Электронная библиотека » Стефан Брег » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Кровь деспота"


  • Текст добавлен: 18 сентября 2017, 11:20


Автор книги: Стефан Брег


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Враг должен почувствовать себя окруженным со всех сторон, должен непрерывно осыпаться стрелами, а в его ушах должен греметь непрекращающийся крик атакующих, призванный лишить рыцарей храбрости. На словах все это звучало красиво. На деле же красота моих воодушевляющих слов померкнет после первой пролитой крови. Да и заманить вражеских воинов в лес не так просто. Эту роль я собирался передать трем охотникам, что умели стрелять из лука и могли нанести пусть небольшой, но урон. Я предлагал им выпускать стрелы по лошадям. Это здорово разозлит всадников. Они определенно спешатся и бросятся в атаку. Охотники, убегая, приведут их в приготовленное для большой атаки место. Начнется бой. А в это время Алабель, что останется в лагере, погонит повозку через лес к дороге.

Итог атаки на бронированных опытных воинов довольно предсказуем. Я закричу, чтобы все отступали. Но мы с Энрико побежим не к лагерю и не вглубь болот. Мы отправимся к дороге, где нас будет ждать Алабель. Мы покинем эти треклятые земли и больше никогда сюда не вернемся. Отправимся в долгожданную Меску, где Райнер до нас не доберется.

План мог сработать. Для его успешного выполнения я обязал Якова постоянно отправлять разведчиков к границе леса, где они могут увидеть наших противников. Как только мы завершили приготовления, я призвал каждого из новобранцев быть в полной готовности. Разведчики могли примчаться в любой момент.

Вечерело. Алабель только вернулась с прогулки – высматривала маршрут, по которому возможно было безопасно перегнать повозку. Обнаружила таковой и поделилась с нами хорошей новостью. Энрико заметно нервничал. Теребил в руках булаву, что досталась ему от одного из бывших сообщников Алабели.

– Тебе не придется применять ее в бою, – успокаивал я парня. – Главное, будь рядом со мной, когда начнется заварушка. А вот из арбалета пальнуть придется. Может, кого прикончишь. Было бы неплохо. Представляю, как это будет выглядеть: сын благородного человека из Дирейма убил чужеземного рыцаря, чем вновь привел Мальдион и Гелетию в состояние войны. Страшные битвы и тысячи жертв. Есть и плюсы – Саракс вновь сотрут с лица земли.

– Все шуточки, – негодовал Энрико.

Я подбросил дров в костер. Спросил Алабель:

– Справишься с лошадьми?

– Легко. – Она отмахнулась от назойливых комаров и поделилась: – Я могу ошибаться, но во время поисков удобной дороги мне послышался какой-то крик. Может, птица, а может, человек. Крик был неясным, далеким, но я почувствовала опасность. Думаю, скоро нам придется претворять в жизнь нашу задумку.

Такие слова понуждали к немедленному действию. Нельзя было уповать на случайность. Я ответил Алабели:

– Если что, времени у нас будет мало. Попробуй сейчас запрячь лошадей. Скажи интересующимся, что мы должны быть начеку, готовы отступать в болота, если что-то пойдет не так. Если надо, примени магию.

– Не слишком ли рано?

– Отнюдь. Я пойду к Якову и скажу, чтобы он тоже подготовился. Скажу, что ты ходила на разведку, что слух у тебя просто замечательный. Ты приложила ухо к земле, и тебе показалось, что ты слышишь конский топот. Это сработает. Лошади во что бы то ни стало должны быть готовы.

Алабель отправилась выполнять мое поручение. Я оставил Энрико перед костром и подошел к палатке Якова. Тот подтачивал уже не меч, а наконечники стрел. Тоже полезно.

– Что-то случилось? – Он почувствовал, что я хочу поделиться новостями.

– Может быть так, что враги уже близки к лесу. Сколько разведчиков ты сегодня отправил?

– Троих. Один недавно вернулся, но он ничего не видел.

– Маловато. Скажи своим лучшим охотникам, чтобы приготовили луки. С них все начнется. Моя подруга приготовит повозку. Если нам придется отступать, я хочу сохранить наше имущество. И еще – надо отправить кого-нибудь к дороге. Вдруг твои разведчики облажались.

Яков неуверенно закивал. В его глазах был страх. Я не осуждал его, но и не жалел: если ты начинаешь мятеж, будь добр быть готовым к тому, что его придут подавлять. И захватить лидера мятежа – для господ главная задача. Так как умертвить его желательно особо мучительным способом. Для назидания другим смельчакам. Кузнец явно догадывался о таких вещах.

Только не подозревал он о том, что случится дальше. И я не подозревал, хотя стоило бы при таких вояках продумывать все варианты. Я помогал Алабели закончить дела с повозкой, как вдруг услышал сдавленный крик совсем рядом. Из кустов со стороны дороги выполз крестьянин. Он полз на животе, а из его спины сочилась кровь.

Яков хотел кинуться к нему, но я его задержал.

– Это тот, кого ты послал к дороге?

Кузнец закивал, сжимая в руках оружие. Чуть поодаль от раненого из-за деревьев вышел сам лорд Райнер Хамвольд. Господин замка Остерат. В полном доспехе, с подправленным шлемом и с новым оружием – большим мечом с удлиненной рукоятью. Без щита. В левой руке, защищенной кольчужной рукавицей, он за волосы держал отрубленную голову другого мятежника. Разведчика. С презрением швырнул ее нам под ноги. Голова перестала катиться прямо перед ногами Якова.

– Он должен был выслеживать нас, а вместо этого привел меня прямо к вам, лишь бы только я не убивал его, – усмехнулся Райнер. Обратился ко мне: – Фосто, торговец коврами, я нисколько не удивлен, что ты примкнул к мятежникам. Тебе так легко запудрить мозги. Ведьма Алабель, надеюсь, здесь? В прошлый раз мы так и не закончили нашу беседу.

– Ты про то, что тебя одолела девица?

– Смейся-смейся, пока можешь. Твои новые друзья так жалки, что шансов у тебя никаких.

Вслед за Райнером из-за естественных преград вышло еще восемь воинов. Все были вооружены до зубов. И защищены так же. Мой план потерпел крах. Это мы попали в засаду.

Глава 12
Кровь и стекло

Сидел бы я в Дирейме, в большой таверне прохвоста Хазмора, да попивал бы вино. Но понесла меня нелегкая в опасное путешествие. Судьба предупреждала меня еще в Мальдионе, на Хромом Перевале, но я не внял ее знакам. И час расплаты за свои ошибки пробил. Ситуация складывалась так, что побеги сейчас крестьяне врассыпную – мне, моим спутникам и глупому кузнецу Якову тут же придет конец. Мы будем главной целью врагов. Этого нельзя было допустить. Я закричал, выхватывая меч из ножен:

– В бой, мои соратники! Защищайте то, что вам дорого: своих детей и братьев! Хватайте все, что есть под рукой, и бейте этих проходимцев! Они не оставят вас в покое, если вы отступите!

Райнер ухмылялся, а меж тем мои слова возымели действие. Мужчины похватали свое примитивное оружие, хлипкие щиты и бросились на врагов. Первой жертвой среди атакующих стал широкоплечий скорняк, которого скосила стрела из тяжелого арбалета. Убивший его рыцарь тут же отбросил дальнобойное оружие и вооружился железным щитом и топором. Крестьяне сшиблись со стоящими фалангой воинами и принялись осыпать их ударами цепов, топоров и батогов. Воины Райнера выдержали этот натиск, защищаясь щитами, и начали контратаковать.

Мельком я взглянул в сторону Алабели. Та, пользуясь неразберихой, уже уводила повозку с лошадьми с территории лагеря. Если нас здесь убьют, она сможет неплохо разбогатеть. Я был бы не прочь пуститься в бега вслед за ней, но ко мне через толпу крестьян сумел прорваться Райнер. Он уже убил двоих – их рогатины не причинили рыцарю никакого вреда. В него выстрелил из лука чернобородый охотник, но стрела лишь отскочила от железной брони.

Райнер бросился на меня. Я сумел отвести его первый удар, но звонкое соприкосновение клинков не прошло бесследно – мои руки дрогнули и чуть не выронили оружие. Сила вражеского замаха беспокоила меня. Так и меч сломать можно. Райнер ударил вновь, но я увернулся, не прибегая к парированию.

Следующий удар лорда Остерата был бесцеремонно прерван – кто-то приложил его дубиной по спине. Он резко развернулся, взмахнул мечом, но я тоже не терял времени. Попробовал проткнуть опасного врага. Напрасно. У меня ничего не вышло – доспех вновь выдержал удар. С языка моего слетела пара грязных слов. Надо было рубануть по его руке. Но было уже поздно. Райнер расправился с внезапной помехой и вновь обратил свой взор на меня.

Я отбивался, как мог, и несколько раз попал по корпусу рыцаря. Но либо по касательной, либо без должного размаха. Это не могло помочь мне в такой схватке. Я вдруг споткнулся, отступая, о какой-то шалаш и упал. Райнер не преминул воспользоваться случаем и занес меч так, чтоб обрушить на меня всю свою мощь.

Я знал, что успею защититься от первого его удара, но он не остановится. Он будет атаковать меня до тех пор, пока не убьет.

Не сразу понял, что произошло. Свист рассекаемого воздуха – и голова Райнера, дернувшаяся вбок. С неподдельным удивлением осознал, что это Энрико. Это болт, выпущенный им из арбалета. Болт, который в самый разгар сражения попал прямо по округлому шлему Райнера. Я восхищался своим учеником.

Снаряд, конечно, отскочил от шлема, но мой противник прочувствовал это соприкосновение сполна. Он пошатнулся и зарычал. Я просто не мог оставаться в стороне от такого шанса покончить с этим поединком. Вскочил, схватив с земли увесистый пенек, и обрушил его на многострадальную голову рыцаря. Тот, покачиваясь, побрел в сторону кустов и свалился где-то там.

Я подбежал к Энрико и с криком: «Бежим!» – понесся в сторону дороги. Мой друг быстро внял этому разумному совету.

Я успел увидеть, как еще пытается сопротивляться Яков, пользуясь поддержкой своих наиболее преданных сторонников. Он, именно он сумел убить одного из приспешников Райнера, но прочие нападавшие уже теснили мятежников, отступающих в центр лагеря. Скоро крестьяне окончательно дрогнут и, как большинство до этого, побегут в сторону болота, в надежде спасти свою жизнь. Во всяком случае, все стрелки уже поступили именно так.

Я летел сквозь заросли, перепрыгивал через упавшие деревья и как таран продирался через колючие кусты. Мне некогда было выбирать легкий путь. Энрико старался не отставать, хоть до моей прыти ему было далеко. Да еще и арбалет цеплялся за ветки.

Уже близилась проторенная лесная тропа. Я смог различить силуэты боевых коней, что были привязаны к деревьям. Их наверняка кто-то охранял.

– Заряжен? – спросил я у Энрико, когда он поравнялся со мной.

– Ага, – ответил парень и привел свое оружие в состояние полной боевой готовности – тяжелая стрела готова пробить вражескую грудь.

Мы начали приближаться к дороге, и тут я увидел совсем уж непонятную картину – недалеко от боевых коней и одного пони стояла наша повозка. Неужели Алабель попалась врагам в руки?

Все было с точностью до наоборот. Мы с Энрико покинули заросли и увидели за фургоном Алабель. Торжествующую. Перед ней лежало два тела: воин в легком кожаном доспехе, который не спас его от меча чародейки, и – что удивило меня – торговец Хавьер из Патса. И вот он-то был еще жив. Одна его рука от кисти до локтя была перевязана бинтами с дощечкой. Вероятно, во время нашей с ним драки в Остерате Хавьер сломал себе руку. Другой рукой он прижимал рану на ноге.

– Что тут происходит, Алабель? – недоумевал я.

– Угораздило их остановиться прямо перед тем бугром. Я их поздновато увидела. Пришлось атаковать. Первого я легко победила. А вот второй, несмотря на свою рану, смог оказать небольшое сопротивление.

– Ты проклятая ведьма! – прохрипел Хавьер. – Вас всех сжечь надо!

– Было бы у меня больше времени, я облила бы тебя лампадным маслом и подожгла. Ты прочувствовал бы все свои никчемные угрозы на собственной шкуре.

– Хватит тратить на него время, Алабель. Что делать с лошадьми? Я порежу ремни под седлами, но наши враги справятся с этой проблемой и погонятся за нами.

– Режь ремни, но самих зверей не трогай. Я покажу тебе еще один фокус.

Я выполнил задуманное, хоть один из жеребцов чуть не откусил мне ухо. Порезал все подпруги и веревки, что держали коней на месте. К животным подошла Алабель. Я же побежал к нашей повозке – нельзя было мешать чародейству.

Магия всегда поражала меня своей таинственной природой. То, что непостижимо обычному человеку, отчего-то легко дается другому. Вряд ли Алабель кто-то долго обучал этому темному искусству, но она владела им отменно. Я услышал, как в ужасе заржали кони. Увидел, как они бросились по дороге, ведущий еще глубже в лес. Не прошло и полминуты, как скакунов простыл и след. Шансы долго не бояться преследования возросли многократно.

– Оставить этого однорукого в живых? – спросила у меня Алабель.

– Да. Я предпочитаю не добивать раненых. Победа – победой, но если они еще живы, то пусть пробуют выжить и дальше. Чем черт не шутит. Может, их борьба за жизнь будет не напрасной. Запрыгивай, и поехали уже!

– Ну, разве я могу спорить с человеком, принимавшим участие в грандиозных сражениях? – съязвила чародейка.

Я лишь улыбнулся в ответ. Ее ирония была вполне уместной – мы вновь, несмотря ни на что, выбрались из передряги. Настроение стремительно улучшалось. Теперь важно было уехать как можно дальше от владения Хамвольдов. Хоть враги и понесли урон, они могли оказаться до жути упрямыми. Да что там могли – такими они и были. Торговец доспехами Хавьер поразил меня больше всех. Это как же нужны ему несколько золотых монет, что он готов ради этого лезть в самое пекло? Я не думаю, что оружейник Астор из Саракса мог заплатить ему больше. Значит, все дело было в упрямстве и недостатке ума. И жадности – куда же без нее.

Энрико сидел рядом со мной и сжимал в руках арбалет. Он был воодушевлен и будто высматривал новых врагов, что могли выскочить перед нами. Возможно, считал себя героем недавней схватки. Во всяком случае, он сумел сохранить самообладание перед лицом смертельной опасности, что дается далеко не всем. Боевое крещение прошло достаточно успешно – не будь у Райнера шлема, Энрико прикончил бы молодого, но свирепого рыцаря. Я даже подшучивать над своим спутником перестал. Конечно же лишь на время.

Первую ночь после схватки у болота мы провели в милой деревеньке на берегу реки. Постучали в случайный дом и попросились на ночлег. Хозяином оказался вполне зажиточный земледелец. И, что наиболее важно, поселение это не относилось к владениям Райнера. Мы в долгу перед стариком и его семьей не остались. Принесли вина и мяса, отпраздновали, так сказать, успешное продвижение к нашей цели. Успешное, но лишь время от времени.

Через три ночи после этой наш экипаж добрался до большой придорожной гостиницы. До столицы Гелетии оставалось совсем чуть-чуть, так что многие купцы, путешественники и гонцы останавливались здесь на ночлег. Заведение пользовалось популярностью. Когда мы, уже после захода солнца, зашли внутрь и выбили себе комнатушку на чердаке, народу на первом этаже сидело полно. Причем морды у многих были вполне приветливыми, не слишком похожими на разбойничьи. Хотя довольно трудно сохранить приятный вид после стольких дней, недель и месяцев пути.

Зато здесь, в трактире, можно было легко услышать все последние новости, которые пережевывает людская молва. И не только о Гелетии. От трактирщика я узнал, что в южной части Эллас-Амина вспыхнуло грандиозное восстание; что пираты атаковали какой-то город на побережье Огненного моря; что вольные города заключили очередное перемирие с сальгурскими княжествами. От случайного пьяного забулдыги услышал новость еще интереснее: в Парлании, куда мы направляемся, месяц назад умер король. Я очень надеялся, что это никак не отразится на безопасности нашего путешествия. Хоть правители частенько умирают, невзирая на свое величие, так же часто их смерть может привести на трон кого-то более жадного и сурового. Того, кто захочет пополнить казну за счет своего населения. И за счет пошлин с населения чужеземного, которое прибывает в страну ради торговли.

В глубине зала я разглядел компанию из четырех человек. Богатый купец со своей свитой. По его длинному наряду и украшенному бахромой берету я понял, что это торговцы из вольных городов. Покинул своих спутников, чтобы поприветствовать земляков.

– Господа, простите мою назойливость, но вы, случаем, не с западного побережья? – Я чуть поклонился. – Позвольте представиться – Фосто из Соро, как и вы – торговец. Еду в Меску из самой империи.

Горбоносый купец торопливо прожевал жареную куриную ножку и едва заметно склонил голову.

– Левио Кемена, – представился он, – а это мои друзья. Так сказать, партнеры и опора. Мы едем в столицу из прекрасного города Ярв. Бывали там?

– Ох, где я только не бывал… – Я присел за их стол. – Но ваш город не посещал давненько. Как там нынче дела обстоят?

– Дела не совсем спокойные, но нынешний правитель справляется.

– Не совсем спокойные?

– Хольн, северные налетчики. Хорошо хоть с Гелетией диалог наладили. В противном случае дела были бы просто отвратительными.

Как удачно я сказал, что из Соро. А то бы не получилось беседы. И без того один из помощников купца подозрительно на меня пялился. Тощий доходяга с резко очерченными скулами. Из-под его темного жилета торчала короткая кольчуга.

– Что везете? – вдруг спросил меня Левио.

– Ковры. Закупился в Шэрдашехе. Думаю получить здесь хорошую цену. В противном случае двинусь еще дальше. А вы?

– В моей телеге товар куда более хрупкий.

– Керамика?

– Берите выше.

– Неужели стекло?

– Именно. В моей ответственности продукция лучших стеклодувных мастерских Ярва. И задача привезти все это в сохранности. Но я справляюсь. Мы лишь одно звено из целого каравана.

– Я считаю, Гелетия многое потеряет, начав войну с таким замечательным городом.

– Я точно потеряю много, – засмеялся купец.

– Разбойники на дорогах не беспокоят?

– Нам везло. Вольные города нашли способ, как сбить опасных ребят в кучи и заставить их колотить друг друга до смерти.

– Это вы про наемников? Ха-ха, меткое замечание! Мне самому приходила в голову эта мысль, когда я… когда я встречал таких опасных ребят. А как здесь, в полной дремучих лесов и болот Гелетии?

– У вас возникали такие проблемы? Мы все посчитали наш путь безопасным. Я бы с удовольствием поблагодарил короля этой страны за порядок, который он поддерживает.

Купец странно переглянулся с одним из своих спутников. Конечно же это был тот, что в кольчуге.

Я надеялся, что у них не возникло каких-либо подозрений на мой счет. Выглядел я прилично, зубы мои были на месте, вел я себя обходительно. Лицо не было обезображено ни ранами, ни оспинами. Не могли же они подумать, что я замышляю какую-нибудь подлость? Наверное, разговор пора было закончить. И отправляться на чердак.

Доходяга в кольчуге вдруг обратился ко мне:

– А вы, господин Фосто, никогда не были в городе Флагранге? Он далеко к северу отсюда.

– Флагранг? Нет. Не бывал. Вы оттуда родом?

Тощий молча кивнул.

– Ну, мне пора, – сказал я, поднимаясь. – Мои партнеры уже заждались меня. Наверное, все деликатесы съели.

Купец улыбался и одобрительно кивал. Я покинул своих новых знакомых. Успел отойти метра на три. Услышал. Четко, хоть меня и окружали голоса множества людей. В момент, когда я услышал ключевую фразу, мне показалось, что в заведении звучит лишь она. И ничего другого. Это был голос. Говорил тощий караванщик:

– Это он.

Глава 13
Турнир всех истин

Благодаря моей треклятой общительности я в той гостинице почти не сомкнул глаз. Сон шел плохо. Я не мог выкинуть из головы услышанную на первом этаже фразу. Что бы она ни означала, для меня в ней не было ничего хорошего.

Если бы за мою голову объявили награду, я бы узнал это не таким образом. Купцы из Ярва путешествуют в столицу совсем другим путем. Никаких владений гордых Хамвольдов. Никакого Райнера. Весть обо мне, если таковая разлетается по стране, не может быть настолько быстрой, чтобы каждый бродяга знал, как я выгляжу, что везу и кого нечаянно обидел. Крутилась мысль, что дело тут совсем в другом. Что некоторые мои старые грешки выползают наружу, а я, как собачонка, бегу к ним, высунув язык.

Ни Алабели, ни Энрико я ничего не сказал. Еще бы: они сразу обвинят меня во всех своих проблемах. Обвинят в том, что я сам навел на них беду. Неблагодарные. Теперь они сладко спят по своим углам, а я совсем забыл про сон. Каждый чертов шорох, стук и ветры за стеной заставляли меня крепче сжимать рукоять меча. Меча, который я держал под покрывалом, как самую страстную любовницу.

Ближе к утру я уснул. Раньше я долго корил бы себя за подобную слабость, но сейчас дела обстояли иначе. Я просто отвык от постоянной опасности, хоть в последнее время она и пыталась напомнить мне о себе.

Меня разбудил Энрико – он приглашал пойти вниз и позавтракать. Чувство недосыпа было сродни легкому опьянению. Раз ночью за мной никто не явился, можно было это состояние усилить.

С рассвета не прошло и пары часов, а народ в заведении уже вовсю толпился. Прибывали новые гости и уезжали старые. Старых гостей в лице полноватого купца Левио и его помощников я не увидел. Трактирщик поведал, что они покинули заведение еще до восхода солнца. Нужно подкрепиться и выдвигаться в путь. Так наш экипаж вполне может нагнать их по пути в столицу. Можно было спросить у долговязого, с кем он перепутал меня во время нашего разговора. Или не перепутал. Так или иначе, такое решение было оправданным. Да и любопытства еще никто не отменял.

Где-то пропадала Алабель. С самого моего пробуждения я ее не видел, а Энрико твердил, что она ушла по делам. Каким, во имя святых, делам? Я боялся, что она задумала обчистить попавшегося ей на глаза богатого клиента. Опять обрушит на мою голову горы несчастий, кровавых схваток и прочего дерьма. Я ошибся. Она просто посетила особые помещения для дам, где те могли привести себя в порядок и искупаться в бочках с теплой водой. Эта гостиница не переставала меня удивлять. Я даже спросил у трактирщика, нет ли комнат, подобных женским, но объединенных. Где с какой-нибудь дамой я могу залезть в одну бочку. Он огорчил меня. Сказал, что такое возможно по праздникам. Ну, или для высокопоставленных гостей. Что ж, мои монеты будут целее. Да и силы тоже.

Мы отправились в путь. По хорошему, вымощенному качественным булыжником тракту; по каменным мостам через довольно широкие реки; по деревенькам, один вид которых говорил, что мирное время для простых людей чрезвычайно полезно. И конечно, что столица уже совсем близко.

Вопреки своим ожиданиям, экипажа купца Левио я так и не догнал. Наверное, их стекло было так хорошо упаковано, что они не боялись хлестать лошадей. Примерно как я. За последние дни мы преодолели громадное расстояние, так что я имел право надеяться, что никакой погони за нами нет. Ни команды Райнера, ни чьей-либо еще. Я чувствовал себя восхитительно, а красивые пейзажи – залитые солнцем холмы; реки и ручьи, прорезающие эту местность тысячами потоков; ухоженные пшеничные поля – заставляли вспомнить слово, которое я начал забывать. Безмятежность. До самой Мески я ощущал ее. В самой столице – густо заселенной и беспокойной – это чувство, конечно, пропадет. Там нас ждут дела. Я надеялся, что караван из Эллас-Амина, полный ковров и прочих предметов роскоши, давненько не посещал этих мест. Я не против, если наш путь закончится там. Золото везде одинаково.

Меска. С одного из холмов нам открылся замечательный вид на этот город, раскинувшийся на берегу великой реки Арис. Вид на дворцы и укрепления высшей знати, на водоносные каналы, прорезающие город. На высокие кирпичные стены, окольцовывающие внутренние кварталы Мески и теряющиеся где-то совсем далеко. На предместья, где серая масса стареньких домов соседствовала с богатыми поместьями и многочисленными рынками, где продавались товары со всего света. Город, когда-то бывший центром огромнейшей империи, притягивал к себе торговцев и искателей приключений. Он мог дать надежду на новую жизнь или забрать ее. Забрать не только надежду. Я никогда не заезжал так далеко на восток, но был уверен, что богатство окружающих земель поможет нам в поисках нашего счастья. То бишь звонкой монеты. Я очень надеялся, что здесь девица по имени Удача посмотрит на меня с сочувствием. Сжалится.

Под стенами столицы проходил праздник. Толпа народу, цветные ленточки, наспех сколоченные сцены. День какого-то там проповедника, когда-то где-то что-то сделавшего. Короче говоря, обычный повод для простолюдинов забыть о тяжелой работе с восхода до заката и напиваться, восхваляя благость небес и щедрость господ. Праздник, как полагается, сопровождался ярмаркой, выступлениями артистов и раздачей денег. Последнее, как иногда случалось, могло превратиться в настоящую битву между нищими, забавляющую тех, кто все это организовал.

Были здесь битвы и другого толка. Турниры. Правда, без конных рыцарей, несущихся по полю с копьем наперевес. Может, власти не хотели разоряться на содержание этих привередливых вояк, а может, не желали, чтобы в мирное время рыцарей погибло больше, чем на войне. Политики Гелетии в отношении этих вопросов я не знал. И знать мне, честно говоря, не хотелось.

Без рыцарей проходящие в округе турниры были не слишком зрелищны, зато малокровны. Вот две группы воинов со щитами и деревянными дубинками сходятся меж собой. На всех большие шлемы и толстые стеганки. Каждый отряд построен в тесную фалангу. Поначалу, когда вражеские щиты касаются друг друга, каждая из сторон пытается просто оттеснить соперника, громогласно ревя и пыхтя. Однако вскоре боевой пыл возрастает, строй рушится, и начинается свалка. Тот, кто упал, выронил дубинку или потерял шлем, покидает поле боя. Оставшиеся лупят друг друга до тех пор, пока хватает сил.

Близ реки соревновались лучники. В то время как мы подъехали к стрельбищу, осталось лишь четверо претендентов на главный приз – кубок, наполненный серебряными монетами. Мишень была поставлена на максимально возможное расстояние. Словно по тайному договору, над предместьями поднялся сильный ветер. Это добавляло интриги. Первая же выпущенная стрела улетела в реку. У промахнувшихся еще был шанс повторить попытку, если промажут все. Но случилось иначе. Двое из четырех поразили мишень и получили право побороться за награду. Длинноволосый парень в фетровой шапке и жилистый немолодой стрелок с проседью и небольшой бородой.

– Монеты есть? – спросил я у Алабели. Про Энрико-то я все знал.

– Есть, – с подозрением посмотрела на меня девица.

– Ставлю сребреник, что победит тот, кто старше.

Алабель пригляделась к финалистам. Прикинула что-то в голове и ответила:

– Идет. Победит лучник в шапке.

Не то чтобы я был полностью уверен в своем выборе, но быстрота, с которой старший лучник посылал снаряд в цель, позволяла надеяться на его и мою победу. Более молодой долго прицеливался, пытался почувствовать ветер, но все равно производил впечатление менее искусного стрелка. Опыт должен был победить.

К заключительному этапу состязания мишень заменили на другую, в два раза меньше диаметром. На глаз я прикинул, что до нее двести – триста шагов. Задачка перед противниками стояла не из легких. Каждому выдали по три стрелы. Если никто цели так и не поразит – приз останется у организаторов турнира.

Первым стрелял Шапник, как мы его прозвали. Вид у него был очень сосредоточенным и серьезным. Он натянул тетиву, замер, едва заметно уводя лук в наветренную сторону. Замерли и все зрители. Выстрел. Раскрашенная в яркий цвет стрела со свистом полетела к цели, описала дугу, но ей не хватило совсем чуть-чуть – она вонзилась в землю в метре от левой стороны маленькой мишени. Я сжал от радости кулаки и бросил взгляд на Алабель. Та ничем не выказывала своего беспокойства.

А зря. Немолодой стрелок, получивший от меня имя Дед, почесал лоб, вскинул лук и через пару секунд выстрелил. Он меня не подвел – стрела воткнулась в круг из спрессованной соломы. Теперь лицо Алабели не было столь равнодушным.

На второй попытке Шапник целился еще дольше. И его старания вознаградились: ветер смягчил свой нрав, и цель была поражена. Счет сравнялся, но Дед был спокоен. Он выстрелил и попал. Попал в деревянную основу мишени, а не в сам круг. Ничего страшного. Пока еще ничего страшного.

Шапник вытащил из земли последнюю стрелу. Так же размеренно, неторопливо начал процесс прицеливания. Я вдруг почувствовал себя неуютно: этот стрелок занял почти ту же самую позицию, точно так же начал уводить в сторону свое оружие, но явно сделал поправку на отсутствие ветра. Хотелось крикнуть ему, чтоб он уже наконец выстрелил. Но потом бы Алабель попрекала меня этим еще очень долго. Зря я так не сделал. Шапник попал в самый центр мишени.

Пока еще монета принадлежала мне. Был немалый шанс, что потребуются дополнительные снаряды. Дед подошел к линии. Он был гораздо сосредоточеннее, чем минутой раньше. Поглядел на цель. Наверное, представил, как пьет из призового кубка дорогое вино в окружении нескольких молодых красоток. За исключением этой заминки, он остался верен себе – выстрелил, только натянув до максимума тетиву. Я был уверен, что он поразит цель. И сам стрелок в этом ни разу не сомневался. Но обстоятельства оказались сильнее мастерства. Резкий и внезапный порыв ветра в самый неподходящий момент сбил правильную траекторию стрелы. Она улетела в реку. Победа осталась за его соперником. Теперь его ждали красотки и море вина.

Радостные и негодующие возгласы раздавались со всех сторон. Рядом со мной сияла от счастья Алабель и хлопала меня по плечу. Я достал монету, но не сразу положил ее на ладонь чародейки. Необходимо было удостовериться в ее честности по отношению ко мне. В отношении других, как я знал, эта черта характера у нее отсутствовала.

– Покажи свои деньги, – вежливо попросил я. – Хотелось бы знать, что я спорил не на воздух.

Она не изобразила обиженной мины. Легко и непринужденно вытащила из внутреннего кармана куртки серебряную монету. Тут же вцепилась двумя пальцами в мою. Я не спешил мириться со своим поражением.

– У тебя же ничего не было. Ты ее у Райнера сперла?

– Пусть будет так. – Алабель улыбалась. Я разжал руку.

Наш экипаж двинулся дальше. Пора было пересечь непосредственную границу города – здоровенные ворота, через которые могли одновременно проехать штук пять телег. Ничто не должно было нас остановить. Пока не раздался громкий и зычный голос герольда. Он объявлял о том, что могло заинтересовать народ куда сильнее, чем стрельба из луков, дротиков и потешных боев. Он объявлял о поединке чести. Смертельном поединке.

– Внимание-внимание! Жители и гости нашего славного города! Слушайте меня! Пробил час, когда решится судьба давней вражды между господином Фарвингом, графом Арисгата, и рыцарем Гильбертом Стором из Красных Земель. Господин Фарвинг обвиняет своего противника в том, что тот обесчестил его дочь и подверг смертельной опасности, в результате чего молодая девушка погибла. Гильберт отрицает все обвинения. И даже больше – он обвиняет графа в смерти его же дочери. Слухи об этой вражде достигли ушей самого короля. Своим повелением наш милостивый король запретил враждующим сторонам проливать кровь друг друга и дал год на примирение. Теперь срок истек, и разрешение на судебный поединок получено. В этот час два славных воина сойдутся в схватке насмерть. Всем, кто ждал этого события, должно пройти на песчаную борцовскую арену. Сегодня там прольется кровь. И пусть победит справедливость!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации