Электронная библиотека » Сандра Мартон » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Пленница пустыни"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:12


Автор книги: Сандра Мартон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Сандра Мартон
Пленница пустыни

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Кэмерону Найту было тридцать два года. В наследство от отца-британца ему достались зеленые глаза, стройное, мускулистое тело и шесть футов роста, а от матери, в жилах которой текла кровь команчей, он взял черные, как смоль, волосы и резко очерченные скулы. Кэмерон любил красивых женщин, быстрые машины и риск.

Жгучий брюнет, он с семнадцати лет будоражил воображение половины девушек Далласа. А тяга к риску за эти годы помогла ему сделать неплохую карьеру. Сначала он отслужил в войсках особого назначения, а затем в разведке. Полученные знания позволили ему основать совместно с братьями собственную фирму «Найт, Найт и Найт».

Работа приносила им сказочный доход. Люди на трех континентах просили их о помощи, если ситуация выходила из-под контроля.

И теперь, к удивлению Кэма, об этом попросил отец. И, что было еще удивительнее, Кэм согласился ему помочь.

Именно поэтому он летел сейчас над Атлантикой в небольшом частном самолете, направляясь к крошечной точке на карте под названием Баслаам.

Кэм посмотрел на часы: полчаса до приземления. Хорошо. События развивались с такой быстротой, что документы отца о Баслааме ему пришлось изучать прямо в полете. Теперь он мог немного отдохнуть.

Кэм вспоминал, как все начиналось. Он бросил учебу, пошел в армию и был зачислен в спецназ. Когда Агентство национальной безопасности выразило свою заинтересованность в нем, он ответил согласием. Кэм любил риск, а во время секретных операций риском жил и дышал. Он думал, что наконец-то нашел дом.

Он ошибался. Оказалось, в разведке иногда требовалось проделывать такое, что человек потом казался незнакомцем даже самому себе.

Его братья выбрали тот же путь. Быстрые машины, красивые женщины, игра с опасностью – именно так предпочитал взрослеть каждый Найт. И в конечном счете все они с какой-то неизбежностью оказывались в тайном лабиринте ЦРУ, где довольно быстро лишались иллюзий, столкнувшись с реалиями работы.

Братья вернулись в Даллас и вместе открыли свое дело. «Найт, Найт и Найт: специалисты по нестандартным ситуациям». Влиятельные клиенты платили им огромные гонорары за то, чтобы они решали проблемы, при одной мысли о которых у большинства людей тряслись бы от страха поджилки. Проблемы, уладить которые в законном порядке было довольно сложно. А подчас и невозможно.

Единственным человеком, который, казалось, не замечал успеха братьев, был их отец… Но вот вчера вечером Эвери появился в квартире Кэма в Тартл-Крик.

Отец сразу перешел к делу. Он объяснил, что от его доверенного лица, который занимался нефтяными контрактами в султанате Баслаам, уже почти неделю нет вестей и что связаться с ним по мобильной связи или Интернету невозможно.

За все время его рассказа на лице Кэма не отразилось никаких эмоций. В конце концов Эвери умолк. Кэм по-прежнему хранил молчание, хотя к этому времени он уже понял, что привело к нему отца.

Тишина стала гнетущей. Эвери покраснел.

– Черт возьми, Кэмерон, ты знаешь, чего я прошу.

– Извини, отец, – невозмутимо произнес Кэм. – Ты должен сказать мне.

На мгновение Кэму показалось, что Эвери сейчас уйдет. Но отец лишь тяжело вздохнул.

– Я хочу, чтобы ты полетел в Баслаам и проверил, что, черт возьми, происходит! Какую бы сумму ты ни назвал, я плачу вдвое больше.

Кэм сунул руки в карманы и оперся спиной о перила.

– Твои деньги мне не нужны, – тихо сказал он.

– Тогда что тебе нужно?

Чтобы ты просил меня, подумал Кэм. Но не смог сказать ему об этом. Ведь то был его отец. Родной человек.

Вот почему сейчас, меньше чем через восемнадцать часов после разговора с ним, Кэм спускался по трапу самолета, чувствуя, как жар пустыни буквально испепеляет его.

Невысокий мужчина в белом костюме торопливо подошел к нему.

