Электронная библиотека » Сари Робинс » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "В сетях обольщения"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:01


Автор книги: Сари Робинс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Но это было так давно, – смущенно произнесла она.

– Однако же вы не забыли тот уговор, не правда ли?

В ожидании ее ответа остальные дамы затаили дыхание.

– Нет, не забыла – неохотно сказала она.

– Тогда я приношу вам свои искренние извинения и обещаю впредь не повторять эту ошибку, – с улыбкой произнес Хит.

Заметив в его шоколадных глазах загадочный блеск, Тесс облизнула губы и, потупившись, спросила, стараясь не замечать сладкого томления в своей груди и внизу живота:

– Что же привело вас сюда? Любопытство?

Ответил за него, внезапно взяв ее за руку, мистер Смит:

– Нет, любовь к старинным книгам, леди Голдинг! Как я узнал, вы торгуете ими. У меня имеется обширная коллекция редких фолиантов, и мне хотелось бы пополнить ее. Мы могли бы это обсудить?

В его серых глазах появился масленый блеск.

– Веди себя прилично с леди! – одернул его Хит. Смит подкупающе улыбнулся Тесс и, не оборачиваясь, ответил:

– Не волнуйся, дружище! Леди Голдинг достаточно умна, чтобы не увлечься таким болтливым ловеласом, как я. – Он поцеловал ей пальцы и добавил: – Правда, она вполне могла бы пересмотреть свое отношение ко мне, если бы взяла меня под свою опеку как кандидата в члены этого общества. Обязуюсь вас не разочаровывать, миледи!

Одетый в довольно-таки нелепый наряд и надушенный одеколоном, этот разговорчивый толстячок показался Тесс забавным, и она, не сдержав улыбки, воскликнула:

– Вы, должно быть, шутите, мистер Смит? У нас здесь женское общество, и ни один мужчина в нем пока еще не состоит.

– Вот и чудесно! – обрадованно воскликнул он. – Мы с моим другом станем первыми представителями сильного пола, пожелавшими вступить в эту организацию.

– Но зачем вам это нужно? – спросила Тесс, высвободив руку и отступив от него на пару шагов.

– Мы хотим проверить свое мужское обаяние, добровольно подвергнув себя женским колкостям и коварным вопросам! – без обиняков ответил Смит. – Вы только представьте, какое колоссальное удовольствие доставит вам возможность подвергнуть нас испытанию на выдержку, смекалку и находчивость!

Хит встал между ним и Тесс и резко сказал:

– Довольно паясничать, Биллс! По-моему, нам не следовало сюда приходить!

У Тесс вдруг закружилась голова и зарябило в глазах. Она почувствовала, что более не в силах находиться рядом с этим мужчиной, оказывающим на нее какое-то странное воздействие.

– И все-таки мне хотелось бы узнать истинную причину вашего желания вступить в женское общество! – вступила в разговор Жанелль.

– Откровенно говоря, мы заключили пари. Хит полагает, что все эти новомодные веяния о равноправии полов пустая болтовня и вздор. На его взгляд, женщинам надлежит обслуживать мужчин, которые их содержат. А все их риторические заявления о своей самостоятельности имеют своей целью лишний раз привлечь к себе их внимание, – сказал Смит.

Глаза Тесс округлились от охватившего ее негодования.

– Неужели он действительно так считает? – спросила она.

– Я ничего подобного не говорил! – вскинув руку, торопливо заявил Хит.

Но неугомонный Смит снова его перебил:

– Он также придерживается мнения, что представительницы слабого пола просто не способны слишком долго напряженно думать и усваивать сложные понятия. В связи с этим он ставит под сомнение как целесообразность их углубленного обучения, так и возможность их самостоятельного обогащения.

Люси скрестила руки на груди и вышла вперед, следом повскакали с мест Жанелль и Джинни. Выстроившись в ряд, возмущенные до глубины души дамы враждебно уставились на мужчин.

– Не искажай мои высказывания, Биллс! – поглядывая на Тесс, сказал Хит.

– Почему бы вам не высказать свою позицию по данному вопросу публично? – вскинув подбородок, спросила она. – Я не могу дождаться, когда с вашего языка сорвутся новые перлы мудрости!

Хит обжег испепеляющим взглядом своего приятеля, тотчас сделавшего невинную мину, расправил плечи и с важным видом изрек:

– Я всего лишь позволил себе высказать желание уточнить, чему именно вы здесь учитесь и каким образом надеетесь достичь быстрого процветания. Мною двигало чистое любопытство.

– Ловко вывернулся, дружище! – воскликнул Смит, фамильярно хлопнув его ладонью по спине. – Я бы так не сумел.

– Позволь мне напомнить тебе, старина, что не я, а ты сказал, что леди только и делают, что перемывают наши косточки с утра до вечера, – бросил ему в ответ Хит.

– Какой несусветный вздор! – всплеснув руками, воскликнула Жанелль.

– У нас, женщин, достаточно и других интересных тем! – заявила возмущенная Джинни, покачав головой.

– Именно так я и сказал ему, – подхватил Смит, подмигивая. – Но разве он станет меня слушать! И тогда я предложил ему пари на следующих условиях: если окажется прав он, то я заплачу ему сто фунтов, а если прав буду я, тогда он отдаст мне полторы сотни.

– Это почему же? – спросила Тесс.

– Разве не ясно, леди Голдинг? У меня гораздо меньше шансов выиграть! Это же очевидно! – с простецкой миной ответил Смит.

Тесс едва не подпрыгнула на месте от злости. Таких глупостей ей давно уже не доводилось слышать. Одно только ее смущало: почему мнение о ней Хита Бартлетта вызывает у нее такое негодование? Возможно, ей было обидно не столько за себя, сколько за всех женщин.

– Итак, уважаемые леди, – сделав строгое лицо, произнесла она, – нам следует рассмотреть просьбу двух джентльменов принять их в наше общество.

– Но ведь у нас женское общество! – визгливо воскликнула Джинни.

– В уставе нашей организации дискриминация при приеме в нее для мужчин не предусмотрена, – сказала Тесс, тяжело вздохнув. – По-моему, этим джентльменам не помешает кое-чему поучиться у нас и расширить свой кругозор.

Жанелль посмотрела на нее и, не колеблясь, присоединилась к ее мнению.

– Мне симпатична ваша точка зрения, дорогая, – проворковала она.

– Тогда я предлагаю заключить еще одно пари! – с хитрой улыбкой промолвила Тесс.

– Мне здесь определенно нравится, – почесав подбородок, заявил Смит.

– Мы внимательно слушаем вас, – сложив руки на груди, сказал Хит.

– Я готова побиться об заклад на двести фунтов стерлингов, что ни один из вас не выдержит вступительных испытаний, – заявила Тесс.

– Но какие вы можете предоставить мне гарантии того, что судейство будет объективным? – спросил Смит.

– Вам придется поверить на слово, джентльмены. Так вы принимаете мои условия? – спросила Тесс.

– Лично я согласен, – не задумываясь, ответил Хит.

– Раз так, тогда и я согласен, – хлопнув в ладоши, сказал его приятель. – Разве могу я упустить шанс обогатиться?

Тесс лукаво улыбнулась. А Хит прищурился, заподозрив подвох.

Глава 7

На другой день, явившись в общество на собрание кандидатов, друзья тотчас же поняли по напряженной атмосфере в гостиной, что им предстоит нешуточная проверка.

Окинув оценивающим взглядом собравшихся дам, Биллс шепнул Хиту:

– Ты говорил, что леди Голдинг ослепительно красива. Но и словечком не обмолвился о том, что она еще и чертовски умна!

– И дьявольски коварна, – добавил Хит, поглядывая на Тесс, стоявшую к ним спиной. Одетая в серо-голубое платье, она выглядела весьма соблазнительно.

Словно бы почувствовав его пронизывающий взгляд, она обернулась и посмотрела на него с явным вызовом. Рискуя утонуть в ее бездонных голубых глазах, он почувствовал желание немедленно овладеть ею. Эта неожиданно возникшая животная страсть была настолько сильной, что даже немного смутила его. Но он успокоил себя мыслью, что это естественный ответ его мужской природы на ее дерзкий чувственный оскал. Как, однако, сильно она изменилась! Из скромной девушки Тесс превратилась в надменную светскую львицу! Неужели она действительно подстроила финансовый крах Джорджа Белингтона? Этот вопрос породил в его мозгу множество других.

Вступала ли эта премудрая красавица с ним в интимные отношения?

Использовала ли она свои женские чары, чтобы вскружить ему голову и заставить его позабыть о благоразумии?

Как далеко она заходила в своем бесстыдстве, стремясь разорить этого похотливого хряка Белингтона?

Живо представив себе соитие с ним богоподобной Тесс, Хит едва не заскрежетал зубами. Как низко, однако, она пала!

В своем письме Хиту Белингтон сообщал, что он вынужден уехать по срочным делам из Лондона в свою усадьбу, чтобы спасти хотя бы жалкие остатки своего имущества. Но перед отъездом он оставил оформленные по всем правилам показания и доверенность леди Брайт на представление его интересов.

Вооруженная полномочиями поверенного, она мгновенно развила бурную деятельность и стала досаждать Хиту указаниями, требуя, чтобы он тщательно расследовал все коммерческие и общественные связи леди Голдинг. Рассчитывая заслужить ее благосклонность и материнское благословение их с Пенелопой брака, он рьяно взялся за дело.

В своих письменных показаниях Джордж Белингтон утверждал, что Тесс необоснованно завладела его ценной библиотекой и похитила набор ювелирных украшений из разноцветных драгоценных камней, самым дорогим из которых была брошь в форме птицы. Все это будто бы поставило его в весьма стесненные финансовые обстоятельства.

Каким образом землевладелец умудрился вложить все свое состояние в ювелирные изделия и книги, оставалось для Хита загадкой. Но ломать себе голову над этим он не желал и ограничился выполнением поставленной перед ним задачи – выяснить все обстоятельства преступления и привлечь к суду воровку, пахнущую лавандовыми духами.

Разоблачить Тесс было далеко не просто, действовать надлежало осторожно, не отвлекаясь на любование ее рыжими локонами и нежно-белой кожей, один лишь вид которых вызывал у Хита реакцию, неуместную в общественном месте. Слава Богу, прелести Пенелопы не оказывали на него такого коварного воздействия в присутствии посторонних.

Окинув ее в очередной раз оценивающим взглядом, Биллс сказал:

– Ручаюсь, старина, что она сильно отличается от обыкновенных благовоспитанных леди. Ты в этом скоро сам убедишься.

– Она получила такое же воспитание, как и все юные леди из аристократических семей! – возразил ему Хит, отдавая должное навыкам и знаниям своего отца, долгое время прослужившего домашним воспитателем в семье Тесс. Досадное недоразумение, положившее конец его деятельности в том доме, он в расчет не принимал, полагая, что ошибиться может каждый.

Биллс отхлебнул из чашки остывшего чаю и сказал:

– Я подразумевал вовсе не то, что она дурно воспитана, а то, что она скрытна и ведет себя несколько иначе, чем другие молодые английские леди, – не выказывает своих эмоций и не кокетничает с мужчинами.

– Да, она предпочитает до поры не раскрывать своих карт и не склонна к злословию, – подтвердил Хит. – Это затрудняет мое расследование. Но я постоянно за ней наблюдаю.

– Это я уже заметил, – усмехнувшись, сказал Биллс. – Ты просто не отрываешь взгляда от ее ладной фигурки. Должен сказать, у нее впечатляющий бюст.

И многое другое тоже, подумал Хит, поерзав на стуле.

– Она и раньше держалась так невозмутимо? – спросил Биллс.

– Нет, она далеко не всегда была похожа на сфинкса, – ответил Хит, живо вспомнив те славные времена, когда он без труда угадывал по выражению лица Тесс ее мысли и чувства. Как выразителен был когда-то ее рот! Как много говорили ему ее голубые глаза, обрамленные длинными золотистыми ресницами! Он мог судить о ее настроении даже по звуку ее шагов! Ну разве тогда он мог представить себе, что это ангелоподобное создание когда-нибудь станет для него загадкой?

Но теперь очаровательное лицо Тесс оставалось непроницаемым, а свои голубые глаза она скрывала под полуопущенными ресницами. Даже по ее телодвижениям было трудно определить, какие мысли бродят в ее голове. Но Хиту необходимо было прочитать их во что бы то ни стало.

Ради полученного ему дела, разумеется.

– Ты так и ничего толком не рассказал мне о вашем знакомстве, – вкрадчиво произнес Биллс, угадав направление его взгляда.

– С той поры утекло уже много воды, – ответил Хит и, в свою очередь, спросил: – А что собой представляют вон те две дамы?

– Это графиня ди Нотари и ее подруга, – сказал Биллс. – Они тоже подали заявления о приеме их в общество. Полагаю, что графиня та, что слева.

– Несомненно, – сказал Хит.

И роскошный шелковый наряд, и бриллиантовое ожерелье на шее незнакомки, и ее гордо вздернутый носик с горбинкой не оставляли сомнений в том, что она привыкла повелевать. Ее темные волосы были уложены на голове в высокую прическу, в мочках ушей сверкали бриллиантовые серьги.

– Нужно присмотреться получше вон к той шатенке с печальным лицом, одетой в черное платье, – сказал Биллс. – Она все время молчит, но ее миндалевидные глаза могут поведать о многом. Любопытно, почему она вдруг онемела? Джинни сказала мне, пока ты беседовал с леди Бланкетт, что дар речи бедняжка потеряла, когда заболел ее супруг. Очень странный случай!

– А кто такая Джинни? – спросил Хит, удивленный осведомленностью своего приятеля.

– Леди Женевьева! Она оказалась куда более общительной, чем твоя Тесс, которая нас откровенно игнорирует.

Леди Бланкетт шепнула что-то графине на ухо, и та с явным интересом посмотрела на обоих джентльменов. Сидящая рядом с ней полная дама с темно-серыми волосами и жизнерадостным круглым лицом тоже мгновенно принялась их рассматривать. Ей что-то шепнула леди Бланкетт, и в их тихий разговор включилась Тесс.

– О чем они шепчутся? – спросил у Биллса Хит.

– По-моему, пытаются нас заинтриговать и вывести из душевного равновесия, – предположил Биллс.

– Мне уже не по себе, – сказал Хит, сделав глоток тепловатого чая. – Я чувствую себя слоном в посудной лавке.

– А я – быком в коровьем стаде, – заметил Биллс. – И меня такая роль вполне устраивает.

Он улыбнулся и многообещающе взглянул на Тесс. Леди Бланкетт сделала строгое лицо и промолвила:

– Позвольте представить вам, господа, мисс Гаммон и графиню ди Нотари.

Мужчины отвесили дамам глубокий поклон.

– Я очень хочу вступить в это общество, – мелодично произнесла, с едва заметным итальянским акцентом, графиня. – Моя компаньонка, мисс Гаммон, по моему совету сегодня тоже подала заявление с просьбой принять ее в эту организацию.

Ее голубоглазая подруга одарила джентльменов ослепительной улыбкой и проворковала:

– По-моему, нельзя отказывать кому-либо из желающих стать членом этого общества только на основании его принадлежности к мужскому полу. Разве эти кандидаты виноваты в том, что они родились мужчинами?

Судя по ее произношению и манерам, легко было догадаться, что она англичанка.

– Этим мужчинам не помешало бы вести себя с дамами повежливее, – заметила Тесс, взглянув на Хита с откровенным вызовом. – И следить за своим языком. Вы уверены, что готовы продолжить наш спор? Или предпочтете сразу уплатить мне двести фунтов, чтобы не тратить попусту время?

Натянуто улыбнувшись, она подошла к нему поближе, и на него пахнуло лавандой.

– Разве могу я добровольно отказаться от удовольствия общаться с такой прекрасной компанией? – с фальшивой улыбкой парировал он. – Нет, наш спор еще не закончен, миледи.

Тесс глубоко вздохнула, отчего ее бюст заколыхался, и воображение нарисовало Хиту удивительную картину: будто бы он сжимает ее грудь своей ладонью и целует ее в торчащий сосок. К счастью, Тесс обернулась в этот момент и не видела, как по его скулам забегали желваки.

– Жанелль, – промолвила она, обращаясь к леди Бланкетт, – я передаю кандидатов в члены нашего общества на ваше попечение. Действуйте в соответствии с программой.

Уловив самодовольные нотки в ее голосе, Хит насторожился: уж не кроется ли за ее нарочитой вежливостью подвох?

Леди Бланкетт кивнула и промолвила:

– Это доставит мне огромное удовольствие. Как, надеюсь, и джентльменам.

Многозначительно переглянувшись, мужчины застыли в ожидании ее пояснений.

– Я намерена ознакомить вас с одной из наиболее интересных сторон нашей благотворительной деятельности – содействием перевоспитанию заключенных тюрьмы на Маркс-Кросс-стрит, – сказала с лучезарной улыбкой леди Бланкетт. – Мы отправимся туда сразу же после окончания этого собрания.

– Но должен предупредить, что защита уголовных преступников – это не мой профиль, – сложив руки на животе, промолвил Биллс. – И мой друг тоже не вправе оказывать юридическую помощь заключенным уголовных тюрем. У него другая специализация.

– В данном случае речь идет вовсе не об адвокатской консультации, джентльмены, а совсем о другом, – с очаровательной улыбкой сказала Тесс. – Вам предстоит посетить женский корпус и познакомиться там с нашими подопечными.

– Но что конкретно мы сможем извлечь для себя из этого посещения? – спросил Хит. – И чем можем помочь этим заблудшим овечкам, томящимся в темнице?

Леди Бланкетт поправила кружевную шаль на своих плечах и сказала:

– Во-первых, вам будет полезно воочию убедиться в эффективности нашей методики отбора заключенных, действительно желающих встать на путь исправления. А во-вторых, вы получите возможность вместе с заключенными поучиться тому, как нужно правильно штопать одежду. Наглядный урок преподаст моя служанка Марго. Между прочим, у некоторых из женщин, содержащихся в этой тюрьме, золотые руки! Вот, к примеру, эту шаль, которую вы сейчас видите на моих плечах, связала одна из наших воспитанниц. Теперь она работает в ателье известной модистки мадам Клавелль. А ведь совсем еще недавно она отбывала срок за убийство в порыве отчаяния своего мужа, господина Кента, пустившего по ветру все ее состояние. Поразительная метаморфоза, не правда ли?

Хит прищурился и спросил у Тесс:

– А где будете вы, пока мы будем знакомиться с нравами и бытом этих уголовниц?

– Я буду обедать с графиней ди Нотари и мисс Гаммон вместе с недавно освободившимися из тюрьмы нашими подопечными у меня дома, – ответила Тесс. – Все эти женщины смогут стать полноценными подданными английской короны и плодотворно трудиться во благо своей семьи и родины.

– Нам бы тоже хотелось присутствовать на встрече с этими удивительными женщинами, – сказал Хит, почесав пальцами подбородок. Ему было бы весьма интересно взглянуть на будуар своей собеседницы и в особенности на ее кровать, наверняка накрытую алым покрывалом.

– Вас нет в числе приглашенных, – холодно сказала она. – Возможно, вас пригласят в другой раз.

Биллс кашлянул в кулак и завил:

– Я вынужден выразить вам протест: моему другу нельзя посещать тюрьму для женщин. Дело в том, что в настоящее время он сватается к девушке из очень уважаемой аристократической семьи. Не говоря уже о том, что он служит в ведомстве генерального стряпчего. Ему следует быть очень осмотрительным в своих поступках, чтобы не вызвать ненароком кривотолков в свете. – Он многозначительно вскинул брови.

Хит помрачнел, недовольный тем, что приятель выставил его осторожным карьеристом, опасающимся вызвать пересуды в свете даже самым невинным своим проступком, и заметил:

– В самом деле мой друг несколько преувеличивает.

– Да, мне действительно не следовало разбалтывать твои сокровенные тайны, старина, – перебил его настырный Биллс, – но прошу не сердиться на меня за мою оплошность. Я сказал это из добрых побуждений, зная, как усердно ты работаешь и насколько осмотрительным тебе следует быть, занимая такой ответственный пост.

Тесс потерла кончик носа и спросила:

– А не подорвет ли вашу репутацию вступление в нашу организацию? Что скажут влиятельные матроны, прослышав, что вас приняли в женское общество?

Хит обжег Биллса укоризненным взглядом.

– Я не думаю, что мое вступление в ваше почтенное общество повредит моей репутации в свете, – сказал он. – Как, впрочем, и мое посещение женской тюрьмы.

Мисс Гаммон улыбнулась и всплеснула руками:

– В таком случае вопрос решен! Предлагаю всем отравиться в тюрьму. Лично мне хотелось бы побывать и в мужском ее корпусе. У вас наверняка и там имеются подопечные, не так ли? Вы поедете с нами, дорогая графиня ди Нотари?

– Что за глупые шутки! – недовольно воскликнула графиня.

– Отчего же? Там, должно быть, страшно интересно! Когда-то вам еще представится случай познакомиться с жизнью заключенных! Ах, я просто сгораю от нетерпения побывать за решеткой!

Мисс Гаммон пришла в жуткое волнение и вскочила со стула.

Тесс попятилась, подобрав подол своей шуршащей юбки, и воскликнула:

– К моему величайшему сожалению, это невозможно! Моя карета рассчитана только на четырех пассажиров.

– У меня шестиместная карета! – задрав носик, похвасталась графиня, видимо, по своей укоренившейся привычке всегда и во всем всех превосходить.

Мисс Гаммон торжествующе вскинула вытянутый указательный пальчик и пронзительно вскричала:

– Чудесно! Мы поедем в тюрьму на двух каретах! Немедленно!

Хит многозначительно улыбнулся Тесс, намекая, что на этот раз он ее обскакал.

Она прищурила голубые глаза, выражая этим свое несогласие с ним.

По ее выражению лица он снова мысленно отметил происшедшую с ней разительную перемену. Это была уже не прежняя покладистая неопытная девушка, легко признающая свое поражение. Теперь она стала многоопытной светской львицей, готовой сражаться за свое первенство до конца. И схватка с ней будет смертельно опасна.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации