system-of-franz-joseph-gall-johann-gaspar-spurzheim-phrenologists-phrenology-1815ad.htm
[Закрыть]
Такая традиция возникла не ни с того ни с сего, и не сразу, а когда в очередной раз в баре, после уже выпитого, денег на очередную бутылку не хватало, и они уже были готовы начать потасовку, добрый бармен предложил им на оставшиеся латопенсы заказать (взять напрокат) 50-граммовые молоточки, и, стуча ими по головам друг друга, красиво, зрелищно и без лишних проблем завершить пирушку. Чавы сообразили – эффект от таких соударений по кумполу (башке, тыкве и т. п.) мало чем отличается от дорогостоящей выпивки, и впоследствии лишь для разгону заказывали спиртное, а потом быстро переходили к молоточкам, причем, все более крупного калибра. Обычно их party заканчивается тем, что они колотят друг друга изо всей силы, и нередко такое угощение перепадает и случайным посетителям кафе[46]46
Но чаще они подсаживаются к завсегдатаю бара – бичу, вспоминающему свое детство, когда был барабанщиком в пионерском отряде. По его чертежам и были изготовлены эти уникальные молоточки. Словом бич (англ. beach, beachcomber когда-то называли прибрежных бродяг (устар.); современная расшифровка – бывший интеллигентный человек.
[Закрыть]. Довольная встречей, веселая компания выползает на улицы города навстречу новым приключениям и легендам.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?