– Добро пожаловать в Баслаам, мистер Найт. Я Салах Адаир, личный помощник султана.

– Мистер Адаир. Рад знакомству. – Кэм выждал пару секунд, затем огляделся с притворным удивлением. – А разве представитель «Найт индас-триз» не с вами?

– О… – Адаир просиял. – Он отправился с инспекцией в Голубые горы. Разве он не сообщил вам о своих планах?

Ответная улыбка Кэма была столь же широка. Поверенный отца был адвокатом. Бумажная душа, он не смог бы отличить даже знак нефтяного месторождения от указателя бензозаправки.

– Я уверен, что он известил моего отца. Должно быть, он забыл сказать мне.

Адаир провел его к черному лимузину, который стоял посередине колонны старых джипов и новых «хаммеров». Во всех машинах сидели вооруженные до зубов солдаты.

– Султан прислал за вами почетный эскорт, – заискивающе произнес Адаир.

Так я тебе и поверил, подумал Кэм. В почетном эскорте не бывает так много вооруженных людей. А где же все жители? Мощеная дорога, которая вела в город, была пуста. Единственная приличная дорога в стране, на которой должно было быть полно машин. Что-то здесь было не так. Кэм чувствовал опасность. Это значило: никакой незнакомой пищи. Никакой выпивки. Никаких женщин.

Определенно никаких женщин.

Куда подевались все женщины?

Леанна не знала точно, сколько времени она провела в этой душной и грязной тюремной камере. Возможно, два дня или больше…

Она закрыла глаза, сделала глубокий вдох и приказала себе не думать о будущем. Этим вечером ее ожидало кое-что похуже сороконожек и пауков, появлявшихся в камере по ночам.

Сегодня ее отведут к человеку, который купил ее. К королю, или вождю, или как там еще это называется в этом ужасном месте. Пауки, жара и насмешки ее похитителей покажутся ей после этого приятными воспоминаниями.

– Великий Асаад возьмет тебя сегодня, – сказал охранник, и его неприличный жест вместе с ухмылкой, обнажившей редкие зубы, сняли все ее сомнения относительно значения этих слов.

Леанну знобило. Она до сих пор не понимала, как все это могло произойти. Вот она репетирует «Лебединое озеро» с остальными девушками из кордебалета на сцене захудалого, но красивого старого театра в Анкаре. Затем выходит через черный ход во время перерыва, ее хватают и бросают в кузов вонючего фургона…

Дверь распахнулась. В камеру вошли двое высоких мужчин, настоящие великаны. Один из них резко поднял руку с обращенным вверх большим пальцем.

– Ты пойдешь с нами.

Она почувствовала непреодолимое желание поднять крик. Но вместо этого гордо выпрямила спину и гневно посмотрела на своих мучителей. Что бы с ней ни случилось дальше, она встретит это со всей смелостью, на какую способна.

– Черта едва!

Охранники проволокли ее по длинному коридору, в котором стоял противный запах пота и человеческого страдания, и впихнули в маленькую комнатку с грязными бетонными стенами и отверстием посередине пола, и захлопнули дверь. Леанна услышала звук задвигаемого засова, но все равно бросилась к двери и стала барабанить по ней кулаками, пока у нее не иссякли силы.

Затем она тяжело опустилась на холодный пол и закрыла лицо руками.

Прошло немало времени, прежде чем раздался звук отпираемой двери. Озноб вновь охватил ее.

– Нет, – вновь сказала она себе, – нельзя показывать им, как я напугана.

Почему-то она была уверена, что от этого будет только хуже. Медленно поднявшись на ноги, она расправила плечи.

В комнату вошла женщина. У нее за спиной стояли двое мужчин, но кто тут главный, было ясно с первого взгляда.

– Вы говорите по-английски? – спросила ее Леанна. Ответа не последовало. – Надеюсь, что говорите, – продолжила она, пытаясь заставить голос звучать уверенно, – потому что произошла ужасная…

– Ты разденешься.

– Так вы говорите по-английски! Боже, я так…

– Оставь свою одежду на полу.

– Послушайте, умоляю! Я танцовщица! Не знаю, что вы про меня поду…

– И немедленно, или тебя разденут эти мужчины.

– Вы слышите? Я танцовщица! И я гражданка Америки. Мое посольство…

– В Баслааме нет такого посольства. Мой господин не признает твою страну.

– Лучше бы ему признать ее. Или… или… Когда на ней остались только трусики и лифчик, мужчины швырнули ее на пол. Леанна с трудом доползла до стены и зажмурилась. Может быть, это только сон. Конечно, сон! Не может быть, чтобы все это было правдой, не может, не может…

Мужчины тем временем втащили в комнату огромную деревянную лохань…

– Сними нижнее белье, – резко произнесла распоряжавшаяся здесь женщина. – Хорошенько вымойся. Если ты будешь недостаточно чистой, тебя накажут. Мой господин, султан Асаад, не потерпит грязи.

Так это импровизированная ванная комната! Вот почему здесь в полу отверстие.

Все это вдруг показалось ей настолько запредельным, что Леанна начала хохотать. Давиться от смеха. Служанки смотрели на нее, не веря своим глазам. Одна хихикнула и прикрыла рот рукой, но недостаточно быстро. Начальница отвесила ей оплеуху и в ярости повернулась к Леанне.

– Возможно, ты хочешь появиться перед моим господином вся в синяках?

Леанна бесстрашно взглянула в глаза своей мучительнице. Ей нечего было терять.

– Возможно, это вы хотели бы появиться перед ним и объяснить, как умудрились повредить товар?

Лицо женщины побелело от гнева. Сердце Леанны учащенно забилось, но она хладнокровно улыбнулась.

– Прикажите своим головорезам уйти, и я залезу в эту ванну.

В помещении повисла тишина. Но уже через несколько секунд женщина рявкнула что-то на своем языке, и мужчины вышли из комнаты.

Леанна сняла трусики и лифчик и погрузилась в горячую воду. Пока ее тело расслаблялось в воде, мозг лихорадочно работал, пытаясь придумать план побега.

К несчастью, к тому времени, когда она была признана достаточно чистой для султана Баслаама, ей так ничего и не пришло в голову.

ГЛАВА ВТОРАЯ

На своем веку Кэм повидал много мест, переживавших перелом в своей истории. Но здесь речь не шла о переломе. Баслаам терпел крах. Не нужно было быть шпионом, чтобы понять это.

Никаких людей. Никаких машин. Серое небо, в которое отовсюду поднимаются струйки дыма. И множество стервятников, кружащих высоко над землей.

Да, дела в султанате действительно обстоят паршиво, подумал Кэм мрачно.

Со стороны Ддаира объяснений увиденному не последовало, а Кэм был достаточно умен, чтобы ни о чем не спрашивать.

Султан ждал его в мраморном зале с высокими потолками, восседая на золотом троне. С первого же взгляда Кэм понял, что это совершенно не тот человек, которого описывал ему отец.

Султану, по словам Эвери, было за восемьдесят. Небольшого роста, щуплый и жилистый. Мудрый решительный человек с суровым взглядом.

Мужчине, сидевшему на троне, было лет сорок пять. Он был большим. По-настоящему большим – целая гора мышц, которые уже начали заплывать жирком. Единственным сходством между человеком, которого описал Эвери, и этим бегемотом был взгляд последнего, но в нем читалась скорее жестокость, нежели решительность.

Адаир представил их.

– Ваше превосходительство, это мистер Кэмерон Найт. Мистер Найт, это наш обожаемый султан, Абдул Асаад.

– Добрый день, мистер Найт.

– Ваше превосходительство. – Кэм вежливо улыбнулся. – Я полагал, что вы старше.

– Да, конечно. Вы думали, что встретитесь с моим дядей. К несчастью, он скоропостижно скончался неделю назад.

– Примите мои соболезнования.

– Благодарю вас. Нам всем его недостает. У меня были те же предположения относительно вас, мистер Найт. Я думал, что глава «Найт ойл» гораздо старше.

– Компанией владеет мой отец. Я его эмиссар.

– Вот как. И что же привело вас в нашу скромную страну?

– Мой отец подумал, что султан… Правильнее будет сказать, он подумал, что вы, – произнес Кэм с любезной улыбкой, – можете захотеть обсудить последние детали контракта со мной, а не с его обычным доверенным лицом.

– А почему я должен этого захотеть?

– Потому что мне даны неограниченные полномочия. Я могу заключить соглашение от его лица. – Кэм заговорщически понизил голос. – Никаких посредников, которые лишь замедляют дело.

Султан кивнул.

– Прекрасное предложение. На самом деле у нас с вашим предшественником возникли разногласия в некоторых областях. Он хотел внести изменения в текст контракта, который мы с вашим отцом уже согласовали.

Вздор, подумал Кэм, и снова улыбнулся.

– В таком случае очень хорошо, что сюда приехал я, ваше превосходительство.

– Уверен, Адаир объяснил вам, что джентльмен, о котором идет речь, отправился осматривать равнины по ту сторону Голубых гор.

– Он упомянул об этом.

– Это была моя идея. Я подумал, что ему не повредит ненадолго уехать из города. Передохнуть. Так, кажется, это у вас называется? Равнины очень красивы в это время года.

Эта ложь не имела ничего общего с тем, что говорил Адаир, и лишала Кэма последней надежды на то, что представитель его отца еще жив. Однако он выдавил из себя улыбку.

– Уверен, что он отлично проводит время.

– О, я гарантирую: ничто не мешает его отдыху. Мерзавец даже осклабился от двусмысленности этой фразы. Кэму снова пришлось подавить в себе желание броситься на него. При таком количестве охранников он не сможет приблизиться к трону и на расстояние десяти футов.

– Пока он отдыхает, – продолжил Асаад, – мы с вами можем завершить дела.

Султан хлопнул в ладоши. Адаир торопливо подошел, держа в руках ручку и стопку документов, которые Кэм сразу узнал.

– Нужна лишь ваша подпись, мистер Найт. Так что не будете ли вы так любезны?..

Вот оно что! Вот почему посланник отца был мертв – и почему Кэм все еще жив. Асааду нужна была его подпись.

– Конечно, – сказал Кэм спокойно. – Но сначала я хотел бы немного отдохнуть. Путь был неблизкий.

– Подписать документы несложно.

– Вы правы… Вот почему это, конечно же, может подождать до завтра.

Глаза Асаада сузились, но голос его по-прежнему звучал любезно.

– В таком случае позвольте мне помочь вам снять стресс от перелета. Я устрою небольшой праздник в вашу честь.

Кэм склонил голову.

– Благодарю вас, ваше превосходительство. С превеликим удовольствием.

Вечер начался с обильного пиршества. Подносы с жареным мясом, восточными сладостями, выпечкой… И блюда с традиционными кушаньями, ингредиенты которых были очень специфическими.

При виде их Кэм почувствовал желудочный спазм. Но все же смог вежливо улыбнуться, отрицательно покачать головой, изображая отказ… и вдруг заметил, что над столом повисла тишина. Несколько дюжин вооруженных людей молча смотрели на него.

Султан поднял бровь.

– Это изысканный деликатес, мистер Найт… но мы поймем, если вы не готовы отведать его. Не все мужчины могут сравниться с мужчинами Баслаама.

После этих слов Кэм уже не мог отказаться.

Когда он проглотил последнюю ложку, в зале послышался шепот. Кэм улыбнулся султану. Асаад проиграл первый раунд, и ему это не понравилось.

Через некоторое время Асаад поинтересовался:

– Вы ездите верхом, мистер Найт?

– Немного, – скромно ответил Кэм.

Спрашивать коренного техасца, ездит ли он верхом, было все равно что спрашивать голубя, умеет ли тот летать.

Мгновение спустя они оказались на просторном внутреннем дворе, освещенном факелами. И, вскочив на полудиких пони, на бешеной скорости носились но утоптанному песку, играя в игру, в которой использовались толстые, как бейсбольные биты, палки, кожаный мяч и свисавшая с дерева веревка с петлей. Кэм понятия не имел, какие в этой игре правила, но он удержался на своей храпящей лошадке, увернулся от размахивающих палками игроков и точным ударом отправил мяч прямо сквозь петлю.

Люди султана одобрительно зашумели. Асаад побагровел и прикрикнул, требуя тишины.

– Вы достойный соперник, – обратился он к Кэ-му, явно не желая это признавать. – И я вознагражу вас.

Из темноты показались двое слуг. Они вели женщину.

Первое, что заметил Кэм, были ее связанные руки. Второе – то, что она была обнажена. Хотя нет…. Просто ее кожа была светло-золотистого оттенка, а то немногое, что было надето на ней, – лишь на тон темнее.

Расшитый золотом лиф поддерживал ее полную грудь; ремешок из того же материала был застегнут низко на плоском животе. Стройную талию украшала тонкая золотая цепочка с золотистыми лентами, колыхавшимися в такт каждому движению ее длинных ног. На этих ногах были золотистые босоножки на столь высокой шпильке, что их можно было признать смертельным оружием. На застежках висели крошечные колокольчики, которые тихонько позвякивали при каждом шаге. Спутанные длинные волосы редкого золотистого оттенка шелковой волной падали на лицо.

Султан щелкнул пальцами. Мужчины подтащили ее ближе. Когда они подошли почти вплотную, женщина подняла голову и посмотрела прямо на Кэма.

У него перехватило дыхание.

Широко расставленные глаза цвета моря в обрамлении длинных темных ресниц. Маленький прямой носик. Аккуратный подбородок и губы… Боже, какие губы! Они были просто созданы, чтобы делать вещи, о которых мечтали по ночам все мужчины.

Кэм почувствовал страшное возбуждение. У него так быстро и с такой силой возникла эрекция, что ему пришлось изменить позу, чтобы утихла боль.

– Ну что, мистер Найт? – спросил Асаад сладким голосом. – Вам нравится ваша награда?

Улыбаясь, султан шагнул к женщине, запустил руку в ее волосы и рывком откинул ей голову назад.

– Разве она не совершенство?

– Она… она очень красива.

– Да. Очень. И у нее неукротимый нрав. Восхитительное создание, не правда ли?

Кем она была? Женщиной из гарема? Но у нее связаны руки. Почему?

– Да, ваше превосходительство. – Кэм сделал паузу– Она находится под арестом?

Султан вздохнул.

– Да. Печально, не правда ли? Внешне она прекрасна, – Асаад провел рукой по шее женщины, по ее груди, сжав сначала один холмик плоти, а затем другой. Когда она попыталась отстраниться, его пальцы сомкнулись на ее запястье. – Но ее душа уродлива.

Кэм смотрел на мясистые пальцы султана, впившиеся в тело женщины.

– Трудно представить себе, чтобы женщина смогла сделать что-то, способное вызвать гнев у такого человека, как вы, ваше превосходительство, – сказал он, надеясь, что его грубая лесть сработает.

У него получилось. Хватка Асаада ослабла.

– Вы правы, мистер Найт. Я добрый человек. Великодушный. Но и у моего терпения есть пределы. Лейла совершила преступление и должна быть наказана.

Странное имя для обладательницы голубых глаз и золотистых волос.

– Полагаю, выдумаете, что она не отсюда.

Прямо в точку, мерзавец. Кэм лениво улыбнулся, словно все это его не слишком интересовало.

– Да, признаться, я задавал себе такой вопрос.

– Я купил ее, – сказал султан. – О, это не то, о чем вы подумали, уверяю вас!

Кэм кивнул. Он понял. Он уже бывал в этой части света. Такие женщины называли себя моделями, актрисами, танцовщицам, но, в сущности, это были шлюхи, которые доставались любому, кто был в состоянии заплатить достаточно.

Асаад меж тем продолжал:

– Я встретил ее на отдыхе в Каире. Она выступала в клубе. Я послал ей записку… вы сами прекрасно знаете, как это делается. И у Лейлы оказалось много талантов… Вот почему, когда пришло время возвращаться домой, я предложил ей поехать со мной. И она согласилась.

Кэм бросил еще один взгляд на женщину. Она стояла гордо выпрямившись, с безучастным видом вглядываясь в темноту.

– Несколько недель все шло хорошо. Она была изобретательна. Очень изобретательна. – Асаад глубоко вздохнул. – Но я от нее устал. Мужчине нужно разнообразие, не так ли?

– Не было ли проще отослать ее обратно в Египет, чем делать своей узницей, ваше превосходительство?

Султан расхохотался.

– Вы шутник, мистер Найт. Да, конечно. Гораздо проще. И именно это я и собирался сделать. Я распорядился, чтобы ее отвезли домой, да еще с крупным вознаграждением. – Его улыбка погасла. – Но вчера, как раз перед ее отъездом, мне донесли, что она украла из моих покоев бесценный бриллиант. И это после всего, что я ей дал! Когда я потребовал у нее объяснений, она попыталась ударить меня кинжалом. – Асаад вздохнул. – С тех пор я думаю, что с ней делать.

Что делать? Как делать, конечно же, хотел сказать султан. Наказанием за воровство и покушение на убийство могла быть только смерть. Просто чудо, что эта женщина еще была жива. Завтра она превратится в корм для стервятников. Но сегодня…

И тут Кэма осенило. Конечно же! План Асаада был прозрачен, как стекло.

Эта женщина вела себя покорно. Почему? Должно быть, султан обещал ей помилование. А все, что ей надо было сделать, чтобы заслужить его, – это следовать его указаниям, которые, безусловно, касались Кэма.

– Не надо быть таким мрачным, мистер Найт. Лейла пыталась убить меня. Она не заслуживает вашей жалости.

– Честно говоря, ваше превосходительство, – усмехнулся Кэм, – единственное, о чем я жалею, так это о том, что мир лишится больших талантов этой женщины.

– Вот как? – Султан наклонился к нему. – Тогда вы будете счастливы узнать, что я решил отдать ее вам на эту ночь.

– Вы очень великодушны, – произнес Кэм, делая вид, будто и в самом деле думает так. – Но у меня был сложный день, и я…

– О да. – Асаад подмигнул. – Мы с вами воины и знаем, как лучше всего восстановить свои силы. Но… Может, она не в вашем вкусе? Конечно, своими моральными принципами она ничем не отличается от гадюки, но бояться вам нечего. Снаружи вашу спальню будут охранять мои люди.

Кто бы сомневался, что так оно и будет!

– Лейла способна доставить мужчине неземное удовольствие.

– Уверен, что она может это, ваше превосходительство. Но тем не менее…

Да, эта женщина была очень красива, и сейчас Кэм очень хотел ее… Но это была позолоченная ловушка. Он покачал головой.

– Поступайте с ней, как хотите. Меня она не интересует.

В наступившей тишине женщина медленно окинула его взглядом, задержавшись на выдававшемся вперед участке в районе паха, а затем взглянула ему в лицо. Ее губы искривила презрительная усмешка.

– Он хочет сказать, господин Асаад, – тихо произнесла она, глядя Кэму в глаза, – что он недостаточно силен, чтобы лечь со мной в постель.

Она говорила по-английски, но смысл ее слов поняли все присутствовавшие. И разразились громким хохотом. Придя в себя от удивления, султан запрокинул голову и тоже захохотал.

Мир почернел, сузился до насмешливой улыбки этой женщины и пренебрежения на лице султана.

Кэм прорычал ругательство, бросился вперед и, резко дернув за узкую ленту, соединявшую золотые чашечки лифа, разорвал ее.

Лицо женщины побелело. Она вскинула связанные руки в отчаянной попытке прикрыться, но Кэм схватил ее за запястья.

Единственным звуком, который в этот момент раздавался на просторном внутреннем дворе, было его хриплое дыхание.

– Любишь играть в опасные игры? – спросил он.

И нарочито медленно опустил глаза к ее груди.

Она была идеальной формы. Округлая и высокая, как раз того размера, чтобы наполнить его ладони. Соски, затвердевшие от прохладного ночного ветра, были оттенка спелого абрикоса.

– Отлично, – сказал он голосом, который едва смог узнать.

Глядя ей в глаза, он протянул руку и легонько коснулся ее груди кончиками пальцев. Она дернулась, но охранники схватили ее за плечи и заставили стоять смирно, пока он гладил ее соски, казавшиеся на ощупь теплым шелком.

– Я передумал, – сказал он хрипло. – Я ее беру.

Ее пронзительный крик потонул в восторженном реве толпы. Кэм схватил ее, забросил себе на плечо и направился во дворец.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации