Электронная библиотека » Сильвер Джеймс » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Игра по ее правилам"


  • Текст добавлен: 23 октября 2018, 18:40


Автор книги: Сильвер Джеймс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

Дикон не знал, следует ему поблагодарить своего кузена за поддержку или запаниковать. Он знал, что ухаживать за младенцами нелегко, но был решительно настроен оставить Ноэль у себя, пока не будет знать наверняка, кто ее отец. Ноэль славная малышка и не заслуживает, чтобы ее поместили в детский дом.

А может, он просто хочет произвести впечатление на Куинси Кинсейд? Вопреки здравому смыслу, его влекло к этой строгой женщине-полицейскому. Когда она сняла шляпу, он заметил, что ее волосы, собранные в узел на затылке, действительно светлые, и залюбовался изгибом ее шеи.

– Вы неправильно поняли ситуацию, мистер Баррон, – сказала Куинси. – Сейчас сюда прибудет сотрудник службы опеки. Согласно закону, мистеру Тейту придется отдать ребенка. У него нет никаких доказательств того, что эта девочка его дочь.

– Это вы ничего не поняли, патрульный Кинсейд. – Подойдя к ней ближе, Ченс протянул ей свой смартфон. – Вполне вероятно, что у меня будет бумажный вариант этого судебного постановления еще до прибытия сотрудника службы опеки.

Почувствовав облегчение, Дикон с благодарностью посмотрел на своего кузена. Куинси тем временем просматривала документ на экране смартфона.

– Кто может позвонить судье в полчетвертого ночи и получить постановление об опеке? – пробормотала она и, вернув телефон Ченсу, добавила более громко: – Мы все будем сидеть здесь и ждать, пока не приедет сотрудник службы опеки и не привезут ваши документы. Мистер Тейт…

– Дик, – поправил ее он.

– Мистер Тейт. – Подняв бровь, она строго посмотрела на него. – Пока мы ждем, вы могли бы объяснить мне, как вы, холостой мужчина и гастролирующий музыкант, собираетесь заботиться о маленьком ребенке. Я сомневаюсь, что в этом автобусе есть детская.

– Учитывая то, что сразу после того, как мы во всем разберемся, я поеду домой, все это не имеет значения.

Куинси нахмурилась:

– Значит, у вас дома есть детская? Кстати, где вы живете? Вы не можете отвезти ребенка в Нэш-Нэшвилл

– Я живу на ранчо, которое находится в часе езды отсюда. Признаюсь, детской там нет.

– Кэсси, Джоли и Рокси уже отправились за покупками, так что у вас будет все необходимое на первое время, – сказал ему Ченс.

– Ты только представь себе, что будет, когда обо всем узнает мама, – усмехнулся Ченс.

У Кэтрин Тейт была большая семья, но ни один из ее своенравных сыновей пока не подарил ей внука. Ни один из них не был женат, поэтому она баловала Си-Джея, маленького сына Корда и Джоли.

Куин сердито посмотрела на Дика и Ченса. Очевидно, она понимала, что ее перехитрили, но пока не собиралась сдаваться. Дику хотелось увидеть выражение ее лица, когда она проиграет.

Подойдя ближе к нему, Ченс наклонился и прошептал ему на ухо:

– Не жди особой роскоши. Они пошли в круглосуточный торговый центр.

Он посмотрел на малышку, и на его лице появилась глуповатая улыбка. Дик с трудом сдержал смех. Если Ноэль останется с ним, то у Барронов в конце следующего года случится всплеск рождаемости.

Дик вдруг осознал, что мысль о том, что Ноэль действительно может оказаться его дочерью и остаться с ним, нисколько его не пугает. А она должна была его напугать. Ведь он много гастролирует и не каждый день бывает дома. Он мог бы брать Ноэль с собой на гастроли или оставлять ее дома с няней, но и то и другое казалось ему неправильным. Было бы гораздо лучше, будь у него любящая жена.

Ничего себе. Он знал, что запах младенцев действует на женщин. Они мечтают о детях, любят возиться с малышами. С мужчинами дело обстоит иначе. Тогда почему, когда он смотрит на Ноэль, его сердце тает? Эта милая куколка так его очаровала, что он едва заметил уход Ченса.

Он никогда не испытывал недостатка в женском внимании и не собирался в ближайшее время обзаводиться семьей. Что на него нашло? Почему сейчас он жалеет, что у него нет жены? Может, на нем сказывается влияние кузенов, которые счастливы в браке? Почему он внезапно понял, что ему нужно что-то большее, нежели мимолетные связи? Может, все дело в сексуальной Куинси Кинсейд, которая так добросовестно защищает подкидыша?

Голос Куинси прервал его раздумья.

– Я убеждена, вы не настолько наивны, чтобы поверить будто это ваш ребенок.

Придвинув к себе корзину, Дик осторожно положил в нее малышку. Та не проснулась. Укрыв ее одеялом, он легонько провел пальцем по ее светлым волосам.

Куин стояла в нескольких футах от Дика и смотрела на него сердито и в то же время с вызовом. Ему вдруг захотелось узнать, что она за человек. Им нужно чем-то занять время ожидания. Бросив взгляд в окно, он обнаружил, что остальные начали разъезжаться.

Дику хотелось узнать, действительно на Куинси не действует его мужское обаяние или она притворяется. Она стояла перед ним, расставив слегка согнутые в коленях ноги и держа руку на кобуре. Она выглядела так, словно была готова в любой момент оказать сопротивление.

– Я заставляю вас нервничать? – протянул он.


Чутье говорило ей, что этот мужчина опасен, но она не стала отходить назад. В конце концов, она сотрудник полиции, прошедший профессиональную подготовку, и находится сейчас при исполнении.

– Совсем нет, – ответила она, упрямо выпятив подбородок. Затем, осознав, что держит руку на кобуре, опустила ее и заткнула большой палец за пояс.

Она будет сохранять спокойствие и вести себя как профессионал, чтобы у него не возникло сомнений в ее компетентности. Ей некогда думать о том, какой вкус у его чувственных губ. Представлять себе, как она запускает пальцы в его густые волосы, касается щетины на его подбородке…

– Вам не следует так смотреть на мужчину, – произнес Дикон Тейт хрипловатым голосом, от которого по ее спине пробежала дрожь желания. Куин сделала шаг назад, и он мягко рассмеялся.

А Куин подумала, что ей нужен кофе и свежий воздух. Она посмотрела на часы. Они показывали восемнадцать минут пятого. Представитель службы опеки вряд ли приедет раньше шести.

– Похоже, мы застряли здесь на пару часов, мистер…

– Дик.

– Тейт. У вас здесь, случайно, нет кофе?

Он улыбнулся, и в уголках его синих глаз появились лучики морщинок, а на щеке ямочка. Она сказала себе, что ей это совсем не понравилось.

– Сейчас посмотрю. – Поднявшись, он подошел ко встроенной кухне.

– Э-э-э… Мне также нужно…

Он повернулся к ней лицом и снова улыбнулся:

– Что вам нужно?

– Э-э-э… где тут у вас ванная?

Его глаза весело заблестели. Было видно, что он едва сдерживает смех. Вот негодяй!

– Она за дверью в самом конце салона, – ответил он.

– Спасибо, – напряженно произнесла она и, пройдя глубже в салон, обратила внимание на шесть коек за занавесками.

Ванная оказалась намного лучше, чем та, что была в ее квартире. Она вмещала просторную душевую кабину, унитаз, стойку с мраморной раковиной и комод.

Выйдя через несколько минут из ванной, Куин из любопытства зашла в комнату рядом с ней. К ее удивлению, там оказалась большая кровать с мягким на вид бежевым пледом. Интересно, как много поклонниц побывало в этой постели? Сказав себе, что это не ее дело, она перевела взгляд на противоположную сторону комнаты. Там было кресло, гитара на металлической подставке, стойка с микрофоном и компьютер на столике.

Услышав за своей спиной покашливание, она повернулась и, заглянув в смеющиеся синие глаза Дикона Тейта, почувствовала, как ее щеки вспыхнули.

– Не желаете прилечь? – спросил он.

– Нет, – поспешно ответила она, мотая головой. – Мне просто захотелось посмотреть, как живут знаменитости.

– Ясно. – Глаза Дикона снова заблестели, и он начал к ней приближаться.

Она инстинктивно попятилась назад, наткнулась на кровать и упала бы на матрац, если бы он вовремя не схватил ее за руку.

Он был так близко, что сердце бешено заколотилось. Вопреки своей воле она уставилась на его красивое лицо.

– Вы снова на меня смотрите.

Куин тяжело сглотнула. Ну почему он так на нее действует?

– Э-э-э… Что там с кофе? – пробормотала она.

– Он готов.

– Хорошо. Спасибо, – ответила она и быстро пошла в зону кухни.

Она чуть не споткнулась, когда ей вслед донеслось:

– Всегда к вашим услугам, патрульный Кинсейд.

Глава 4

Дикон лег спать около семи часов утра. Жены кузенов очень помогли ему и вместе с тем утомили его и Ноэль. В конце концов он убедил их позвонить своим мужьям и забрать их.

К его удивлению, за короткое время им удалось превратить одну из комнат в его доме в функциональную детскую. Там была уже собранная кроватка и столик для пеленания, на котором лежали упаковки подгузников, стопки одежды, банки со смесью и бутылочки для кормления. Не забыли они и про радионяню, чему он очень обрадовался.

Ему понадобилось полчаса, чтобы уложить Ноэль спать. Он сидел рядом с кроваткой и пел, пока она не уснула. Точно так же он когда-то пел Диллону.

Облегченно вздохнув, он поднялся и тихо покинул комнату. Ему было необходимо поспать хотя бы пару часов. Тогда он будет готов иметь дело с новыми трудностями. Почему-то у него было такое чувство, что Куинси Кинсейд, которую он оставил на парковке казино «Сандер ривер» вместе с сотрудницей службы опеки и попечительства, не оставит его в покое.

* * *

Дик глубоко вдохнул. В воздухе пахло беконом и печеньем. Встав с кровати, он оделся и направился к двери. Не успел он выйти в коридор, как вспомнил о событиях прошлой ночи.

Трубка радионяни, лежащая на прикроватном столике, была выключена. Заглянув в детскую, он убедился, что Ноэль крепко спит, после чего прошел на кухню и нисколько не удивился, когда увидел свою мать, стоящую у плиты. Безусловно, его родственники уже ввели ее в курс дела.

– Что ты здесь делаешь, мама? – произнес он вместо приветствия.

Посмотрев на него как на идиота, она наполнила кружку кофе и отнесла ее на стойку. Сев на один из высоких стульев, Дик взял кружку и сделал глоток.

– Твои братья и кузены переполошились, – сказала она, помешивая на чугунной сковороде полоски бекона.

– У всех нас была безумная ночь.

– Она твоя дочь, Дикон?

– Ты ее видела? – спросил он, уставившись на пар, исходящий от кофе.

– Да.

– И что ты думаешь?

– Что такая славная малышка заслуживает, чтобы у нее была любящая семья.

– Сегодня днем у нас с ней возьмут материал на анализ ДНК. Ченс говорит, что результаты будут известны недели через три. Я не думаю, что Ноэль моя дочь, но не могу ничего утверждать наверняка.

– Жаль.

– Мама, – произнес он предупреждающим тоном.

– Ты же знаешь, что я не одобряю связи без обязательств, Дик. Ни один из вас не женат, и меня это огорчает. Мы с вашим отцом воспитывали вас так, чтобы вы стали порядочными мужчинами. Мы хотели, чтобы каждый из вас встретил и полюбил достойную девушку, женился на ней и только после этого стал отцом. Пока мы не получим результаты теста на отцовство, мы будем заботиться о малышке и надеяться, что ее мать одумается и вернется за ней. Если Ноэль твоя дочь, она станет членом нашей семьи. Если мать девочки откажется от нее или не объявится, мы сами вырастим Ноэль.

Встав со стула, Дик подошел к своей матери и поцеловал ее в щеку.

– Спасибо тебе. Я знаю, что ты мечтаешь о внуках, но, скорее всего, она не моя дочь.

– Что в этом случае с ней будет дальше, если ее мать не вернется за ней?

– Честно говоря, я не знаю, – признался он.

– Что тебе подсказывает твое сердце?

– Одно дело привезти подкидыша домой и заботиться о нем какое-то время, совсем другое – сделать его частью своей семьи и нести за него ответственность, пока он не достигнет совершеннолетия.

Дик уставился в окно невидящим взором. В записке утверждалось, что он отец Ноэль? Почему мать малышки не встретилась с ним? Почему не обратилась к нему за помощью? Почему не связалась с ним до рождения ребенка? Кто она и где она сейчас? И вообще, его ли это ребенок? Так много вопросов, и ни на один из них у него нет ответа.

– Я просто не знаю, мама, – сказал он.

– Ты всегда был домоседом, Дик. По крайней мере, до тех пор, пока не стал музыкантом. Если бы не твои выступления и гастроли, ты сейчас был бы женат на милой, доброй женщине, а я баловала бы ваших детишек.

Дик поперхнулся кофе и закашлялся. Мать похлопала его по спине и протянула ему посудное полотенце.

– Мама, ты забыла, что это я пришел на школьный бал с тремя девочками.

Кэтрин Тейт нахмурилась:

– Такое вряд ли забудешь. Тебе оставалось учиться еще два года, а они были выпускницами.

Дик вытер полотенцем капли кофе на стойке. На следующий год он пришел на школьный бал с двумя выпускницами, а на свой собственный выпускной – с тремя.

Он не отличался постоянством и редко приглашал на свидание одну и ту же девушку более двух раз. У него был всего один более-менее продолжительный роман. Возможно, все дело было в том, что его подружка тоже исполняла кантри-рок. Они расстались друзьями. Одним словом, он всегда пользовался успехом у женщин и снискал репутацию легкомысленного плейбоя.

Мать ткнула его указательным пальцем в грудь, очевидно собираясь продолжить свою лекцию. К счастью, он был избавлен от этого, потому что в следующий момент в дверь вошел его старший брат Купер.

– Чую запах еды! – сказал он. – Прости, братишка, что пропустил твой концерт. Вчера вечером у нас возникла проблема на одной из скважин.

Купер работал вместе с Кордом в «Барекс», нефтегазодобывающей корпорации, которой управляли Барроны.

Подойдя к матери, он поцеловал ее в щеку.

– Доброе утро, мама. Угостишь меня кофе?

– У тебя руки отсохли? Ты сам знаешь, где стоят кружки. Кофейник прямо перед твоим носом.

Рассмеявшись, Купер налил себе кофе и присоединился к Дику. До того как их мать начала готовить яичницу с луком и болгарским перцем, в кухню вошли Бриджер и Диллон, младшие братья Дика. Остальных братьев не было в городе. Хантер и Бун работали вместе с сенатором Клэем Барроном в Вашингтоне, а Такер уехал в Лас-Вегас с Чейзом Барроном.

Диллон сел за большой деревянный стол, а Купер, чья одежда была в грязи, отправился в душ. Когда он вернулся, на нем были джинсы Дикона и футболка с надписью «Сыновья Нэшвилла».

Из трубки радионяни, лежащей на стойке, донеслось хныканье Ноэль. Дик встал со стула и под смех своих братьев быстро покинул кухню.


После окончания своей рабочей смены Куин провела еще час в здании полицейского участка, составляя подробный отчет о происшествии. Положив его в лоток для входящей корреспонденции своего начальника, она поехала домой. Больше всего ей хотелось принять душ, поесть и лечь спать. Когда она проснется, сходит в магазин за продуктами, а затем займется стиркой и уборкой.

Через два часа после того, как она легла спать, ее разбудил звонок начальника, который срочно вызвал ее на работу. Приехав в участок, она прямиком направилась в кабинет лейтенанта Чарлза. Постучавшись в дверь, она заглянула в стеклянное окошко. Ее босс разговаривал по телефону, но жестом пригласил ее войти. Тихо войдя в кабинет, она села на стул.

Лицо лейтенанта Чарлза было непроницаемым. По его выражению было невозможно догадаться, с кем и о чем он разговаривал.

– Разумеется, сэр. Мы сделаем все, что в наших силах, – произнес он в трубку и разорвал соединение. – Похоже, у тебя была веселая ночка, Кинсейд, – обратился он к Куин.

– Я все изложила в своем отчете, сэр, – сухо ответила она.

– Я его прочитал. Сегодня утром мне несколько раз позвонил губернатор. Из-за дела подкидыша я принял решение снять тебя с дежурств. – Куин открыла рот, чтобы возразить, но он поднял руку, не дав ей произнести ни слова. – Наиболее важные вопросы должны решаться в первую очередь. Ты будешь заниматься делом подкидыша, Кинсейд. Осуществлять взаимодействие между министерством социальных служб и другими правоохранительными органами, участвующими в расследовании этого дела. Ты возглавишь группу людей, целью которой будет разыскать биологическую мать ребенка. Также ты будешь посредником между правоохранительными органами и Диконом Тейтом.

– Посредником? В каком смысле?

– Ты должна быть в курсе того, как обстоят дела у подброшенной девочки и каковы намерения и планы Дикона Тейта на ее счет. Ты будешь работать вместе со службой опеки и попечительства. Ее сотрудник, которому поручат это дело, свяжется с тобой. Служба опеки будет контактировать с мистером Тейтом только в твоем присутствии.

– Подождите. Что это значит?

– Что с Диконом Тейтом будешь иметь дело ты. Его не должны тревожить ни служба опеки, ни другие правоохранительные органы, участвующие в расследовании. Все вопросы, которые у них к нему возникнут, будешь задавать ты.

Куин тупо уставилась на своего начальника:

– Вы шутите?

– Здесь нет никаких поводов для шуток.

– Но…

– Никаких но.

– Одно но есть, сэр. У меня в следующем месяце отпуск.

– В таком случае тебе следует поскорее найти мать ребенка и представить службе опеки результаты теста на отцовство и другую информацию, относящуюся к делу.

Ее словно покинул дар речи. Она могла лишь сидеть и тупо смотреть на лейтенанта Чарлза.

– Свободна, Кинсейд.

Куин машинально поднялась, повернулась и направилась к двери. Когда она схватилась за ручку, до нее донесся голос начальника:

– Никаких утечек, Кинсейд. Если в прессу просочится какая-то информация о ходе этого расследования, помимо тех сведений, которые будет предоставлять СМИ служба опеки, отвечать за это будешь ты.

– Да, сэр, – пробормотала она, повернув ручку.

– Тебе нужно как можно скорее отправиться на ранчо мистера Тейта, поговорить с ним и проверить, все ли в порядке с ребенком.

Вот черт. Все ее планы на сегодняшний день пошли коту под хвост. Ей меньше всего хотелось ехать в глушь и разговаривать с избалованной рок-звездой. Все же в глубине души она переживала за Ноэль. Разве молодой холостяк способен двадцать четыре часа в сутки в одиночку заботиться о младенце?

Глава 5

Приближаясь к красивому бревенчатому дому Дикона Тейта, Куин увидела на подъездной аллее несколько машин. Припарковавшись в конце ряда, она прошла мимо «доджа-челленджер», который стоил почти столько же, сколько она зарабатывала за год. Следующим в ряду был черный «форд-экспедишн». За ним стоял белый полноприводный пикап марки «Форд F-250» с эмблемой компании «Баррон эксплорейшн» на дверце.

Ближе всего к дому стоял «Лексус LX-570». Его жемчужно-белый корпус ослепительно блестел на ярком зимнем солнце.

Похоже, ей придется в одиночку противостоять не только Дикону Тейту, но и его родственникам. Пройдя по дорожке, вымощенной природным камнем, она остановилась перед двустворчатой деревянной дверью. Рядом с ней не было ни звонка, ни дверного молотка, только панель с кнопками. Поэтому ей не осталось ничего другого, кроме как постучать в дверь кулаком.

Из глубины дома донесся приглушенный голос. Куин постучалась снова и стала ждать. В тот момент, когда она взялась за ручку, дверь резко открылась. Потеряв равновесие, она врезалась в твердое мужское тело. Мускулистые руки схватили ее за талию, не дав ей упасть. Подняв голову, она уставилась в сапфирово-синие глаза и начала в них тонуть.

– Что ты там застыл, Дикон? – донесся из-за спины хозяина дома женский голос. – Впусти гостью в дом.

– Конечно. – На его лице появилась мальчишеская улыбка, и сердце Куин учащенно забилось. – Пожалуйста, входите, патрульный Кинсейд. Мы сейчас завтракаем. Не желаете присоединиться к нам?

– Спасибо, я не голодна.

– Разумеется, вы составите нам компанию. Проходите и садитесь. Я принесу вам тарелку, – произнесла женщина тоном, не терпящим возражения, и Куин проследовала за Диконом в огромную гостиную, совмещенную с кухней.

Интерьер словно сошел со страницы журнала, посвященного дизайну. Войдя в зону кухни, Куин окинула взглядом людей, сидящих за огромным столом. Это были трое молодых мужчин, двоих из которых она видела вчера, и женщина средних лет в джинсах и водолазке. Судя по большому внешнему сходству, все они были родственниками.

Дикон выдвинул один из стульев. Она села, и перед ней появилась тарелка с яичницей и беконом. Дикон принес для нее столовые приборы и салфетку.

– Я Кэтрин Тейт, – представилась женщина. – Я так понимаю, с моими сыновьями Диконом и Диллоном вы уже знакомы. Разрешите представить вам еще двух моих сыновей. Их зовут Купер и Бриджер. Вы выпьете кофе или, может, мне заварить вам чай?

– Кофе, пожалуйста.

– Со сливками и сахаром?

– Да, спасибо. Только сахара добавьте совсем немного. – Куин улыбнулась женщине. – Рада с вами познакомиться, миссис Тейт. Я Куинси Кинсейд. Меня назначили посредником по этому делу.

Глаза Кэтрин сузились.

– По делу? Это не дело, а маленькая девочка, у которой есть имя.

В следующий момент из переносной колыбели, которую Куин не заметила до этого, донеслись лепечущие звуки.

– Я подойду к Ноэль. Мисс Кинсейд, вы завтракайте, пока еда не остыла. Можете снять шляпу. Без нее вам будет удобнее.

Сняв шляпу, Куин положила ее на свободный стул и принялась за еду, делая вид, что не замечает пристальных взглядов братьев Дикона. В кухне было так тихо, что она слышала их дыхание.

Пытка тишиной закончилась, когда Кэтрин Тейт вернулась с ребенком. Куин подумала, что у женщины, вырастившей семерых сыновей, огромный опыт в уходе за детьми.

Остановившись рядом с Куин и Диконом, миссис Тейт протянула малышку. Куин подумала, что она передает девочку ей, и потянулась за ней. Но мать Дикона передала ребенка ему. Почувствовав себя глупо, Куин повернулась лицом к тарелке и сосредоточилась на еде.

– Ноэль проголодалась. Я приготовлю для нее бутылочку, только на этот раз ты покормишь ее сам. Так что ешь быстрее.

– Да, мэм, – пробормотал Дикон, жуя.

– Не разговаривай с набитым ртом.

– Да, мэм. – На этот раз его ответ прозвучал отчетливо.

Сыновья Кейт были взрослыми мужчинами, за исключением Диллона. Он выглядел юным, и ему, как самому младшему, наверное, все сходило с рук.

Все братья были самостоятельными и успешными, но было очевидно, что Кэтрин до сих пор их опекает и командует ими. Ее сыновья не пытались ей перечить и относились к ней с уважением. Они совсем не походили на братьев Куин. С другой стороны, Куин и ее братья не росли в роскоши, в отличие от Тейтов.

Дикон быстро съел остатки яичницы. Куин не могла отвести от него глаз. Ее впечатляло, как уверенно он держал на руках младенца.

Миссис Тейт протянула Дикону бутылочку и чистое посудное полотенце.

– Я помою твою тарелку, а ты покорми Ноэль.

– Ты уверена, что не хочешь сама ее покормить, мама?

Кэтрин посмотрела на него с возмущением:

– Ну уж нет. Сегодня утром я покормила ее только потому, что ты почти всю ночь не спал. Мне хватило вас семерых. Теперь вы сами по себе.

Куин напряглась, когда поняла, что миссис Тейт задумчиво на нее смотрит. Поднявшись со стула, она взяла свою грязную тарелку. Куда ее следует отнести? В раковину?

– Оставьте тарелку на столе, дорогая. Сегодня посуду моют Бриджер и Купер.

Братья застонали, но это была лишь игра на публику. Диллон начал злорадно смеяться, и мать сказала ему:

– А ты вынесешь мусор.

– Но, мама… – начал возражать Диллон, но Кэтрин смерила его таким грозным взглядом, что Куин чуть не предложила вынести мусор вместо него.

– Куин? – обратился к ней Дикон, поднявшись, и она, испытывая чувство облегчения, быстро проследовала за ним в зону гостиной. Опустившись в кресло, он положил голову Ноэль на согнутую в локте руку и дал ей бутылочку. Малышка жадно зачмокала.

– Нам с вами нужно кое-что прояснить, – начала она.

Он кивком указал ей на край дивана, стоящего рядом с его креслом:

– Садитесь и говорите.

Куин опустилась на диван, чувствуя, что по-прежнему находится в центре всеобщего внимания.

– Как я уже вам сказала вначале, меня назначили посредником между вами и правоохранительными органами.

– Как думаете, вам это удастся?

– Удастся что?

Дикон с трудом сдерживал улыбку. Ему доставляло удовольствие приводить ее в замешательство. У нее были предписания, и всякий раз, когда он сбивал ее с мысли, она смущалась. Ему нравилось, как розовели ее щеки и как сверкали ее голубые глаза, когда она сердилась.

– Найти мать Ноэль.

– Разумеется, мы это сделаем. Это лишь вопрос времени. Потом министерство социальных служб проведет оценку и вынесет заключение, приняв во внимание результаты теста на отцовство.

– Вы считаете, что эта женщина никудышная мать, раз она оставила ребенка со мной?

Куин снова смутилась. Наверное, ему не следовало говорить с ней обвиняющим тоном.

– Это не мне решать.

– Но вы должны решить.

– Послушайте, мистер Тейт…

– Дикон.

Ее глаза яростно сверкнули.

– Мистер Тейт. Женщина оставила ребенка на холоде рядом с вашим автобусом. – Она прищурилась. – Пока результаты теста на отцовство неизвестны, никто ничего не может утверждать наверняка. Чего я не понимаю, так это того, почему одинокий мужчина и… э-э-э… Почему богатый рок-музыкант так настаивает на опеке над ребенком, который, возможно, не его.

Ноэль закончила есть. Дик отложил в сторону пустую бутылочку, прижал малышку к плечу и стал поглаживать ее по спине, пока она не отрыгнула.

– Похоже, мать Ноэль знает меня лучше, чем вы, – сказал он, поднялся и вернулся на свое место за столом.

Ноэль что-то лепетала, уткнувшись лицом в его шею. Он был зол на Куин. Ее мнение о нем было предвзятым. Очевидно, она начиталась скандальных таблоидов и насмотрелась низкопробных телешоу. Ему не следовало обращать на это внимание, но почему-то ему хотелось нравиться этой женщине.

Его мать поднялась из-за стола, подошла к Куин и села рядом с ней. Женщины тихо заговорили друг с другом. Дикон не разобрал ни слова, потому что его братья создавали много шума, убирая со стола. Его мать поочередно смотрела то на него, то на Куин, и он нервничал.

– Если мама когда-нибудь будет смотреть на меня так, как сейчас смотрит на Дика, особенно в присутствии красивой женщины, я буду спасаться бегством, – сказал Бриджер, толкнув Купера в плечо.

– Я побегу следом за тобой, – улыбнулся тот.

– Что будем делать дальше? – спросил Бриджер.

– Займем места в зрительном зале и будем наслаждаться шоу, – ответил тот, повесив на плечо полотенце, прислонившись к стойке и сложив руки на груди.

– Вы в курсе, что я могу вас слышать? – спросил Дик.

Его браться рассмеялись. В кухню заглянул Диллон, который только что вынес мусор.

– Над чем вы ржете? Что я пропустил?

– Ты слишком молод, чтобы это понять, – поддразнил его Купер.

Диллон закатил глаза, затем бросил взгляд на Дика:

– Они правы в одном. Она действительно красотка. Думаешь, она пойдет со мной на свидание?

– Нет. Ты слишком молод для нее, – самодовольно ухмыльнулся Бриджер.

– Мне уже двадцать два, и я нахожусь в расцвете своих сил.

– Мальчики, вы в курсе, что мы с мисс Кинсейд вас слышим? – произнесла Кэтрин спокойным, строгим тоном.

– Да, мэм, – ответили в унисон четверо братьев.

– И все же как вы думаете? Она пойдет со мной? – не унимался Диллон.

– Ты хоть понимаешь, что говоришь о женщине, которая интересует нашего старшего брата? – спросил его Бриджер.

– К тому же ты совсем еще мальчишка, – насмешливо добавил Купер. – Ей нужен настоящий мужчина, а не прыщавый юнец.

Диллон толкнул его:

– У меня нет прыщей!

Дику хотелось побить своих братьев. Они вели себя как обычно, но сегодня он надеялся на их поддержку. Неужели они не могут вести себя прилично в присутствии полицейского? Интересно, что Куинси Кинсейд думает о его семье?

Диллон продолжил настаивать на своем:

– Думаю, она все-таки пошла бы со мной на свидание.

– В таком случае вы ошибаетесь. Она думает, что вы слишком молоды, – произнесла Куин, даже не посмотрев в их сторону.

Она кокетничает с Диллоном? Внезапно он обнаружил, что ревнует ее к своему младшему брату, и почувствовал себя идиотом. Он начал поспешно заверять себя в том, что эта женщина совсем не в его вкусе, но в глубине души понимал, что обманывает себя. Похоже, у него серьезные проблемы.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации