Электронная библиотека » Роберт Голд » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "12 тайн"


  • Текст добавлен: 19 марта 2024, 14:00


Автор книги: Роберт Голд


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 15

Холли вскочила с дивана, отбросив телефон. Как это возможно? Мог ли он ее видеть? Он что – как-то наблюдает за домом?

Она почувствовала, что краснеет, и нервно провела руками по бедрам.

Телефон снова подал сигнал.

Она взглянула на него – да, экран загорелся.


Не порть сюрприз. Не открывай посылку! X


Холли увидела имя отправителя.


Джейк.


Она выдохнула и с нервным смехом рухнула на диван.

– Мам, тебе пришла эсэмэска? – спросила Алиса, отвлекшись от Свинки Пеппы.

– Да, от папы, – ответила она.

И как она сразу не догадалась, что «ФДБД» должна была послать Джейку сообщение о выполненной доставке? Печатая ответ, она заметила, что у нее дрожат руки.


Обещаю: подглядывать не буду. Увидимся завтра. Целую, Х


Джейк откликнулся немедленно.


Я опоздаю. Не ждите х


Она закрыла глаза и, кладя телефон в карман, почувствовала огромное облегчение. Продолжить поиски можно и позже.

Склонилась к дочери, погладила завитки на ее шейке.

– Папа вернется домой к вашему празднику? – спросила Алиса.

– Конечно, это же годовщина нашей свадьбы, – ответила Холли.

– Мы сегодня пойдем в магазин и купим мне праздничное платье?

– Ну да. Надо бы тебе и новые туфельки купить…

– Те, с золотыми мысочками! – воскликнула Алиса, вскочив на ноги и обнимая мать. – Пожалуйста!

– Не обещаю. Посмотрим, есть ли твой размер. И они очень дорогие.

– Но они же нужны мне на праздник, – сказала Алиса.

Холли привлекла к себе дочку и снова подумала о спрятанном в бюро слипе. Что стало с тем малышом, который носил его когда-то? Она вспомнила, какой счастливой и одновременно измученной была в первые месяцы жизни Алисы. Как быстро поняла, что ради счастья и безопасности дочери готова на все.

Она знала, что ей надо действовать.

Знала, что им нужно бежать.

Глава 16

Бен! – кричит детский голосок, и, подняв голову, я вижу, что ко мне по тротуару бежит Алиса Ричардсон.

– Алиса! – откликаюсь я и, сев на корточки, ловлю ее в объятия.

– Ну, я тебя, пожалуй, оставлю, – говорит мистер Кранфилд.

– Если бы я понял, что занимало ее в то утро, мистер Ка, я бы мог представить, о чем она подумала, подойдя к станции «Сент-Марнем».

– Будь осторожен, Бен, – отвечает он, положив руку мне на спину, прежде чем пойти обратно вдоль поля, помахав по дороге шедшей к нам Холли.

– Бен, – сказала Алиса, обнимая меня за шею, – мы с мамой идем покупать мне платье на ее свадьбу.

– Ты имеешь в виду – на годовщину свадьбы, – поправляю я.

– И еще у меня будут туфельки с золотыми мысочками!

– Какая красота, – отвечаю я своей крестнице, которая тем временем отвлеклась на мою шевелюру.

– Бен, у тебя такие кудрявые волосы, – говорит она. – Слушай, если их вытянуть вот так вперед, ты будешь похож на дракончика Зога.

Она хихикает, и я тоже не могу удержаться от смеха.

– Думаю, мне надо постричься, – говорю я, когда к нам подходит Холли.

Дружба с Холли – опора всей моей жизни. Я верю ей больше, чему кому-либо на свете. Когда нам было по четыре года, мы пришли в одну и ту же начальную школу и нас посадили за один стол. А вскоре к нам присоединился мальчик по имени Майкл. Все годы учебы Майкл оставался самым высоким в классе, но в тот первый день он был еще и самым испуганным. Когда его мама помахала ему на прощанье, у него скривилось лицо, и Холли потянулась к нему и взяла за руку.

Вот в тот первый школьный день, с которого прошло уже больше двадцати лет, мы втроем и подружились. Мы вместе бежали из школы домой, вместе катались на велосипедах по берегу реки – все приключения у нас были общие. И в то морозное январское утро, когда я впервые после смерти Ника пришел в школу, именно дружба дала мне надежду.

Семь лет назад, когда Холли стала женой Джейка Ричардсона, мы праздновали это событие допоздна. У них была очень пышная свадьба, ее играли в доме родителей Джейка. Под конец торжества Холли, Майкл и я сбежали на берег пруда и выпили там за дружбу, которая представлялась нам вечной.

Через три года родилась Алиса, и в день ее крещения я ужасно гордился своей ролью крестного отца. Но никакая гордость не могла затмить наше с Холли горе от того, что Майкла с нами не было: за несколько недель до этого его насмерть сбила какая-то шальная машина. Для нас с Холли это стало оглушительным ударом.

Глава 17

Мы с Алисой стоим возле моего сада, когда к нам подходит Холли.

– Мистер Ка тебе махал, – говорю я ей.

– Прости, я мысленно была очень далеко.

Она поворачивается, чтобы помахать в ответ, но мистер Кранфилд уже занят своей клумбой.

– Тебя что-то беспокоит?

– Да нет, просто задумалась.

– Сделать тебе кофе? – спрашиваю я ее. – Давай поболтаем.

Распахнув двери в сад за домом, мы с Холли садимся на ступеньки, а Алиса бежит к клумбе в конце лужайки.

– Так что с тобой? – спрашиваю я.

– Правда ничего, – отвечает Холли. – Немного волнуюсь из-за субботнего праздника.

– Какие молодцы твои свекровь со свекром, что устраивают его у себя.

– Смотря что подразумевать под молодцами. Ричардсоны никогда ничего не делают, если не ждут чего-то взамен.

– Хол, это же годовщина твоей свадьбы.

– И Фрэнсис воспользуется ею, чтобы напомнить всем о собственной значимости. Герой войны, сам всего добился, самый большой дом в Сент-Марнеме – все должны об этом постоянно помнить. Джейка это будет нервировать, так что в итоге он напьется и наговорит лишнего, а наутро пожалеет.

– Жду с нетерпением! – говорю я, сжав ее руку.

– Бен!

– Да ладно, Хол: это же вечеринка! – говорю я, но она отворачивается. – Холли?

– У Фрэнсиса все связано с властью, и этот праздник – тоже. Он устраивает вечеринку, которую мы с Джейком никогда бы не смогли себе позволить, только для того, чтобы напомнить нам об этом.

– Благодарно прими это и живи дальше. Это все, что ты можешь сделать.

– Я знаю, – говорит она с покорностью в голосе. – Мне нужно перестать жаловаться. А ты как?

– Я должен тебе кое-что сказать, – говорю я, придвигаясь поближе.

– Что такое? – поворачивается она ко мне.

– Абигейл Лангдон мертва.

Я вижу на лице Холли недоверие, потом она инстинктивно обнимает меня.

– Надеюсь, она мучилась, – шепчет Холли, еще крепче прижимая меня. – Как ты узнал?

– Ко мне утром приезжала полиция.

– Она точно умерла?

Я киваю.

– Да.

– Слава богу! – восклицает Холли. – Пусть это звучит ужасно – мне плевать. Я так счастлива!

– Бен, я нашла трех гусениц! – кричит Алиса из глубины сада. – Иди посмотри!

– Неужели трех! – отзываюсь я, и мы с Холли встаем.

– Смотри, Бен! – кричит Алиса восторженно. – Вот еще одна! И она так извивается!

– Классная гусеница, – говорю я, садясь на корточки рядом с Алисой.

– Я возьму ее домой.

– Может, лучше оставить ее здесь, с родными? – говорю я. – Думаю, ей нравится жить в саду.

– Ну ладно, – говорит Алиса и, вернувшись на клумбу, бросает там свою добычу.

Мы с Холли возвращаемся к моему дому.

– Полиция считает, что ее смерть может быть связана с Хадли и с убийством Ника, – говорю я.

– Почему они так думают? – быстро спрашивает Холли. – Они сказали тебе, что случилось?

Я вспоминаю наш с Барнздейл разговор и неожиданно переношусь на двадцать лет назад, в тот ужасный летний день. В моей голове звенит смех девочек, я слышу, как они зовут Ника и Саймона, когда бегут на вершину холма в дальней части рощи.

Я представляю Ника и Саймона стоящими на коленях; девочки мягко запрокидывают их головы и целуют в раскрытые губы… Мгновенный блеск лезвий, сбоку вонзающихся обоим в шеи… Ножи, со свирепой жестокостью воткнутые по самую рукоятку, решительно перерезают два горла…

Я смотрю на Холли и потираю пальцами виски.

– Ты же помнишь, как убили Ника и Саймона? Помнишь все эти жуткие подробности, которые скрыли от публики?

Холли содрогается от воспоминаний.

– Так вот. Тот, кто убил Лангдон, знал о смерти Ника и Саймона намного больше обычного человека. Лангдон была убита точно так же.

3

Мы же не знаем, что стало с девочками после того, как их забрали.


Глава 18

Нейтан Бевин закрыл за собой входную дверь и посмотрел на Хадли-Коммон. Утреннее солнце оживляло пейзаж, с реки дул легкий ветерок, пахло свежескошенной травой. Он глубоко вдохнул теплый весенний воздух и, спустившись по ступенькам, начал утреннюю пробежку.

Маршрут пролегал по окаймлявшей парк дорожке. За спиной Нейтана возвышалась гряда представительных викторианских вилл – каждая со своим внушительным участком земли и видом на Темзу. Вдоль одной из сторон парка тянулся сплошной ряд домов поменьше, многие из которых были отреставрированы свежеиспеченными лондонскими богачами. На бегу Нейтан заметил возившегося в саду соседа-пенсионера, а потом уже лишь отмечал взглядом один дом за другим: все они смотрели на парк и на рощу за ним. Этим особнякам за сто с лишним лет пришлось пережить многое – и невзгоды викторианской эпохи, и бомбежки Второй мировой, а теперь вот их возродили как часть современного Лондона. Нейтан думал об уникальной истории, которую каждый из них мог рассказать, и о страшной тайне, которую они упорно продолжали скрывать.

Он приехал в Хадли в прошлом месяце, впервые в жизни покинув родной городок Каубридж в окрестностях Кардиффа. Легкий в общении, Нейтан был доволен своей школой, старательно заботился о сестренке, а родители в нем души не чаяли. И все же он с детства знал, что ему предстоит еще многое открыть для себя, выйдя за пределы привычной жизни. Неизвестно было, куда приведет его дорога, но начинать следовало с Хадли.

Через два дня после приезда он начал работать в одном из многочисленных баров на центральной улице. Хадли был всего в пятнадцати минутах езды от центра Лондона, и его бары становились все популярнее среди ночных гуляк, готовых заплатить больше пяти фунтов за пинту пива. Подавая коктейли на террасе с видом на мост Хадли, Нейтан быстро понял, что от посетителей не бывает отбоя не только пятничными и субботними вечерами: сюда заходили по дороге домой и служащие из Сити, и гребцы, проведшие день на реке. Здесь любой вечер оказывался более оживленным, чем самый оживленный вечер в Каубридже. Но больше всего народу набивалось в бар в пятницу: вечеринки, начавшись в четыре дня, в два ночи бывали еще в полном разгаре.

В третью лондонскую пятницу Нейтана управляющий «Ночного дозора» попросил его выйти сверхурочно в вечернюю смену. Нейтан охотно согласился, зная, что от клерков Сити, возвращавшихся домой на выходные, можно ожидать приличных чаевых. Бар был заполнен до отказа с самого обеда, но Нейтан все же успел приметить женщину, которая вечером присоединилась к сидевшим на террасе подругам. Он трижды подавал на их столик просекко, а когда она пробралась сквозь толпу, чтобы заказать четвертую бутылку, уже ждал ее.

Наполняя ведерко свежим льдом и болтая с Сарой Райт, Нейтан довольно быстро выяснил, что она только что удачно завершила дело о разводе на миллион фунтов и теперь мечтала провести выходные с сыном Максом. Перегнувшись через барную стойку и заглянув в ее темно-карие глаза, он пошутил, что и сам бы не прочь выпить, а она обернулась к друзьям и усмехнулась. Те крикнули, чтобы она позвала его за их столик, и, увидев, как Сара покраснела и нервно намотала на палец длинную прядь темных волос, Нейтан почувствовал прилив желания. Он втиснулся в угловой отсек рядом с четырьмя женщинами и без труда подыграл им, когда они принялись подкалывать его, спрашивая, что такой милый валлийский юноша делает один так далеко от дома. За три недели Нейтан наловчился отвечать на подобные вопросы.

Была заказана пятая бутылка просекко, а в полночь – шестая, но уже только для них двоих. К тому времени оба и так несколько перебрали, однако это их не остановило. Они рассказали друг другу о себе. Сара провела детство в Эдинбурге, закончила юрфак в Лондоне, получила работу в Сити и влюбилась в одного из старших партнеров фирмы, который был на девять лет ее старше. Клише, а не жизнь, сказала она о себе. Вовсе нет, заверил он. А она засмеялась: не знаю, мол, как еще можно это назвать. Меньше чем через год после сдачи экзамена на адвоката она вышла за Джеймса Райта замуж и они переехали в виллу на Хадли-Коммон.

Какое-то время они были счастливы… или Саре так казалось. Макс родился еще до первой годовщины их свадьбы. А через три месяца Джеймс, придя однажды вечером домой, сказал, что полюбил другую. Их фирма участвовала в программе «Инвестируем в молодежь», и потому Джеймс преподавал в Королевском колледже. Там-то ему и вскружила голову двадцатидвухлетняя аспирантка по имени Китти.

– В тот вечер я собрала его вещи и выгнала его вон, – сказала Сара, глотнув просекко. – С тех пор он не переступал порога моего дома. И знаешь что? Никогда больше и не переступит. Уж я-то знаю, как найти хорошего бракоразводного юриста.

Они с Джеймсом договорились, что дом остается за ней, и до Максова восемнадцатилетия она намеревается вытянуть из мужа все, что сможет. Почему они с сыном должны страдать? Из той фирмы в Сити Сара уволилась и нашла прекрасное место в Хадли. Макс проводит у отца вечер пятницы и возвращается в субботу после обеда. Не идеальный вариант, но Сара уверена, что одна лучше справится с воспитанием сына.

У Нейтана была наготове своя история. Родился в Уэльсе, счастливое детство, хорошая школа, замечательные родители, но теперь настала пора приключений. Ему всего двадцать – он может взять небольшой перерыв для исследования мира. Сара рассмеялась.

– Перерыв? В чем? Ты же еще ничего не сделал. Возвращайся через десять лет. Тогда тебе будет столько же, сколько мне.

Через десять? Ну и ладно. И Нейтан наклонился поцеловать ее.

Когда бар закрылся, они, обнявшись, направились по берегу к дому Сары. Еще на подходе к этому восхитительному жилищу Нейтан понял, насколько ее мир отличается от того, что он оставил всего три недели назад.

Он снова поцеловал ее, и они поднялись по ступенькам к черной полированной двери. Сара нашарила ключи, и оба, веселясь, долго пытались отыскать замочную скважину. Когда же они наконец ввалились в дом, Нейтан сразу подхватил Сару, чтобы та не упала. Она прислонилась к нему, ища опоры, и он за руку повел ее вверх по стильной лестнице. Они медленно прошли по коридору в ее спальню. Прежде чем, пошатываясь, шагнуть в ванную, она еще раз его поцеловала. Как только дверь за Сарой закрылась, Нейтан не спеша сделал полный оборот, внимательно рассматривая обстановку: люстру, свисавшую с потолка, мраморный камин. Погладил спинку стоявшего у камина кресла, ощутил под ладонью мягкую обивку. Задержался взглядом на картине над кроватью: на фоне садящегося в океан солнца малыш идет с матерью по пустынному морскому берегу. Тот самый малыш, за которым гонялась в парке Сара, когда он на прошлой неделе наблюдал за ней.

Выключив люстру, Нейтан в последний раз окинул взглядом комнату и вышел в коридор. Сделал несколько быстрых шагов, замер возле детской. Приоткрыл дверь… свет упал на фотографию в рамке, стоявшую на столике у постели. Он всматривался в снимок, стиснув латунную ручку двери. Даже теперь, двадцать с лишним лет спустя, волнистые каштановые волосы и нос игрока в регби позволяли безошибочно узнать этого человека.

Отступив назад, Нейтан мягко потянул дверь на себя и быстро спустился вниз. Окунувшись в ночную прохладу, он постоял на ступеньках; входная дверь медленно закрылась за ним.

Глава 19

Стого вечера миновало уже пять недель. Нейтан ускорил бег, наслаждаясь греющим спину солнцем. На реке ранние спортсмены отрабатывали гребки, двигаясь вверх по Темзе в сторону Сент-Марнема. Добежав до рощи, Нейтан развернулся и помчался через парк обратно к дому Сары. И увидел ее и Макса: крепко держась за руки, они спускались с крыльца; Сара не сводила глаз со старательно вышагивавшего мальчика. Когда они вошли в парк, Макс вырвался и устремился к Нейтану, а тот помахал малышу рукой.

– Нейтан! – крикнул Макс, стараясь бежать как можно быстрее. – Я тоже бегу!

Нейтан подхватил его и подбросил к ясному голубому небу, да так, что Макс завизжал от восторга. Нейтан никогда не думал, что столь быстро войдет в эту дружную семью; он никогда этого не планировал.

Всего пять недель понадобилось Саре, Максу и ему самому, чтобы между ними возникла прочная связь, и теперь каждый, глядя на то, как они играют в парке, решил бы, что перед ним – настоящая семья. Когда Сара подошла и поцеловала его, Нейтану захотелось, чтобы так оно и было.

Оказавшись снова на земле, четырехлетний мальчик сообщил Нейтану, что они идут к Алисе.

– Сегодня днем – пока мама на работе – за мной присмотрит Холли, и я у них пообедаю, а чай пить не буду. А ты, Нейтан, придешь пить чай домой?

Нейтан присел на корточки, чтобы поговорить с Максом.

– Я сегодня вечером работаю, так что чай мне придется пропустить, – сказал он.

– Но ты же будешь голодный.

– Я обязательно что-нибудь съем перед уходом, – пообещал он и, прежде чем встать, взъерошил Максу волосы.

– До скольких ты сегодня? – спросила Сара.

– Сначала работа в обед, а потом снова с пяти… Но надолго я не задержусь. К десяти надеюсь быть дома.

– Жду с нетерпеньем, – сказала Сара и, поднявшись на цыпочки, поцеловала Нейтана в губы.

Глядя, как мать с сыном, взявшись за руки, идут через парк, он думал о том, как ему повезло встретить их. Наутро после своего побега из спальни Сары он набрался смелости и вернулся к ее дому. Пока он стоял перед дверью и слушал, как заливается звонок, внутри у него все трепетало. Через мгновенье появилась Сара, может, чуть уставшая, но такая же энергичная, как ему запомнилось. Как ни странно, он ужасно разнервничался.

– Привет, – сказал он, стоя перед Сарой и видя ее секундное замешательство.

Он надеялся, что его возвращение не было ошибкой.

– Думаю, мне нужно извиниться, – ответила она, краснея.

– А по-моему, извиняться нужно мне.

– Вот уж не за что, – сказала Сара, поднеся руку к лицу. – Это же я заснула на полу в ванной.

– Ну и за что тут извиняться?

– Я добралась до постели около пяти. Хорошо еще, что Макс у отца. Когда я наконец проснулась, было уже больше десяти.

Нейтан улыбнулся.

– Я рад, что ты немного поспала, – сказал он, глядя, как Сара накручивает волосы на палец. – Хоть и не со всеми удобствами.

– Спасибо, что в целости доставил меня домой, – отозвалась она.

– Мне это было в радость, – сказал Нейтан. – Кажется, мы оба слегка перебрали.

– Слегка? – переспросила Сара.

– Ну, может, парочка бутылок и была лишней. – Нейтан смущенно спустился на ступеньку ниже. – Ладно, мне пора. Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

– Может, зайдешь на минутку выпить кофе? – спросила Сара. – Я же должна тебе хоть чем-то отплатить.

– С удовольствием, – отозвался Нейтан и тут же испугался, что согласился слишком охотно.

Следующие два часа они просидели с Сарой на кухне, а к обеду вернулся Макс. Нейтан, замерев, глядел, как Сара открывает дверь возбужденному сыну. Когда она нагнулась к нему, чтобы обнять, Джеймс Райт заметил Нейтана. Их взгляды встретились, и Нейтан быстро отвел глаза.

– У тебя гость? – спросил Джеймс, сделав шаг вперед.

– Да, но тебя это не касается, – ответила Сара, загораживая ему дорогу.

– Похоже, он пришел поиграть с Максом.

– Увидимся через неделю! – И Сара вытолкнула бывшего мужа за дверь. – Только не заявляйся слишком рано.

В тот день они с Сарой и Максом гуляли по берегу реки, и Нейтан качал Макса на качелях. Когда же Нейтан усадил на качели Сару, Макс в восторге засмеялся и попросил Нейтана раскачать маму так, чтобы она взлетала все выше и выше; дело кончилось тем, что Сара принялась кричать и умолять остановиться. Ну, а вечером они умяли в городе по три чизбургера с беконом.

Уложив Макса, Сара вернулась к Нейтану, и они распили бутылку красного. В ту ночь он остался у Сары. И с тех пор проводил с ней почти каждую ночь. Нейтан совершенно не планировал, приехав в Лондон, влюбиться и обрести семью. Но сейчас, стоя в парке и глядя вслед уходящим Саре и Максу, он с испугом понял, что именно это и произошло.

На краю парка мальчик обернулся, чтобы взглянуть на Нейтана, и тот ему помахал. А потом Нейтан продолжил свою пробежку. Он промчался по тропинке к роще и посмотрел вверх, на сомкнувшиеся над ним кроны деревьев. Сквозь листья прорывались солнечные лучи, и тропинку пересекали длинные тени. Чем дальше он бежал, тем плотнее делался лесной полог; вскоре солнечные блики исчезли. Стало холоднее, и Нейтан почувствовал, как лес обступает его.

Вслушиваясь в шелест листвы, он знал, что этот лес скрывает тайну.

И он не должен был забывать: он приехал в Хадли, чтобы разгадать ее.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 3 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации