Текст книги "Наследницы моря"
Автор книги: Сара Хеннинг
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
9
Руна
Ступеньки и извилистая тропинка сразу же подвергают проверке мое новое странное тело. Шишковатые камни и своенравные корни рвут подошвы моих тапочек. Мышцы икр и бедер растягиваются и сжимаются от движения, пока я забираюсь вверх. С каждым шагом лагуна становится все меньше. Никаких перил нет. Я удерживаю равновесие, раскинув руки. Нож и маленький мешочек с рикифьором надежно спрятаны на груди.
Наконец добравшись до верхушки утеса, я тяжело дышу. Мне с трудом удается втягивать воздух в непривычные легкие. На мгновение я останавливаюсь, чтобы перевести дыхание и взглянуть на пролив Эресунн. Он блестит под солнцем. Но у меня нет времени просто так стоять. Как только дыхание выравнивается, я поворачиваюсь спиной к океану и бреду по тропинке прочь от ступенек.
Меня учили, что осенью деревья сбрасывают листья. Здесь же они все еще зеленые и цепляются за ветки: уже на грани превращения, плотные и яркие в лучах солнца нового дня. Сквозь них видны лишь кусочки замка на холме. У меня не получается идти вперед, смотреть вверх и при этом не спотыкаться. Так что я опускаю взгляд на землю и внимательно выискиваю корни перед каждым шагом. Куст цепляется за платье. Я понимаю, что нужно быть аккуратнее – попасть в компанию короля и без того достаточно сложно, а если я еще и буду выглядеть так, словно вылезла из леса, это уж точно вызовет тревогу.
По пути я пытаюсь убрать волосы в прическу, понимая: такая короткая стрижка не поможет – это выглядит необычно и отпугивает. Но ни одно магическое заклинание, приходящее на ум, этого не изменяет. Ничто не помогает. Значит, так сойдет.
Вскоре я подхожу к коттеджу под деревьями. Он маленький и старый. Даже не заглядывая в ставни, я понимаю, что здание заброшено. По какой-то причине в памяти всплывает Николас и его блестящие вещички. Как могут люди так любить свои вещи при жизни, а потом оставлять их гнить после своего ухода? Так же ли они обращаются со своими людьми – или только с другими вещичками, которые собирают за жизнь?
Мимо коттеджа проходит обозначенная тропа из булыжников, ставшая со временем гладкой. Камни прижимаются друг к другу, словно кривые зубы. По сторонам тропы разрослась трава. Там, где булыжники встречаются с дорогой, появляются большие кирпичи. Они бегут вдоль набережной – вдоль пляжа, мимо маяка и доков. Кирпичная дорога поднимается по холму к замку и самому городу. Он полон ярких красок, а его крыши напоминают шляпки ведьм.
Я мгновение колеблюсь, размышляя о прогулках Николаса по берегу и возможности увидеть Алию в его компании. Даже не зная условий магии Алии, король не может быть настолько глупым, чтобы продолжать наслаждаться прогулками по берегу и нежными поцелуями со своим «найденышем» после приезда будущей невесты. Если Николас не способен или не хочет понять этого, будущая жена может убить его – если мы с Алией не доберемся до него первыми.
Я поворачиваю к замку. Он тяжело сидит на холме: идеально квадратный, с каждой стороны по башенке. Ухоженные, почти сказочно зеленые лужайки растекаются у подножия. Их останавливают лишь физические границы – приморская дорога, сам океан и ряд достаточно величественных домов. Последние торчат из земли, будто ограничитель двери.
Стража замка высыпала на одну из лужаек. Их сапоги блестят, волосы напомажены. Они репетируют построение, как я думаю, для свадебной церемонии.
Несмотря на организацию стражи, все остальное – настоящий хаос. Люди бегают в разные стороны, разгружают телеги – рулоны ткани, несезонные фрукты с ручных тележек, охапки столовых свечей. Они даже разгружают людей: лакеи в униформах спешат показать направления дамам в шелках и господам в накрахмаленной одежде. Те выходят из автомобилей и направляются по идеально ухоженным дорожкам к замку.
Хаос создает укрытие. За это я невероятно благодарна. Глубоко вздохнув, я натягиваю на лицо улыбку и присоединяюсь к мужчинам и женщинам в красивых нарядах. Моя одежда легкая по сравнению с их нарядами. Следует быстро найти что-то с рукавами или шаль. В то же время я посылаю молитву Урде, благодаря Эйдис за чувство вкуса. Жемчуг лифа спасает меня, как и магия, создавшая юбку.
Процессия гостей, прибывших на свадьбу, останавливается прямо за дверьми, где замковые стражи проверяют имена, сверяясь с пергаментом. Льется поток титулов на различных языках. Большинство датские и немецкие.
Хертуг. Маркис. Греве. Фрихерр. Барон.
Герцог. Пфальцграф. Маркграф. Рейхсфрайхерр. Герр.
Я занимаю место между двумя служанками. Те направляются к мраморному балкону. Не знаю, где будет Алия. Однако если король действительно человек привычки, как посчитала моя сестра, то это предположение логично.
Но предположение, улыбка и подходящее платье недалеко меня уводят.
– Могу я вам помочь?
Я замираю, услышав мужской голос. Он обращается ко мне из перекрестка коридоров позади. Я снова натягиваю улыбку и проверяю, чтобы подбородок был поднят высоко, прежде чем представиться.
Я сжимаю зубы и поворачиваюсь… Это он.
Парень с балкона с милой улыбкой и тихим голосом.
Уилл.
Светло-каштановые волосы аккуратно зачесаны набок. Голубые глаза цвета прилива в сумерках. Широкие плечи напоминают мне об отце больше, чем следовало.
Я готовлюсь к замечанию. История, которую я приготовила по пути, уже готова сорваться с языка. Но потом Уилл награждает меня красивой улыбкой. Я понимаю, что не являюсь подозреваемой, – он пытается быть дружелюбным. Меня так поражает собственная удача, что я мгновение подыскиваю слова.
– Я… я, да, – говорю я. – Я ищу Алию.
Его губы слегка вздрагивают. Я понимаю свою ошибку. Я сглатываю и пробую еще раз. Мне было бы легче, если бы парень вот так на меня не смотрел.
– Простите, давайте я попробую еще раз. – Я отвечаю ему улыбкой. – Моя подруга, – начинаю я рассказ, потому что знаю: Алия может отвечать на вопросы «да» и «нет». Возможно, она что-то говорила о семье. – Она пропала два дня назад. Ее след привел сюда. Подруга не может говорить, но ее зовут Алия.
Глаза парня загораются. На его носу появляется дьявольская морщинка.
– О да, я точно знаю, о ком вы говорите, – думаю, все с этой стороны Перехода Лиль Бьерг знают. – К моему облегчению, у него вырывается смешок. – Король будет рад вас здесь видеть…
Он замолкает. Я понимаю, что юноша хочет узнать мое имя.
– Руна. Меня зовут Руна.
– Руна Спасительница, – говорит он со смешком. По животу разливается тепло. Он не представляет, как я надеюсь, что именно так и будет. – А я Уильям, но можете звать меня Уилл. – Он протягивает мне руку. Пиджак юноши темный и идеальный. – Пойдемте со мной. Я только что от них.
Я беру его под руку. Почему-то идти становится лишь сложнее. Словно меня лишает равновесия его близость. Я не та девушка, что скачет повсюду под руку с парнем. Мне все это видится как представление. Возможно, так и есть – такой замок и такой король. Может, все тут поставлено как в лунной пьесе.
Уилл ведет меня по дворцу. Мы болтаем ни о чем. Я благодарна за это. Ненамеренно он дает мне необходимые намеки. Их достаточно, чтобы подправить историю из моей головы о том, кто такая Алия и откуда она.
– Он нашел ее на берегу два дня назад в старом бальном платье. Николас – король – сказал, что все выглядело так, словно она сошла прямо со старой фотографии на песок.
В животе нарастает тепло, когда я понимаю: может, морская ведьма не отправила Алию в логово льва совершенно неподготовленную. Она не дала мне одежду, чтобы прикрыть наготу. Однако ведьма, должно быть, поделилась вещицей из своих дней с Алией, чтобы та не вылезла на пляж голой. Полагаю, это проявление доброты.
– У нее особая любовь к моде прошлого… и танцам.
– Я бы сказал, что Николасу нравятся оба эти ее интереса. – Он снова смеется, но потом понижает голос до заговорщицкого шепота: – Честно говоря, если бы это не моя собственная кузина выходила замуж, я бы принял Алию за невесту. Николас просто очарован ею. – Я стараюсь изо всех сил сохранять спокойное выражение лица – если бы только магия дала ей сорок дней, а не четыре. – Но не говори об этом Софи, или она выкинет меня с балкона.
Уилл ведет меня вверх по лестнице, а потом по коридору. Когда мы уже собираемся отправиться в нечто похожее на очередной бальный зал, в коридор проскальзывает Алия. Она смотрит на доски пола. Лицо девушки перекошено – она не готова к компании. И точно не ко мне.
Я предупреждаю ее как только могу.
– Алия! О моя дорогая подруга, я так за тебя переживала! – Я отпускаю руку Уилла и бегу к ней, когда сестра поднимает голову. Крепко обнимаю ее. Лицо сестры оказывается прижатым к моему плечу, прежде чем на нем успевает появиться реакция.
– Я здесь. Все будет хорошо. Пожалуйста, не злись. – Я сжимаю ее в объятиях еще раз. – Улыбайся.
Мы отстраняемся. Алия приветствует Уилла. Внезапно ее глаза светятся – они ожили.
– Как только я услышала о твоем местонахождении, то пришла искать тебя. Разве ни одна из хофдам не выжила? – Уилл выпрямляется, заслышав термин, означающий придворных дам.
Я точно не знаю, спрашивали ли они Алию о ее происхождении, но известно одно: если она влюблена в короля и остается в его замке, нужно убедиться, чтобы ее пригласили на эту противную свадьбу. Капля благородного происхождения – лучший способ это сделать.
Алия качает головой. Я театрально вздыхаю из-за потери корабля и людей; от мысли, что моя подруга оставалась в одиночестве так долго. Следовало внять просьбам Алии и самой попробовать играть на сцене.
– О нет. Дорогая, мне так жаль. – Я снова ее обнимаю и встречаюсь глазами с Уиллом. Кажется, юноша по-настоящему тронут. – Я рада, что ты в безопасности.
– Я приведу Его Величество, – говорит Уилл и проходит мимо нас через двойные двери в бальный зал.
Когда он исчезает, Алия отстраняется и удерживает мой взгляд. Сестра быстро показывает на свои губы. Она хочет использовать слово, для которого у нас нет жеста. Жертва.
Как и в предыдущий день, Алия жестами показывает ведьму, а потом прижимает руку к горлу. А затем касается кончиков моих отрезанных волос, словно задавая вопрос.
Она желает узнать, чем я пожертвовала, чтобы попасть сюда. Если не голосом, то чем?
Вопросы продолжают сыпаться, составленные из жестов и произнесенных одними губами слов.
Чем еще ты пожертвовала? Своими волосами? Они выглядят глупо. Зачем вообще ты позволила ей это сделать? Зачем ты вообще сюда пришла? Руна, это слишком опасно. О чем ты думала? Ты вообще думала?
– Я…
Взрыв смеха останавливает мое объяснение.
– Алия! Ее зовут Алия? Приведите ее сюда – я должен ее увидеть.
Появляется Уилл и ведет нас обеих в бальную комнату – в направлении изумленного смеха. Хоть дневной свет и льется через еще одни двойные двери на балкон, в комнате зажжены канделябры. Король окружен служанками. Девушки готовят комнату к великому празднеству.
– У моего найденыша есть имя! – Его ямочки становятся заметнее. Николас берет Алию за руку и кружит ее под мерцающими огнями. Его изумления достаточно, чтобы все в комнате к нему подключились. Покружившись, король быстро прижимает девушку к себе. Это объятие кажется интимнее поцелуя на балконе. Я замечаю, что Уилл отворачивается – как и я.
Когда они отстраняются, Николас нежно опускает руки ей на плечи.
– Это по-настоящему милое имя. – Моя сестра не может справиться с улыбкой. Та расползается по ее лицу. Чем бы король ни огорчил Алию, когда мы увидели ее в коридоре, все уже забыто. И, кажется, Николас этому рад. Он поворачивается, чтобы представиться мне. – А ты ее подруга? Руна, не так ли? – Его радость летит ко мне. Она ослепляет чуть ли не как солнце. – Я король Николас. Но, пожалуйста, зови меня просто Николас – среди друзей титулы не нужны.
Я не ожидала, что он окажется таким дружелюбным. Действительно. Даже после всех тех случаев, когда видела короля – далеко, близко, через розовую пелену описаний Алии.
Я прочищаю горло.
– Руна – да, Ваше Величество, – отвечаю я. Кажется, ему нравится такой титул, хотя Николас только что от него отмахнулся. Мужчины всегда предпочитают титулы, из-за которых кажутся важными. Это единственная правда. – Я пришла найти ее. Когда они с сопровождающими не приехали, я так волновалась. Очень повезло, что вы нашли мою подругу и взяли к себе – спасибо вам за ваше гостеприимство.
– О Руна, тебе придется ответить на все вопросы, на которые Алия, – Николас задерживается на очередном шансе произнести ее имя, прежде чем продолжить, – не смогла мне ответить.
А потом его посещает какая-то мысль. Глаза парня перебегают от меня к Алии и обратно.
– О, пожалуйста, скажи мне, что она сможет остаться еще на пару дней. Ты же не станешь сразу увозить ее в Хельсингёр, правда?
Хельсингёр. Должно быть, Алия указала им его на карте. Так вот откуда мы, значит.
Я бросаю взгляд на Алию, чтобы перепроверить, а потом отвечаю.
– Мы бы рады остаться, но не хотим мешать вам – я слышала, что вы готовитесь к свадьбе. Мои поздравления.
При ответе Николас смотрит на Алию, чьи руки сжимает в своих. Радость в его голосе слабеет. Кажется, словно он на мгновение забыл, что мы с Уиллом тоже там находимся. Я смотрю на свои руки. Не могу видеть, какой король заботливый – не в тот момент, когда орудие убийства Николаса прижимается к моим ребрам.
– Пожалуйста, останься. И пожалуйста, приходи на свадьбу.
О Урда. Он очарователен. С его дурацкими глазами и дурацкими ямочками и дурацкими широкими плечами. Это правда.
И, может, ему действительно небезразлична Алия.
Но даже если бы у сестры остался голос и она смогла бы сказать ему о своем поступке и чувствах, даже если бы я могла предать наш народ, рассказав ему сама, – любовь за четыре дня зависит от него. Король должен полюбить Алию. Его чувства должны быть достаточно сильными, чтобы у магии не оставалось другого выбора, кроме как подчиниться желанию сердца. Ноша доказательства на его дурацких плечах. Алия выбрала мужчину, который может этого никогда и не понять.
Мне это не нравится. Однако мои мысли обращаются к нашему отцу. Несмотря на его ужасные поступки, он всегда являлся человеком, который так сильно и так быстро влюблялся, что превратил женщину в русалку за минуту до того, как она утонула. Но вот такая мгновенная, сильная любовь редка. И, к сожалению, эта любовь не такая. Любовь Николаса недостаточно сильная – не в первый момент, не через четыре дня, и уж точно не с этой ношей долга, войны и обязательств. Но Алия кивает. Парень еще раз заключает ее в разбивающие сердце объятия.
Позади нас какая-то суета. Я поворачиваюсь. Уилл открывает объятия женщине в сопровождении второго парня с балкона. Филиппа. Я слышу, как нежным голосом девушка говорит:
– Мне сказали, что ты приедешь поприветствовать меня, кузен!
Он выпускает ее из объятий, чтобы представить, подняв их сплетенные руки. Я уже чувствую, как опускается сердце Алии. Уилл улыбается девушке, а потом другу и будущему кузену.
– Мой добрый король, графиня Софи из Герцогства Холстен наконец-то прибыла.
10
Руна
Мы с Алией делаем реверанс и улыбаемся, пока эти трое общаются.
У кузенов Уилла и Софи одинаковые розовые щеки и светло-каштановые волосы. Становится очевидно: Уилл и Николас знают друг друга намного лучше, чем оба знают Софи. Но все же они существовали в одном созвездии всю свою жизнь, в некоем верхнем эшелоне культуры, без помех границ королевства. Правильное имя, правильная кровь – и вот вам вся правда. Так же и под водой.
Мне бы хотелось ненавидеть эту девушку так же, как и Николаса. Но она так полна энтузиазма, что практически невозможно не проникнуться ее энергией. Софи смеется всем телом, а говорит на датском с легким немецким акцентом, как часто встречается в Холстене. К тому же она держит в руке, судя по обложке, книгу «Эффи Брист» – и, честно говоря, я ничем так не проникнута, как чтением. Но этой девушке не суждено стать моей подругой. И точно не подругой Алии.
Вскоре после прибытия Софи лицо Алии мрачнеет. На глаза наворачиваются слезы. Она жестом показывает: Сад.
– Простите, – я прерываю воссоединение, – Алия говорит, что у вас красивый сад на территории замка. Я бы очень хотела взглянуть на него.
Алия хватает меня за руку и тянет прочь, прежде чем хоть один из парней успевает предложить пойти с нами. Но как только мы оказываемся в относительной тени коридора, то слышим голос Софи:
– Дамы, вы не против, если я пойду с вами? Мне нужно подышать свежим воздухом. – Я заставляю Алию остановить ее решительный шаг и изобразить вежливость. Софи нас догоняет. – У меня такое ощущение, что я все еще сижу в автомобиле. Голова просто кружится от всех этих извилистых дорог на подъезде над проходом.
– Конечно, – говорю я. Мы обе широко улыбаемся. – Пожалуйста, присоединяйтесь, графиня Софи.
– Спасибо. Моя комната еще не готова – мои хофдамы очень требовательны. – Она бросает взгляд на Алию. – И мне кажется, ребятам неплохо побыть вместе.
Алия кивает, но неубедительно. Нам нужно остаться наедине, но мы не можем превратить Софи в нашего врага. Она им и так станет, когда соотнесет увиденные объятия с замковыми сплетнями об Алии и Николасе. Я натягиваю улыбку, которую хочет увидеть Софи, и беру ее за руку:
– Как и девочкам.
Это удовлетворяет Софи. Мы идем вниз по лестнице, а потом по коридорам. В основном ведет Алия. У нее всегда был хороший внутренний компас. Кажется, сестра так же хорошо использует его и на суше. Вокруг нас бегают служанки, словно плывущие по течению миноги. Одни бегают и вешают большие рулоны ткани на крючки, которые я видела раньше. Другие ставят в каждую подставку по новой свече и заменяют ковры только что выбитыми на ветру. Почти все одинакового оттенка синего, как и их униформы. Украшения потрясают; они практически воссоздали синий оттенок дворца морского короля с помощью кусочков ткани, ярда ковра и свеч.
– Как вам свадебные украшения? – спрашиваю я, чтобы поддержать вежливый разговор. – Надеюсь, вам нравится синий.
Зеленые глаза Софи останавливаются на бархатной веревке, которую вешают над дверью в сад.
– Нравится… – произносит она. Мы проходим под только что повешенной веревкой и выходим на маленькую площадку. – Но это даже слишком. Я боюсь, что все будет синим – кольца, торт, вино. Если рыба за ужином сегодня вечером окажется синей, оставьте мне парочку роллов, ладно? Потому что я просто не смогу это есть.
– Поняла, Алия? Хлеб для синей невесты. – Алия поднимает большие пальцы вверх, пока мы спускаемся по лестнице.
Несмотря на то что на дворе конец лета, сад все еще цветет. Кусты роз зеленые и усыпаны красочными цветами. Доминируют красный, розовый, белый и желтый – разбросанные по саду, словно кружева.
– Все такое красочное, – восхищаюсь я – в основном потому, что нужно продолжать говорить – еще слишком рано отсылать Софи. Я чувствую нервозность Алии рядом. Ее лоб нахмурен. Я знаю, что она обдумывает, сколько всего я еще не рассказала.
Жертва.
Но мы должны сыграть в эту игру.
– Мне сказали, что когда-то у них здесь были тюльпаны, – говорит Софи, осматривая куст с розовыми цветами. Растения все еще поражают взгляд. Их шипы толстые и опасные. Девушка улыбается нам. – Но прошлый король сорвал их все, потому что они напоминали ему о разбитом сердце.
Лицо морской ведьмы всплывает в голове. Ее принц, ставший королем после ее жертвы. Аннамэтти.
– Николас сказал, что пожелал розы, потому что они демонстрируют все стороны любви – красоту, продолжительность… – Графиня срывает одну и поднимает ее. Идеальный палец завис над острым шипом. – Боль. – Софи улыбается. Что-то шевелится внутри меня.
– В вашем случае боли не будет. Вы выходите замуж за короля! – говорю я, стараясь звучать беззаботно. Хотя больше всего на свете хочется закончить этот разговор прямо сейчас. Алия рядом со мной ежится.
– Разве нет боли в выборе навечно? Вечность и обещания. И конец.
Конец. Ее взгляд прикован к Алии. Становится очевидно, что эта девушка уже знает замковые сплетни. Она ведала о них еще до того, как вошла сегодня в здание. И графиня не собирается позволять отношениям Николаса с Алией продолжаться.
Мы подходим к скамейке, защищенной от полуденного солнца тенью большого дерева. Софи садится и приглашает Алию сесть рядом, похлопав по скамейке. Та присаживается. Я нависаю над их плечами, словно призрак, коим я и являюсь. Софи берет мою сестру за руку.
– Твой отец титулованный барон, не так ли? – Она улыбается, когда Алия кивает. Потом взгляд девушки опускается на руку Алии, такую мягкую в ее ладони. – Если так, скоро ты окажешься на моем месте. Не ты будешь делать выбор – отцы вроде наших удерживают и укрепляют власть, отдавая замуж своих маленьких девочек.
Это правда. Я все еще отказываюсь любить Софи, но могу ее понять. Губы Алии дрожат – она тоже понимает.
– И, может, я и не рада своей судьбе, но я собираюсь удачно выйти замуж через день. – Хватка Софи становится сильнее. Внезапно я ощущаю желание схватить Алию и убежать. Если бы была возможность. Глаза графини вспыхивают. – Может, королю и нравится твое лицо и молчание, Алия. Однако он больше расположен к деньгам и связям моего отца. Оставь это сейчас – иначе боль станет только хуже.
Алия заметно вздрагивает от ее резких слов. Плечи откидываются назад. Сестра вырывает руку. Она встает, прежде чем я успеваю моргнуть, и врезается в меня, потеряв равновесие.
А потом Алия бежит к воротам сада и исчезает за ними, не оглянувшись.
***
Софи не пытается догнать Алию. Меня это устраивает. Я поднимаю подол платья, чтобы освободить ноги и попытаться побежать. Ощущение от этого еще хуже, чем от ходьбы: неровное движение вперед, приправленное болью. Она похожа на ту, что пронзала меня с каждым шагом. Я проношусь через ворота с радостью, что они открыты и не останавливают меня. Алия уже далеко впереди. Мне нужно ускориться. С каждым вздохом я представляю детей, которых видела на берегу. Они бегали без сомнений. Их ноги не запутаются. Те дети не свалятся сразу же в песок. Начало медленное, но вскоре я догоняю сестру. Бегун из меня намного хуже, чем из Алии, но, оказывается, такой же быстрый.
– Алия. – Я догоняю девушку, когда она поворачивает в сам город. Ее поникшие плечи и красные от печали щеки кажутся неправильными среди ярких цветов зданий. – Алия, она права. Это было жестоко, но правдиво. Ты это знаешь.
Она разворачивается к руке, которую я положила ей на плечо. Лицо девушки перекошено, а губы дрожат. Алия смотрит мне прямо в глаза, Я знаю: ненависти за слова Софи в ней нет.
Алия тоже знает, что это правда.
Я ожидаю от сестры подтверждения этому. Однако ее жесты говорят о чем-то другом.
Зачем? Зачем ты здесь? Зачем, если все это правда, ты это сделала? Зачем ты виделась с ведьмой? Зачем заключила эту сделку?
Еще одно «зачем» от ее пальцев, и она начинает тихо, душераздирающе плакать. Сестра падает в мои объятия. Тяжесть на сердце лишает ее равновесия. Я чуть не падаю под весом Алии, но заставляю свои новые ноги быть сильными. Ее плечи вздымаются и дрожат. Я облокачиваюсь на ближайшее здание.
Целую ее волосы со всей любовью. Надеюсь, сестра это замечает.
– Алия, послушай меня. Я не пожертвовала своим голосом, нет. Но я заключила сделку с ведьмой.
Она отстраняется и указывает пальцем себе в грудь.
Ради меня.
– Всегда ради тебя. Без тебя меня нет.
Алия качает головой так, что вырывается из моих объятий. Прислоняется к стене.
Нет, нет, нет – не следовало.
– Уже поздно. Я здесь. – Я хватаю ее за руку и заставляю взглянуть на меня, чтобы не застрять в водорослях вины. – Хочешь, чтобы я выжила? Тогда и тебе нужно выжить.
Алия делает большой, словно солнце, вздох и закрывает глаза. Ее грудь вздымается. Девушка открывает глаза. Они прикованы ко мне – льдисто-голубые к янтарным; два кусочка одного целого. Алия остается неподвижной достаточно долго. Я начинаю гадать, не проведем ли мы следующие два дня вот так, молчаливо глядя друг на друга. Наконец она убирает мои волосы за уши. Я вижу, что Алия отвлекает себя от решения, сосредоточившись на моей стрижке.
Что мы должны сделать?
И я рассказываю ей. О ноже. О кольце. О крови. По окончании истории она вскидывает бровь. Сестра все еще пытается понять этот обмен. Как то, что отдала Алия, сравнить с моим поступком в магическом уравнении ведьмы.
И вот тогда я выкладываю ей остальное. О гневе отца. Раненой ведьме. Семенах рикифьора из ее сада. Жертве наших сестер – конечно, если я не могу вернуть свои волосы магией, то и они не могут. Отец это заметит.
«Твои волосы действительно выглядят глупо», – говорит она. Однако это лишь попытка уклониться от решения.
Кажется, с каждой новой деталью понимание проникает в нее. Покрасневшие щеки Алии бледнеют, а губы дрожат. Мышцы шеи напрягаются и расслабляются. Она выдает последний вопрос.
Если мы потерпим неудачу, ты не умрешь, как я? Ты просто станешь человеком?
Я думала, что отказ Николаса ранит сестру больше всего. Ведь я пришла, потому что она не сможет получить любовь, которой так жаждет. Однако теперь мое мнение меняется. Судя по всему, тот факт, что я останусь человеком в случае провала, а она бы стала человеком, если бы все удалось, разбивает Алие сердце не меньше.
– Да, – тихо говорю я. – Если мы потерпим неудачу, я обречена быть человеком. Если тебя постигнет неудача, я не захочу жить – на суше или под водой, это будет слишком больно.
Когда я заканчиваю рассказ, она смотрит прямо мне в глаза. Может, потому, что теперь Алия поняла: мы всегда были вместе, и так должно быть всегда. Возможно, она знает: другого выхода нет. Или, может, оттого, что сестра просто любит меня. Но она кивает.
Король Асгер Николас Бриниульф Ольденбург V должен умереть.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?