Текст книги "Смерть в ночном эфире"
Автор книги: Сандра Браун
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
8
– Эми, когда ты в последний раз была у зубного врача?
– Не помню. Несколько лет назад, наверное. Доктор Брэдли Армстронг сурово нахмурился:
– Это слишком большой срок, зубы надо проверять чаще.
– Я боюсь стоматологов.
– Ты просто не была у хорошего врача. – Он подмигнул ей. – До сегодняшнего дня.
Эми хихикнула.
– Тебе повезло, я нашел только одну дырку. Она маленькая, но надо поставить пломбу.
– Это больно?
– Больно? – Доктор изобразил удивление. – В этом кабинете боль – это всего лишь слово из четырех букв. – Армстронг похлопал юную пациентку по плечу. – Мое дело залечить твой зуб, а твое дело лежать спокойно и расслабиться, пока я буду это делать.
– Валиум мне точно помог. Я уже какая-то сонная.
– Это короткая процедура.
Ассистентка Армстронга договорилась с матерью Эми о том, что девочке дадут маленькую дозу успокоительного, чтобы снять тревогу и облегчить процедуру как для пациента, так и для доктора. Мать Эми должна была вернуться за ней через некоторое время, чтобы отвезти ее домой. А пока у доктора Армстронга оказалось достаточно време – ни, чтобы разглядывать свою пациентку, пока та дремала в кресле.
Если верить записи в карте, Эми было пятнадцать, но она уже сформировалась. У нее были красивые сильные ноги. Короткая юбка позволяла оценить их достоинства.
Доктор Армстронг любил лето. Жара раздевала женщин.
Доктор с тоской думал о наступлении осени и зимы, когда женщины надевали ботинки, сапоги или закрытые туфли и напяливали плотные колготки. Юбки становились длин-нее, плечи, обнаженные летом, скрывались под теплыми свитерами и куртками. В пользу свитеров Брэдли Армстронг мог сказать только одно: иногда они плотно облегали тело, и мысли о том, что они скрывают, очень возбуждали.
Эми глубоко вздохнула, и бумажная салфетка на груди сбилась на сторону. Брэдли захотелось приподнять ее, чтобы посмотреть на грудь молоденькой пациентки. Если девочка начнет протестовать, он всегда может сказать, что просто поправлял салфетку, и ничего больше.
Но Армстронг одернул себя. Сестра могла войти в кабинет в любую минуту, и в отличие от пациентки она не была одурманена валиумом.
Брэдли снова посмотрел на ноги Эми. Полусонная девочка чуть раздвинула колени. Интересно, носит ли она трусики? Мысль об их отсутствии воспламенила доктора.
Он подумал о том, девственница ли она. После четырнадцати девственниц почти не было. Если верить статистике, то вполне вероятно, что Эми уже переспала с мужчиной. Она знает, чего ожидать от возбужденного мужчины. Она не будет шокирована, если…
– Доктор Армстронг! – Его привел в чувство голос ассистентки. – Ей уже можно вводить лекарство?
Он никогда не позволял произносить слово «укол». Брэдли сорвался с низкого стула, делая вид, что изучает рентгеновский снимок.
– Да, приступайте. Я начну работать через десять минут.
– У меня все будет наготове.
Армстронг сбросил резиновые перчатки и ушел в свой личный кабинет. Он плотно прикрыл за собой дверь. Его лицо горело. Сердце отчаянно стучало. Если бы не халат, ассистентка заметила бы его эрекцию. Если бы не ее своевременное появление, он бы натворил глупостей. Брэдли Армстронг не мог снова позволить себе этого.
Хотя в тот раз это была совершенно не его вина.
Та девочка, Саманта, трижды посещала его в течение двух месяцев. С каждым разом она становилась все раскованнее. Да что там, черт возьми, Саманта просто кокетничала с ним. Она отлично понимала, что делает. Девчонка провоцировала его, улыбалась ему, лежа в кресле. Разве это не было приглашением к тому, чтобы он ее погладил?
Но когда он это сделал, Саманта подняла жуткий крик. В кабинет вбежали ее родители, другие стоматологи и посетители клиники. А негодяйка стояла посреди кабинета и кричала, обвиняя его.
Если бы ей было двадцать пять, на которые она выглядела, этим обвинениям не придали бы особого значения. Дело можно было бы замять. Но Саманте было четырнадцать. Армстронгу предложили оставить практику. На следующее утро, когда он пришел в свой кабинет, его партнеры встретили его у дверей и предложили подыскать себе другое место, вручив в качестве компенсации чек выписанный на сумму, равную его трехмесячной зарплате. Они сочли, что поступили с ним справедливо.
Лицемерные козлы!
Но на этом, увы, история не закончилась. Дело получило огласку. Родители девочки, не желавшие принимать во внимание то, что здоровый, гетеросексуальный мужчина просто ответил на заигрывания их суперсексуальной дочурки, подали иск против него, обвиняя в развратных действиях по отношению к ребенку. Ничего себе ребенок! Можно подумать, она не сама на это напросилась. Можно подумать, ей не понравилось, когда его руки скользили по ее бедрам.
Армстронга привели в суд, словно уголовника, и по совету своего бездарного адвоката он извинился перед торжествующей маленькой сучкой. Он признал себя виновным, чтобы получить легкий приговор. Ему назначили испытательный срок, и он дал обязательство посещать психотерапевта.
Но приговор суда в любом случае оказался мягче, чем реакция его жены, Тони.
– Это последний раз, Брэдли, – предупредила она.
А он-то считал, что они могут праздновать, раз он избежал тюремного заключения. Но нет, у его жены были другие планы. Она снова и снова возвращалась к обсуждению его «пагубного пристрастия».
– Еще одну такую историю мне не выдержать, – сказала тогда Тони. А потом еще несколько часов бубнила о его «деструктивном поведении».
Ладно, согласен, было еще несколько случаев, например, в той клинике, где он начинал работать. Он показал коллеге-стоматологу несколько фотографий. Кто мог знать, что эта стерва окажется такой верующей? Она, вероятно, считала, что дети должны рождаться на свет сразу с фиговым листком. Она распространила о нем такие кошмарные слухи, что он ушел по собственному желанию. Тони до сих пор этого не забыла.
В конце концов она заявила:
– Давай выясним все до конца, Брэдли. Я не согласна испытывать впредь нечто подобное. Я не позволю, чтобы из-за этого пострадали наши дети. Я люблю тебя, – со слезами на глазах прошептала она, – и я не хочу с тобой разводиться. Я не хочу разрушать нашу семью, наш дом. Но я уйду от тебя, если ты не обратишься за помощью и не справишься со своим пагубным пристрастием.
«Пагубное пристрастие», придумала тоже. Что делать, если он такой сексуальный? Что в этом плохого? Если послушать ее, то он настоящий извращенец.
Но он себе не враг. Он понимал, что должен приспособиться к окружающему миру. Если общество ведет себя по-пуритански, значит, он должен играть по его правилам. Он должен идти по той дороге, которую указывают церковь и государство, а в этом вопросе они были едины. Один неверный шаг, и он мог оказаться не только грешником, но и преступником.
Даже легкий флирт с пациенткой мог обернуться для него крушением карьеры. Ему потребовалось восемь месяцев, чтобы найти себе работу в Остине, месяцы спустя после того, как кончились полученные деньги. Пришлось даже залезть в сбережения.
Эта клиника была не такой процветающей, как предыдущая. Его нынешние коллеги не были такими известными специалистами, как прежние, но работа оплачивала закладную на дом. И его семье понравилось в Остине. Здесь никто не знал, почему они переехали.
Долгие недели после того заседания суда Тони морщилась, стоило ему только к ней прикоснуться. Она продолжала спать с ним в одной постели, хотя он догадывался, что она делает это только ради детей.
В конце концов жена позволила ему обнять ее и поцеловать. А после того как руководитель их групповой терапии вручил ему «золотую звезду» за успешные шаги по пути к «выздоровлению», они снова начали заниматься любовью. Тони выглядела вполне довольной… До той ночи, несколько дней назад, когда он повел себя неосмотрительно и пришел домой только под утро.
Тогда он выдумал довольно правдивую историю, и жена продолжала бы в нее верить, если бы накануне он снова не проштрафился. История с семинаром по налогам не прошла. Он действительно отправился на этот семинар, вписал себя в число участников, чтобы иметь подтверждение своего присутствия. Но он не собирался там оставаться и ушел во время первого перерыва, отсидев скучнейший час в своей жизни.
Ему досталось от жены. Утром Тони выпроводила детей из-за стола, отправила их наверх чистить зубы после завтрака и сразу же спросила:
– Где ты был ночью, Брэдли?
Никакого предисловия перед яростной, гневной, неожиданной атакой. И он, конечно, вышел из себя.
– Ты знаешь, где я был.
– Я не спала до двух часов ночи, а ты все еще не вернулся. Ни один семинар по налогам не может заканчиваться так поздно.
– Я задержался. Семинар закончился около одиннадцати. Я там познакомился с ребятами. Мы пошли выпить пива, поняли, что проголодались, заказали еду.
– Что за ребята?
– Не знаю. Просто ребята. Мы называли друг друга только по именам. Джо, кажется, сотрудник компании «Моторола». Еще Грант или Грег, что-то в этом роде, он владелец трех магазинчиков. И еще там был…
– Ты лжешь! – воскликнула Тони.
– Спасибо, что ты во мне все время сомневаешься.
– Ты обманываешь меня, Брэдли. Я пыталась войти в твой кабинет вчера вечером, но дверь оказалась заперта.
Он резко встал, сердито оттолкнул стул, и тот проехал по полу, царапая его.
– Подумаешь, большое дело. Я ее не запирал. Это сделал кто-то из детей. Но что ты там искала, скажи на милость? Хотела найти улики против меня? Шпионила за мной?
– Да.
– Хорошо, что ты в этом призналась. – Он с шумом выдохнул, делая вид, что пытается взять себя в руки. – Тони, что с тобой происходит последнее время? Стоит мне уйти из дома, как ты устраиваешь мне допрос с пристрастием.
– Потому что ты стал часто уходить из дома, возвращаешься поздно, и, где ты проводишь все это время, мне неизвестно. Ты же ничего толком мне не говоришь.
– Я взрослый человек! Или мне не разрешается уходить и приходить, когда мне хочется? Может быть, я должен спрашивать у тебя разрешение всякий раз, когда мне захочется выпить пива? А когда мне захочется отлить, мне тоже прежде нужно позвонить тебе и спросить дозволения?
– Этот номер у тебя не пройдет, Брэдли. – Тони говорила с бесившим его спокойствием. – Я не позволю тебе устроить скандал и не буду переживать из-за того, что я спросила, где ты гулял до утра. Отправляйся на работу. Ты опоздаешь.
Это были ее последние слова. Она вышла из кухни с гордо поднятой головой, будто шомпол проглотила.
Он не стал ее удерживать. Он слишком хорошо ее знал. Если она достигла этой степени праведного возмущения, то, что бы он ни делал, что бы ни говорил, ничего не помогало. Тони все равно будет дуться несколько дней. В конце концов она оттает, но пока…
Черт побери! Ну разве не понятно, почему ему не хочется возвращаться домой сегодня вечером? Кому охота сидеть рядом со Снежной королевой? Если он не придет вечером домой, то в этом будет виновата Тони, а не он.
Как хорошо, что он нашел новый выход своему «пагубному пристрастию». Теперь ему доступен секс во всех его разновидностях. Думая о том, что теперь есть в его распоряжении, Армстронг улыбнулся.
Сунув руку под халат, он погладил себя. Ему нравилось оставаться в состоянии полувозбуждения, чтобы в течение дня иногда рассматривать фотографии в ящике стола. Если ему не мешали, он мог посещать любимые сайты в Интернете. Ему хватит пары минут. Некоторые люди пьют кофе, чтобы взбодриться. А он открыл нечто куда более стимулирующее, чем кофеин.
Впереди долгий день, но восхитительно само ожидание.
Скорее бы наступил вечер!
9
Когда Пэрис вошла в комнату, ее уже ждали. Дин, Кер-тис и еще один незнакомый ей молодой человек встали. Они договорились встретиться в этом небольшом кабинете, где обычно допрашивали свидетелей или подозреваемых. Не слишком роскошно, зато конфиденциальность гарантирована.
Кертис подвинул ей стул, Пэрис кивком поблагодарила его и села. Солнечные очки она так и не сняла. Дин едва мог разглядеть ее глаза за серыми стеклами. Ему не хотелось думать о том, почему она их никогда не снимает.
– Я надеюсь, мы не причинили вам особых неудобств, попросив вернуться? – спросил Кертис.
– Я приехала, как только смогла.
Они все разом посмотрели на часы на стене. Было почти два часа дня. Никому не надо было напоминать, что прошло уже двенадцать часов из срока, отпущенного Валентино своей жертве.
Детектив представил третьего мужчину в комнате.
– Это Джон Рондо. Джон, познакомься с Пэрис Гибсон.
Она немного подалась вперед и протянула ему руку.
– Здравствуйте, мистер Рондо.
– Рад познакомиться с вами, мисс Гибсон. Я ваш большой поклонник.
– Приятно слышать.
– Я постоянно слушаю вашу передачу. Для меня честь познакомиться с вами лично.
Дин пристально посмотрел на офицера. Рондо был молод, хорош собой и аккуратен. Если судить по его бицепсам, парень интенсивно тренировался. Когда он смотрел на Пэрис, его лицо сияло, словно рождественская елка. Судя по всему, Джона Рондо, как и новичка Григса, Пэрис сразу же покорила. Дин подозревал, что детектив Кертис тоже не остался равнодушным.
Им все-таки удалось пообедать вместе. Дин и Кертис отправились в «Стаббс», достопримечательность Остина, ресторан, известный барбекю, пивом и живой музыкой. Он располагался всего в нескольких кварталах от управления полиции, поэтому машина им не потребовалась.
В обеденное время оркестр не играл, но голодные чиновники столицы штата и работники офисов выстраивались в очередь, чтобы заказать поджаренное на углях мясо, залитое острым соусом.
Решив не ждать, пока освободится столик, Дин и Кертис заказали по сандвичу с рубленой говядиной. Они съели их, стоя в тени деревьев, Дин ждал, что Кертис начнет его расспрашивать о Пэрис, но предполагал, что детектив не станет делать это напрямик. Но Кертис не стал искать никаких обходных путей.
– Что между вами и Пэрис Гибсон? Старая любовь? – спросил он напрямик.
Возможно, именно прямота детектива помогала ему раскрывать дела. Он заставал людей врасплох. Храня невозмутимость, Дин откусил кусок от своего сандвича и только потом ответил:
– Это больше похоже на воду под мостом.
– Под этим мостом утекло много воды, я полагаю. Дин продолжал жевать.
– Не хотите говорить об этом? – не отставал детектив. Дин вытер рот бумажной салфеткой.
– Не хочу.
Кертис кивнул, словно подтверждая его правоту.
– Вы женаты?
– Нет, а вы?
– Я в разводе четыре года.
– Дети есть?
– Мальчик и девочка, они живут со своей матерью.
– Ваша жена снова вышла замуж? Кертис отпил глоток чая со льдом.
– Я не хочу об этом говорить.
На этом они закончили разговор о личном и снова принялись обсуждать дело Валентино, которое еще не было заведено официально, хотя они опасались, что придется. Но теперь Дин знал, что Кертис одинок, и понимал, что детектив не упустит возможности продемонстрировать свое рыцарское поведение перед Пэрис.
Мужчины всегда так относились к Пэрис. Она не была жеманной. Все то время, что они были знакомы, Дин ни разу не видел, чтобы она кокетничала. Она никогда не флиртовала, не привлекала к себе внимания намеренно, не одевалась провокационно. Она не делала ничего такого. Просто это была Пэрис.
Хватало одного взгляда, чтобы мужчинам хотелось смотреть на нее не отрываясь. Пэрис не могла похвастаться фигурой с пышными формами, как Лиза. Напротив, ее фигура оставалась по-мальчишески угловатой. Пэрис была намного выше среднего роста. Ее волосы, светло-каштановые с выгоревшими на солнце прядями, казались по-мальчишески взъерошенными, что было, на взгляд Дина, очень сексуально. Но этого было недостаточно, чтобы привлечь интерес мужчин.
Возможно, их привлекал ее крупный рот. Женщины идут на болезненные инъекции коллагена, чтобы добиться того, чем Пэрис наградила природа. Или дело было в ее глазах? Господь свидетель, они были потрясающими. Голубые, бездонные, манящие, зовущие изведать их глубину. Но теперь они все время скрывались за темными очками.
Но юному Джону Рондо явно было на это наплевать. Он буквально не отводил от Пэрис взгляда.
– Вы уже что-нибудь узнали? – спросила она.
– Да, но мы пока не знаем, важно ли это. – Пэрис обращалась к Кертису, но ответил ей Дин, вынуждая взглянуть на него, чего Пэрис прилежно избегала с того момента, как переступила порог кабинета. – Мы собрались, чтобы обсудить это.
Кертис вмешался в разговор:
– Рондо работает в отделе, который занимается компьютерными преступлениями.
– Я не понимаю, – сказала Пэрис, – какое отношение компьютерные преступления имеют к тому, что вы попросили меня сделать?
– Мы объясним это чуть позже, – ответил Кертис. – Вы правы, на первый взгляд эти вещи совершенно не связаны между собой, и возможно, так оно и есть.
– С другой стороны, – добавил Дин, – существует вероятность, что именно этот элемент поможет увязать все остальное воедино. Мы это и пытаемся выяснить. Ты принесла кассеты?
Он кивком указал на ее сумку.
– Да. Здесь тысяча минут записанного материала.
– Значит, когда поступает звонок, система его автоматически записывает? – спросил Кертис. – Так вы отслеживаете звонки и не позволяете непристойностям попасть в эфир?
Пэрис улыбнулась:
– Некоторые пытаются наговорить гадостей. А так у меня есть возможность стереть разговор или выпустить его в эфир.
– Как вы переводите запись на кассету? – задал вопрос Дин.
– Один из инженеров решил оказать мне любезность и придумал для этого особое устройство. Периодически он сбрасывает – это его выражение, не мое – записи с устройства на кассеты.
– Зачем?
Пэрис пожала плечами:
– Может быть, это ностальгия. И потом, чем больше разговоров будет записано, тем более удачную демонстрационную пленку я сумею сделать.
– Понятно. Но какими бы ни были причины вашего поступка, я рад, что у вас есть эти записи, – заметил Кертис.
– Я надеюсь, вы понимаете, что при перезаписи теряется качество, – предупредила Пэрис. – Эти пленки уже не такие четкие, как оригинал.
– Это не имеет значения, – успокоил ее Дин. – Качество нам понадобится позже, если будет необходимо определить голос. Сейчас нам необходимо выяснить, был ли звонок, на который ссылается Валентино, или он все это выдумал.
– Если еще не слишком поздно, – негромко заметила Пэрис.
Судя по выражению лиц собравшихся мужчин, они все подумали о том же.
– Вы можете вспомнить звонок, подобный тому, о котором говорил Валентино? – задал вопрос Кертис.
– Мне кажется, я его нашла. Я не переставала думать об этом после нашей утренней встречи. Я припоминаю, что похожий разговор произошел три дня назад. По дороге сюда я слушала нужную кассету в машине и сделала на ней маркировку.
Дин нашел кассету среди остальных, вставил ее в магнитофон и нажал на клавишу «пуск». «Говорит Пэрис.
– Привет, Пэрис.
– О чем вы хотите нам рассказать?
– Видите ли, несколько недель назад я познакомилась с парнем. Мы просто запали друг на друга. То есть, вы понимаете, между нами было все очень, очень, очень горячо. (Хихиканье.) Ну, типа, экзотика.
– Для семейного шоу нам эти детали просто необходимы. (Снова хихиканье.)
– Но мне нравится быть и с другими парнями тоже. И вот теперь он все время меня ревнует. Просто в собственника превратился, представляете?
– Вы хотите перевести отношения на другой уровень?
– То есть вы спрашиваете, люблю ли я его? Нет, конечно. Мы просто повеселились вместе, вот и все.
– Но он может понимать ваши отношения иначе.
– Тогда это его проблема. Я просто не знаю, что мне с ним делать.
– Если вы чувствуете, что не можете больше с ним быть, возможно, вам следовало бы прекратить встречаться. Как можно быстрее, но как можно менее болезненно. Было бы жестоко с вашей стороны держать человека при себе, если ваше сердце ему больше не принадлежит.
– Ладно, спасибо».
– Вот и все, – сказала Пэрис, – на этом она повесила трубку.
Дин выключил магнитофон. Несколько секунд в комнате стояла тяжелая тишина, потом все заговорили разом. Кертис дал слово Пэрис.
– Я собиралась сказать, что этот звонок мог не иметь никакого отношения к Валентино. Получался довольно глупый разговор. Я пустила звонок в эфир, потому что девушка была очень возбуждена. Я догадалась по голосу, что она очень молоденькая. Моя аудитория – это в основном люди среднего возраста. Мне всегда хотелось привлечь более молодых слушателей, поэтому, когда мне звонит молодежь, я всегда даю звонок в эфир.
– Вы записали номер телефона?
– Я проверила нашу систему. Там отмечено, что номер телефона не определен.
– А другие слушатели отозвались на этот разговор?
– Да, все записано. Некоторые предложили интересные выходы из положения. Других я поблагодарила за звонок, но не пустила их высказывания в эфир, а потом стерла запись. Я не помню, чтобы на этой неделе говорила с кем-нибудь еще о разрыве отношений, даже вне эфира. Но я каждую ночь говорю с десятком людей. Моя память не дает абсолютно верного ответа.
– Вы не будете возражать, если мы ненадолго оставим эти пленки у себя? – спросил Кертис.
– Они ваши. Я сделала дубликат.
– Сколько времени потребуется, чтобы все прослушать?
– Боюсь, несколько часов. Я взяла записи за последние три недели. Это пятнадцать программ, но, разумеется, большую часть звонков я стерла.
– Я найду человека, который все прослушает и проверит, не было ли похожих звонков.
– Валентино позвонил в тот вечер?
– Когда я разговаривала с девушкой? Нет. Он всегда называл свое имя. Вчера я услышала его впервые после долгого молчания. В этом я абсолютно уверена.
Кертис встал.
– Спасибо, Пэрис. Мы ценим вашу помощь.
Он явно вознамерился проводить ее до выхода, но она осталась сидеть. Кертис замялся.
– Что-то еще?
Дин понял, почему Пэрис не хочет уходить. В ней проснулся репортер. Она хотела узнать всю историю целиком и не собиралась останавливаться на полпути.
– Полагаю, Пэрис хочет знать, что происходит, – сказал Дин.
– Это так. – Она кивнула. Кертис уклонился от прямого ответа.
– Это дело полиции, – заметил он.
– Для вас это так, но для меня это мое личное дело, сержант. Особенно, если окажется, что кто-то из моих знакомых называет себя Валентино. Я чувствую себя ответственной за происходящее.
– Ты ни за что не отвечаешь. – Голос Дина прозвучал резче, чем ему хотелось. Все посмотрели на него. – Если этот Валентино реальное лицо, то он психопат. Он бы все равно сделал нечто подобное, поговорил он с тобой или нет.
Кертис согласился с ним:
– Мэллой прав, Пэрис. Если этот парень вбил себе что-то в голову, то он бы все равно сорвался раньше или позже.
– Вы просто были его аудиторией, мисс Гибсон, – раздался голос Рондо.
– Именно поэтому ты единственное связующее звено между нами и им. – Дин посмотрел на Кертиса, все еще стоявшего за стулом Пэрис. – Вот почему, как мне кажется, Пэрис имеет право знать, что происходит.
Кертис нахмурился, потом взглянул на Пэрис и заговорил с присущей ему прямотой:
– Нам стало известно о том, что пропала одна девушка. Вероятно, пропала.
– Вероятно?
Дин смотрел на Пэрис, пока она слушала Кертиса, вкратце пересказывавшего сведения о судье Бэрде Кемпе и его дочери Джейни. Мэллой уже знал все это, поэтому просто смотрел на Пэрис, не сводившей внимательного взгляда с детектива.
Очевидно, она имеет большую аудиторию на радио, но не жалеет ли она о своей карьере репортера? Как актер привыкает к гриму, так и телевизионщики не мыслят жизни вне телевидения.
Пэрис была такой естественной, она легко завоевала доверие зрителей своими яркими честными репортажами. Ей хватило ума понять, что зрители будут воспринимать ее как пустышку, проложившую себе дорогу через постель, если она будет слишком кокетливой или вычурной. Если бы Пэрис впала в другую крайность, то ее сочли бы стервой, пробивающей себе дорогу локтями.
Невесте его лучшего друга Джека удалось создать свой собственный образ. Она была достаточно активной, но ни разу не пожертвовала своей женственностью. Пэрис могла бы подняться по карьерной лестнице так высоко, как захотела бы сама.
Если бы она только захотела.
Негромкое восклицание молодой женщины заставило Дина Мэллоя вернуться к действительности.
– О девушке никто ничего не знает в течение суток, а ее родители только сейчас начали беспокоиться?
– Трудно в это поверить, верно? – заметил Дин. – Они не заявили о ее исчезновении официально. О других пропавших пока тоже никто не заявлял. Это может быть простым совпадением, но мы с Кертисом считаем, что исчезновением Джейни Кемп следовало бы заняться.
Пэрис задумалась на минуту.
– А если окажется, что звонила эта самая Джейни?
– Вот почему мы попросили тебя принести пленки, – объяснил Дин. – Девушка назвала свое имя?
– Нет, к сожалению. Ты же слышал запись. И ее имя мне ни о чем не говорит. Если бы я недавно слышала имя Джейни или фамилию Кемп, я бы запомнила. Слишком мало данных для начала расследования.
– Мы тоже так думали. Пока не услышали о «Секс-клубе», существующем в Интернете.
– О чем? Рондо оживился:
– Вот почему я пришёл. – Он посмотрел на Кертиса, словно спрашивая разрешения продолжать.
Кертис пожал плечами.
– Давай рассказывай, иначе Пэрис сама все начнет раскапывать.
Рондо оживленно начал:
– Этот сайт существует пару лет. Джейни Кемп была одной из… основательниц, я бы так сказал. Сначала это был просто сайт для общения местных подростков. Они использовали только свои прозвища и адреса электронной почты. Со временем послания стали более откровенными, темы изменились, пока сайт не стал таким, какой он теперь. Это персональные колонки в Интернете. Так сказать, флирт в киберпространстве.
– Флирт? – возмутился Дин. – Послания, которыми они обмениваются, больше похожи на порнографию.
Молодой полицейский засмущался:
– Я не хотел шокировать мисс Гибсон.
– Она достаточно взрослая, и здесь не воскресная школа. – Дин смотрел на Пэрис. – Единственной целью «Секс-клуба» является приглашение к сексу. Детишки пишут, что они сделали и что хотели бы сделать с подходящим партнером. Если появляется желание побыть наедине с кем-то, они уходят на чат и говорят друг другу непристойности. Приведу пример. – Дин открыл папку и вынул листок, который он распечатал с компьютера в кабинете Кертиса.
Пэрис прочитала написанное, явно удивленная, потом подняла глаза и сказала:
– Но они всего лишь дети.
– В основном ученики старших классов, – подсказал Рондо. – Каждый вечер они собираются в условленном месте. Это огромная тусовка.
– Один из способов развлечения – найти человека, основываясь только на его прозвище, угадать, кто есть кто, – сказал Кертис.
– И если пара, болтавшая в чате, находит друг друга, то они занимаются сексом, – продолжил за него Дин.
– Или нет, – поправил его Рондо. – Иногда им не нравится то, что они видят. Вероятный партнер не соответствует ожиданиям. Или появляется кто-то лучше. Никто никого ни к чему не принуждает.
– Ребята из отдела компьютерных преступлений первыми обнаружили этот сайт. А поскольку пользователи не достигли совершеннолетия, то они обратили на него внимание наших людей, так как детская порнография и сексуальные действия в отношении детей попадают в сферу деятельности нашего отдела. – Кертис сложил руки на мощной груди. – Это важное расследование, на которое мы можем бросить большие силы.
– Это хорошая новость, – заметил Рондо. – Плохо то, что остановить их фактически невозможно.
Пэрис покачала головой, не веря своим ушам.
– Хочу убедиться, что я правильно все поняла. Девушки, подобные Джейни Кемп, идут в условленное место и встречаются с совершенно незнакомыми молодыми людьми, которым они обещали через Интернет заняться сексом.
– Вы не ошиблись, – подтвердил Рондо.
– Они что, не в своем уме? Неужели они не понимают, какому риску подвергаются? Если при встрече выяснится, что их собеседник совсем не похож на Бреда Питта, и они не захотят провести с ним время, то они окажутся в распоряжении мужчины, которого распалили и который явно этим разочарован. И это меньшее, что о нем можно сказать.
– Едва ли они в чьем-то распоряжении, мисс Гибсон, – спокойно сказал Рондо. – Мы же говорим не о монашках. Это же проститутки. Они часто заставляют мужчин платить за секс с ними.
– Они просят денег?
– Не просят, а требуют, – ответил Рондо. – И получают их, и поверьте, немало.
В комнате повисло тягостное молчание. Наконец Кертис заговорил:
– Пэрис, нас тревожит то, что членом этого так называемого клуба может стать любой. Чтобы узнать пароль и получить доступ на этот сайт, достаточно несколько раз нажать на клавишу «мыши». А это означает, что любой сексуальный маньяк, любой извращенец будет знать, где ему искать следующую жертву.
– И более того, – добавил Дин, – его жертва скорее всего добровольно пойдет с ним. Преступнику не придется прилагать лишних усилий.
– Это очень тревожный факт, независимо от того, имеет это отношение к Валентино или нет, – согласилась с ними Пэрис.
– Но мы заранее обречены на поражение, – заявил Рондо. – Мы уничтожаем сайты с детской порнографией, но вместо одного появляется десяток новых. Мы работаем вместе с ФБР, с государственным комитетом по борьбе с преступлениями против детей в Интернете. У нас работы выше головы. Так что подростки, обменивающиеся непристойностями по электронной почте, это – наименьшая из наших забот.
– Это все равно что выписывать штраф за переход улицы в неположенном месте, когда по городу разъезжают шайки бандитов и стреляют друг в друга, – усмехнулся Кертис.
– А как насчет родителей Джейни? – поинтересовалась Пэрис. – Они знают об этом клубе?
– Кемпы немало намучились с дочерью, – ответил ей Кертис. – Ее не раз задерживали за нарушение общественного порядка, но, вероятно, даже они не подозревают о подлинном размахе ее деятельности. Мы не хотели трево.-жить их, заявив о возможной связи между ее исчезновением и звонком Валентино, пока у нас нет достаточной информации. Мы надеялись, что ваши пленки нам помогут.
– Но они пролили не слишком много света, верно? – предположила Пэрис. – Мне жаль.
В дверь негромко постучали, и в комнату заглянул еще один детектив.
– Прости, что прерываю, Кертис, но для тебя есть сообщение.
Сержант извинился и вышел из комнаты. Пэрис посмотрела на часы:
– Если я больше ничем не могу вам помочь, то мне пора…
Рондо буквально сорвался со своего стула, чтобы проводить Пэрис.
– Когда вам надо быть на радиостанции, мисс Гибсон?
– К половине восьмого. И, прошу вас, называйте меня Пэрис.
– А долго вы готовитесь к программе?
– Я сама выбираю музыку и отбираю необходимые диски, располагаю их в нужном порядке. Другая служба заранее размещает рекламу. Но большая часть моей программы – это импровизация. Я ведь никогда не знаю заранее, какую песню попросят исполнить слушатели. Правда, я могу сразу же дать ее в эфир, потому что программа выбора песен у нас компьютеризирована.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?