Текст книги "Убийство в переулке Альфонса Фосса"
Автор книги: Светлана Шадт
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
3
На улице заметно похолодало. В рано потемневшем небе кружили снежинки и, падая на мокрый асфальт, тут же таяли. Пестрая толпа пешеходов, снующих по центру города в предпраздничной суете, подхватила Петера и повлекла вверх по переулку мимо светящихся витрин к площади Шарля де Голля. Переполненный впечатлениями, он не сразу сообразил, где оставил машину.
«Святой Николай, святой Николай, мой покровитель, подари мне подарки, ягоды мирабель для девочек…» – услышал он за спиной рождественскую песенку. Петер остановился, потом развернулся и, подняв воротник не по погоде легкой куртки, направился к своему «пежо».
В машине по дороге в «Три льва» Петер в который раз убеждал себя: «Я не наркоман, не сумасшедший, не больной. Я же знаю, что точно видел труп. Я даже трогал его! Куда он мог подеваться из запертой квартиры?»
А еще Петер никак не мог отделаться от смутного ощущения чего-то ускользнувшего от его внимания, чего-то незначительного, еле заметного, но невероятно важного. И это сейчас жутко раздражало его.
«Зачем только я рассказал про все Гийому! И Алисе тоже! Сейчас придется все объяснять. Кстати, почему она не звонит?»
Петер только сейчас вспомнил, что отключил телефон сразу после прихода полицейского. Ее семнадцать непринятых звонков и четыре сообщения ругательного содержания успокоили его. Не успел он убрать трубку в карман, как та заверещала арией из «Кармен». Петер улыбнулся. Он уже давно распределил всех своих подружек по разным мелодиям, в зависимости от степени знакомства и симпатии. Хорошенькие и те, что нравились Петеру, шли под увертюру из «Севильского цирюльника». Те, кому нравился он, распевали голосом Дина Мартина «Everybody loves somebody sometimes». Старые приятельницы, перешедшие в разряд закадычных подружек, у которых можно было переночевать или стрельнуть денег, выступали с песенкой на хорватском языке довольно скабрезного содержания: «Мне понравился мальчонка, да и сам я, как девчонка…» А особы, с которыми Петер хотел бы расстаться, но еще не придумал как, предупреждали о себе токкатой реминор Баха. Все остальные особы женского пола, включая недавних знакомых, шли в разделе «Разное» и напоминали Петеру, что «сердце красавицы склонно к измене». В конторе знали об этом и подшучивали над ним. А мадам Жорж как-то заметила: «Когда-нибудь, Петер, вы перепутаете Бизе с Бахом, и вашим любовным похождениям придет конец».
Алиса была еще под Бизе.
– Уже у «Львов»! Скоро буду. Закажи мне бокал белого, – выпалил Петер, не дав Алисе открыть рта, и положил трубку. Через мгновение трубка засветилась снова.
– Алиса, крошка, я уже… – начал было Петер.
– Ты что, перевел меня в разряд трехдневок? – услышал он голос Гийома. – Так что там у тебя с трупом? Как прошла встреча со следователем?
Петер поморщился. Ему сейчас совсем не хотелось пересказывать Гийому историю загадочного исчезновения тела.
– С трупом какая-то лажа, – произнес он как можно небрежнее. – Труп… того… исчез.
– Как, исчез? Так он был или нет?
– Как тебе сказать… – протянул Петер, одной рукой выворачивая руль и втискиваясь между двумя машинами. – Сперва вроде был, а потом… исчез.
– Что ты несешь? Был – не был. Петер, ты что, пьян?
– Гийом, будь другом, отвали. Я в понедельник расскажу тебе все в деталях. – Петеру очень хотелось поберечь силы для разговора с Алисой.
– Слушай, а это был он или она? – не унимался Гийом.
– Она.
– Хорошенькая?
Припарковав машину, Петер решил свернуть разговор с Гийомом как можно скорее:
– Да пошел ты!
Гийом хохотнул.
– Послушай, Петер, мой тебе совет – когда придешь в понедельник в агентство, не упоминай про труп, ладно Иначе навсегда застрянешь в стажерах.
Проходя вдоль стеклянной стены ресторана, Петер высматривал Алису среди посетителей. Ресторан считался модным, и по вечерам там всегда набивалось много народу. Выстроенный в 80-е, он был выдержан в модном тогда хайтековском стиле по образцу знаменитого парижского клуба Bleue La. Две стеклянные перегородки делили все пространство ресторана на три равные части, отличающиеся друг от друга только отделкой единственной общей стены. В одном зале она была кирпичной, в другом – бетонной, а в третьем покрыта грубой белой штукатуркой. По потолку между подвесными галогенными лампами тянулись хромированные трубы воздуховодов и арматура. Раньше Петеру не очень нравился такой стиль, как ему казалось, в нем не было домашнего тепла. Но, побывав однажды на парижской выставке Филиппа Старка, он был потрясен. Ему тогда очень захотелось купить что-нибудь из вещиц Старка в маленьком магазинчике на выходе. Он долго присматривался к часам с сапфировым дисплеем и темно-серому портфелю из крокодиловой кожи, но наскреб только на зубную щетку. После выставки Петер полюбил этот стиль элегантного минимализма. К тому же прозрачная поверхность пластиковых столиков, одно из самых знаменитых творений Старка, позволяла свободно рассматривать ноги собеседниц. В эти предпраздничные дни нехитрую хайтековскую роскошь заведения «Три льва» дополняло огромное дерево из матового алюминия, подвешенное к потолку макушкой вниз. Украшенное ярко-красными и белыми пластиковыми звездами, это чудо дизайна весьма отдаленно напоминало рождественскую ель.
Прежде чем добраться до Алисы, Петеру пришлось пробираться сквозь шумную толпу двух первых залов. По субботам здесь часто устраивались мальчишники и девичники, которые нередко заканчивались либо потасовкой, либо любовным слиянием одних с другими.
Среди царившего вокруг веселья Алиса сидела за столиком одна. Перед ней стоял запотевший бокал только что принесенного белого вина и лежал счет за четыре пирожных. Не произнеся ни слова, она сурово взглянула на Петера и отвернулась, уставившись в кирпичную стену. Петер понял, что разговор будет тяжелым. Петер познакомился с Алисой около месяца назад на вечеринке своих друзей – одной семейной пары из Загреба. Ребята отмечали годовщину свадьбы, и Алиса оказалась подружкой кузины мужа. Приглашенных было много – заходи, кто хочешь. Еду готовили хозяева, а выпивку приносили гости. Петер сразу обратил внимание на блондинку с большими, широко расставленными серыми глазами. А еще Петеру понравилось, что девушка была из далекого русского города Санкт-Петербург, который он знал по альбому «Архитектура мировых столиц». Он сразу подсел к ней и начал клеиться, считая, что столь редкое созвучие в названии ее родного города и имени Петер – является достаточным основанием, для того, чтобы немедленно переспать. Поделившись с девушкой этой мыслью в первые минуты знакомства, он сразу понял, что зашел не с того боку. «Дыши ровнее, парень, ты герой не моего романа», – сказала Алиса и отошла к другому столику.
Однако к концу вечеринки Петеру все-таки удалось добиться ее расположения, и они переспали. А потом начали встречаться.
Сейчас Алиса сидела перед ним и справедливо обижалась на опоздание. Петер понимал, что виноват и, не зная, что бы такое сказать в свое оправдание, начал с самого интересного.
– Представляешь, она была задушена сиреневым шарфом! Лежит на полу вот так, глаза навыкате, широко открыты и смотрят прямо на меня. Одна рука вывернута, синие пальцы растопырены и как будто тянутся ко мне…
Ему пришлось напрячь фантазию и немного приврать, описывая мертвое тело госпожи Вайс как можно кровожаднее. Петер и сам увлекся, видя, как Алиса, не мигая, слушает его и периодически ахает.
Мало-помалу глаза ее теплели.
– А что потом? – спросила она, когда Петер замолчал.
– А потом я запер квартиру на ключ, спустился на первый этаж и вызвал полицию, – сказал Петер. – А когда мы вернулись, трупа там не было.
– Ну да?! – восторженно воскликнула Алиса.
– Ты-то мне веришь? – спросил Петер, с надеждой глядя на девушку.
Алиса задумалась на секунду и, в отличие от комиссара Сотреля, тут же утвердительно кивнула головой. Лицо ее было серьезным и сосредоточенным. Петера приятно удивила такая реакция. Он облегченно вздохнул – хоть кто-то поверил ему в этот вечер!
«Загадочная славянская душа!» – подумал Петер, с благодарностью глядя на девушку.
Он перегнулся через столик и, обняв Алису обеими руками, звонко чмокнул в щеку. Та улыбнулась, поправила прическу и заказала еще один эклер.
– Как же труп мог исчезнуть? Куда? Не могло же тело само уйти из квартиры! – резонно вопрошала она, жуя пирожное.
«Какая умница! – восхитился Петер. – Она не сомневается, что труп был! Она, так же, как и я, задается вопросом, куда и как он исчез!» – Ему было приятно, что он нашел в Алисе единомышленника.
– Честно говоря, я и сам ломаю над этим голову… – проговорил он. И снова смутное ощущение чего-то упущенного шевельнулось в нем. Ему нестерпимо захотелось опять оказаться в этой огромной пустой квартире и еще раз заглянуть в комнатку для обуви.
– Я собственными руками запер дверь ключом, – рассуждал он вслух, нашаривая в карманах сигареты. – Потом я все время находился внизу и ни на минуту не отлучался…
Ключ с брелоком «Этаж 5, кв. № 8» выпал из руки Петера вместе с пачкой «Голуаз» и со звоном ударился о пластиковую поверхность стола. Петер замолчал, Алиса тоже перестала жевать. Они оба уставились на ключ. «Это знак!» – подумал Петер и вслух произнес:
– Черт, я забыл отдать его консьержу. Надо бы вернуть…
Алиса посмотрела на него и решительно отодвинула пустое блюдце.
– Пошли! – скомандовал Петер.
Он был рад, что Алису совсем не пришлось уговаривать. Она молча натянула короткое черное пальтецо, замотала шею шарфом и надела шапочку. По ее лицу Петер понял, что она была готова к любым приключениям.
Через пять минут они уже сидели в машине, а еще через десять припарковались у дома № 18.
Тяжелая подъездная дверь со стеклянными вставками слегка скрипнула и открылась. Петер, крепко держа Алису за руку, вошел в уже знакомый холл и огляделся. Свет в помещении был приглушен и мягко растекался по оливковым стенам и бледному потолку. Гипсовая лепнина на карнизах тонула в полумраке, а настенные светильники отбрасывали затейливые тени. В холле было тепло и уютно. Только мозаичная сиреневая лента на полу мерцала в полутьме и отдавала холодом.
В комнатке консьержа слабо горела настольная лампа. Оставив Алису у входа, Петер прямиком направился туда. Подойдя ближе, он увидел, что старик безмятежно спит над открытой книгой, подперев голову рукой. Петер хотел было постучать в окошко, но в последний момент передумал. Он повернулся к Алисе и, приложив палец к губам, жестом позвал ее к себе. Алиса заговорщицки кивнула и на цыпочках, как мышонок из «Тома и Джерри», мелкими шажками пробежала через хол. Увидев, что она зажимает рот ладонью, чтобы не расхохотаться, Петер погрозил ей кулаком. На ступеньках он снова схватил ее за руку, и они помчались наверх. Пробегая между вторым и третьим этажом, Петер мельком взглянул на витраж. Ангел, подсвеченный снаружи уличным фонарем, показался ему мрачным и таинственным. Петер хотел разглядеть, что же он держит в левой руке, но останавливаться было некогда. На четвертом этаже он услышал знакомое повизгивание. «Собачонка мадам Бишон!» – вспомнил он.
Наконец они остановились перед дверью квартиры № 8 и перевели дух. Взглянув на Алису, которую так и распирало что-то сказать, Петер молча приказал ей молчать, достал из кармана ключ и начал отпирать заедающий замок. Через пять минут они вошли в квартиру.
Плотно прикрыв за собой дверь, Петер включил свет в прихожей и провел Алису в гостиную.
– Теперь можно разговаривать, здесь нас никто не услышит, – громко произнес он и улыбнулся.
– Ух, ты! Настоящий Версаль! – воскликнула девушка и закружилась по гладкому паркету, скидывая на ходу шарф и пальто. – Давай останемся здесь до утра!
– С ума сошла! – возмутился Петер ее легкомыслию.
Он вернулся в прихожую и остановился возле двери в кладовку. Щелкнув выключателем, он открыл дверь и, стоя на пороге, в который раз внимательно осмотрел комнатку. Осматривать, собственно, было нечего: стены, пол да потолок, даже окна нет.
Петер прошел внутрь и остановился посередине, пытаясь вызвать в памяти то странное ощущение, которое целый вечер не давало ему покоя.
«Полтора на три с половиной, скорее на три шестьдесят», – снова прикинул он по своей давней привычке рассчитывать расстояния и тут же вспомнил, что сегодня уже определял здесь метраж. «Полтора на три… Да, скорее на три шестьдесят… – опять проговорил он про себя. – Стоп!»
Он отошел к двери, встал к ней спиной и, еще раз осмотрев кладовку, вдруг замер, уставившись на противоположную стену. Он не мог ошибиться: противоположная стена будто отступила и теперь явно находилась дальше, чем была днем!
Подойдя к стене вплотную, он принялся изучать ее. Вроде бы ничего необычного… Но, присмотревшись повнимательнее, он вдруг обнаружил узкую, сантиметра в четыре, щель, идущую от пола до самого потолка. Со стороны входной двери щель была незаметна, так как ее прикрывала защитная планка цвета обоев. Петер осторожно просунул в щель пальцы и неожиданно легко вытянул оттуда тонкую, как выдвижная дверца шкафа, легкую стенку, обклеенную теми же обоями, что и вся комнатка. Скользнув до противоположной стены, перегородка сократила длину комнаты сантиметров на тридцать – сорок. Вот в чем дело!
Петера даже бросило в жар от волнения. Подняв голову, он обнаружил на потолке тонкие, еле заметные направляющие полозья, по которым перегородка могла выдвигаться и задвигаться обратно в щель.
– Выдвижная стенка, – раздался за спиной голос Алисы, и Петер вздрогнул от неожиданности. – У нас дома была такая. Мы хранили за ней лыжи, швабры и всякую дребедень. – Девушка никак не могла понять, что привело Петера в такой восторг. – А еще мы прятались за ней, когда играли в прятки. Смотри!
Алиса прижалась к стене спиной и задвинула перегородку. Петер остался один в пустой кладовке.
– Ой, что это! – услышал он ее приглушенный голос.
Откатив стенку, он увидел, что девушка, присев на корточки, потянулась куда-то в угол. На полу в пыли что-то сверкнуло. Алиса подняла предмет и выпрямилась. На ладони Алисы лежал перстень с крупным, невероятной красоты камнем в оправе из белого металла.
Девушка протерла его краем свитера и надела на палец.
– Какая прелесть! Красота, умереть можно! Правда, мне идут драгоценности?
Петер неопределенно пожал плечами. Массивный перстень крутился на ее тонком пальчике, как хула-хуп на фонарном столбе.
– Может, подделка? – с сомнением сказал он, рассматривая камень под лампой. – Уж больно большой…
– Ты что! Не может быть! Посмотри, как сверкает!
Это была правда. Повернутый к свету перстень весь вдруг будто вспыхнул изнутри. Его цвет, казавшийся поначалу желтовато-оранжевым, заиграл разными оттенками, что придало камню эффект мерцающего пламени. Казалось, перстень источает жар.
– Да, мадам Вайс вряд ли носила подделки, – задумчиво произнес Петер, вспомнив, что уже видел этот перстень на ее руке, когда та приходила к ним в офис. – Наверняка стоит бешенных денег.
– У меня есть один знакомый ювелир, – воскликнула Алиса, не сводя глаз с кольца. – Его зовут месье Илья. Он русский, долгое время работал на Шри-Ланке и знает про камни все-все. Пойдем к нему завтра! Он точно скажет, что это за камень и сколько стоит.
Петер взглянул на девушку. Ее серые глаза блестели от возбуждения, лицо разрумянилось.
«Когда-нибудь я подарю ей кольцо, но не такое жаркое, как это, а другое… нежное, с мягким серебристым сиянием, как ее глаза…»
Он не успел придумать, какое кольцо подарит Алисе – за входной дверью что-то звякнуло, с четвертого этажа послышался лай собачки, и опять все стихло.
– Пора уходить! – сказал Петер и сунул кольцо в карман.
Они погасили свет, вышли из квартиры и, заперев дверь, тихонько спустились вниз. Красный ангел с витража молча смотрел им вслед. Петер крадучись пробрался к комнатке консьержа, повесил на крючок ключ, и они оба выскользнули за дверь.
Алиса снимала комнату вдвоем с подругой в старом доме на улице Гард Дьё в центре города. Там же, на первом этаже, находился крошечный салон красоты с претенциозным названием «Европа», где она работала парикмахером. Петер довез ее до подъезда. Договорившись встретиться завтра, они еще долго целовались на ветру, не желая расставаться. События последних часов сблизили их больше, чем три предыдущие недели.
4
– Это же настоящая падпараджа! Невероятно! Какой удивительный чистый цвет! Какие оттенки! Большая редкость для такого размера!
Сухощавый старик с крючковатым носом и торчащими в разные стороны седыми волосами взглянул на ребят и опять нырнул под низкую металлическую лампу, привинченную к краю стола. Он уже минут десять изучал перстень под разными лупами, осторожно держа его пинцетом. Наблюдая за его лицом и дрожащими от волнения пальцами, Петер подумал, что перстень, наверное, и в самом деле, ценный.
– А что такое падпараджа? – спросил он.
– О, это очень редкая разновидность сапфиров. Такой необычный цвет объясняется наличием хрома, железа и ванадия. Настоящая падпараджа настолько уникальна, что ее даже трудно описать. Однако в ней обязательно должны быть выражены три основных цвета – розовый, оранжевый и красный. Вот, смотрите сами.
Он подал ребятам лупу со встроенной в корпус подсветкой и продолжил:
– Один мой старый знакомый, большой знаток камней, поведал мне, что последний раз видел классическую падпараджу в Танзании в середине прошлого века. Потом этот камень был продан на аукционе за баснословные деньги!
– Месье Илья, а сколько, по-вашему, он может стоить? – поинтересовалась Алиса.
– Трудно сказать… Падпараджа – очень дорогой камень. Видите ли, он чрезвычайно редко встречается в природе и ценится наравне с рубинами и изумрудами. Сейчас трудно встретить падпараджу более двух карат, а этот, пожалуй, потянет на все пять. Такие камни относятся к коллекционным экземплярам и могут оцениваться в тридцать тысяч долларов за карат.
– Ого! – хором воскликнули Петер и Алиса. Перегнувшись через перильце, отделяющее их от стола ювелира, они уставились на камень, будто увидели его в первый раз.
– А что вы скажете о самом перстне? – спросил Петер.
– Перстень хорош, но не представляет особой ценности. Обычное белое золото, такое встречается по всему миру. Очевидно, перстень был сделан на заказ, для подарка…
– Почему вы так думаете?
– Разве вы не видели надпись? Вот, взгляните-ка сюда.
Ювелир перевернул перстень и, указывая пинцетом место, подал Петеру.
– «A mi esposa Isabel Ramos», – прочел Петер еле заметную гравировку с внутренней стороны.
– «Моей жене Изабель Рамос», – произнесла Алиса. – А кто такая Изабель Рамос?
Петер пожал плечами.
Старик положил перстень в мягкий бархатный мешочек и протянул его ребятам:
– Не знаю, молодые люди, откуда у вас эта вещь, и не хочу спрашивать, но должен предупредить: в ваших руках большая ценность. Будьте осторожны.
Он встал, чтобы проводить гостей.
– В некоторых преданиях говорится, что перстнь с падпараджей якобы помогает отличить правду от лжи, – пожимая Петеру руку на прощание, произнес старый ювелир. – А еще этот камень скрепляет любовные союзы, – добавил он, взглянув на Алису.
На улице Петер сунул мешочек с перстнем поглубже в карман и, распрощавшись с Алисой у площади Норд, где была ее школа танцев, поехал домой.
Петер жил на окраине. Квартирка на улице Шатобриана была маленькой и неудобной, но стоила дешево. Лежа на продавленном диване и рассматривая перстень с мерцающим камнем, Петер вспоминал события последних дней. Да уж, было о чем подумать! Он безуспешно пытался понять, куда мог исчезнуть труп из абсолютно пустой запертой квартиры. Ему вспомнились глаза мертвой Элизабет Вайс. Кому понадобилось убивать эту женщину? Что за жуткая трагедия разыгралась в квартире № 8 перед его приходом?
«А может, все это было подстроено… А может, кому-то было нужно, чтобы именно я обнаружил труп?!» – вдруг мелькнуло в голове. От этой догадки Петеру сделалось не по себе. Он вскочил и принялся искать сигареты.
«Если тебе кажется, что тебя подставили, сынок, так и знай – тебя подставили», – вспомнились слова бабки Стефании. Бабка Стефания была большой любительницей игры в «очко» и знала толк в подставах.
«А ведь я оказался в квартире на Альфонса Фосса совершенно случайно! – подумал он. – Туда должен был поехать Гийом! Но мадам Жорж сказала, что у него почему-то выключен телефон… Гийом, вот кто должен был обнаружить труп! Он знал про труп! Знал, но специально отключил телефон и выдумал историю про аварию… Точно! Он подставил меня! Вот сволочь!»
Петер поискал глазами телефон, намереваясь немедленно позвонить Гийому и разобраться во всем, но потом решил не торопиться. С Гийомом он поговорит завтра в офисе, с глазу на глаз.
Петер немного успокоился, прилег на диван и задремал.
Резкий телефонный звонок заставил его вздрогнуть. Спросонок ему показалось, что он только что провалился в сон, но, взглянув на часы, он удивился: было уже семь утра. За окном еще не угадывался поздний декабрьский рассвет. Телефонная трубка, неизвестно как оказавшаяся под столом, заливалась хором еврейских мальчиков «Hinei Ma Tov». Петер узнал персональные позывные мадам Жорж, секретарши из их офиса. С каких это пор она будит его в такую рань?!
Он встал и взял трубку.
– Петер, извините, что беспокою вас так рано… Впрочем, вам все равно скоро вставать… В офис только что звонили из полиции, всех сотрудников просили собраться как можно быстрее. Дело в том, что… – она помедлила. – Гийом Сталь найден мертвым сегодня ночью.
В офисе, куда Петер добрался через полчаса, уже собрались почти все сотрудники. В холле для приема посетителей сильно пахло кофе с кардамоном. Босс, господин Анри Перментье, маленький нервный человек с усиками и гладко зачесанными назад остатками волос, сидел в кресле с чашкой кофе в руках и раздраженно морщился. Сегодня у него было много поводов для недовольства: его лучший риелтор Гийом Сталь ни с того ни с сего отправился на тот свет, сотрудники, вместо того чтобы заниматься делом, толпились в коридоре и шушукались, а секретарша все утро сновала взад-вперед с подносом в руках. Но больше всего его раздражал следователь, который вместе со своим помощником оккупировал одну из переговорных. Анри Перментье, конечно, с пониманием и даже с сочувствием относится к трагической гибели Гийома Сталя, но зачем же превращать офис в полицейский участок! К тому же он терпеть не мог кофе с кардамоном!
Чтобы лишний раз не попадаться на глаза начальству, Петер устроился в углу, поближе к столу мадам Жорж. Еще при входе Николь поведала ему все подробности смерти Гийома, которые могли бы уместиться в одно короткое предложение: «Гийом случайно отравился газом». Петер слегка недолюбливал Гийома за его злой язык и пренебрежительное отношение к иммигрантам. Однако сейчас, когда Гийом был мертв, эта неприязнь и вчерашняя злоба на него мгновенно улетучились.
А еще Петеру не терпелось выведать у мадам Жорж все, что она знает об Элизабет Вайс. Похвалив ее кофе и попросив вторую чашечку, Петер поинтересовался как бы невзначай:
– А что, Элизабет Вайс больше не звонила?
– Госпожа Вайс ведет себя крайне странно! – шепотом начала секретарша. – Вчера, как обычно по выходным, я дежурила в офисе и собиралась уже уходить, как вдруг она позвонила…
– Кто? Госпожа Вайс? – Петер чуть не вылил кофе себе на брюки.
– Да! Так вот…
– Вчера вечером? Вы уверены, что это была она?
– Ну, конечно! Петер, не перебивайте меня! Так вот, она сказала, что вынуждена срочно уехать из страны и не нуждается больше в наших услугах… Я хотела возмутиться, ведь мы потратили столько усилий и времени на поиски! Эти чудесные апартаменты в переулке Альфонса Фосса! Они бы ей наверняка понравились! Но она извинилась и сказала, что готова щедро отблагодарить нас за работу.
«Этого не может быть! Вечером Элизабет Вайс была уже мертва. Мадам Жорж опять что-то напутала», – подумал Петер. Всем в агентстве было известно, что секретарша тугова та на ухо и уже не раз путала голоса в телефонной трубке.
– Может, это была ее секретарша или еще кто-нибудь? – спросил он.
Мадам Жорж взглянула на него с оскорбленным видом.
– За кого вы меня принимаете, Петер! Я прекрасно слышу и тут же узнала госпожу Вайс! Кстати, она сдержала слово. Господин Перментье сказал, что вчера на счет фирмы от нее поступила крупная сумма. Скажу вам откровенно, Петер, если бы все клиенты были такими…
Петер не успел ее дослушать. За приоткрывшейся в этот момент дверью переговорной, куда по одному вызывались сотрудники для «конфиденциальной беседы с господином комиссаром», мелькнула долговязая фигура Поля Сотреля.
«Вот это да, – нахмурился Петер, – Опять он! Мало полицейских в нашем городе!» Ему совсем не хотелось обнаруживать свое знакомство с комиссаром. Эмигрантская жизнь приучила его держаться подальше от представителей власти. Однако комиссар, заметив Петера, выглянул в холл, улыбнулся ему как старому знакомому и пригласил войти. Все сотрудники, включая босса, проводили Петера недоуменным взглядом.
– Петер Ивлович, – сказал комиссар, закрывая дверь. – Как видите, я еще не успел забыть вашего имени. Что же, присаживайтесь.
Петер сел на стул и сразу почувствовал себя как на допросе. Сотрель, как маятник, расхаживал взад-вперед, меряя шагами расстояние между окном и шкафом. Для его длинных нескладных ног места было явно маловато. Волнение Петера добавлял стоящий за спиной помощник комиссара, здоровый плотный детина азиатского типа. Несмотря на свои габариты, Жан-Поль Ли, как представил его Сотрель, оказался расторопным малым. Во всяком случае, ваза, случайно задетая острым локтем комиссара, не успела разбиться: бесшумно метнувшись в угол, китаец поймал ее у самого пола и аккуратно поставил на место.
– Вы, наверное, уже в курсе, что сегодня ночью ваш коллега Гийом Сталь был найден мертвым у себя дома, – начал комиссар. – Он отравился газом во сне, оставив на плите кофейник. Вылившийся кофе залил конфорку и… Рано утром соседи почувствовали запах газа и позвонили в полицию, но было уже поздно.
Комиссар внимательно посмотрел на Петера.
– В связи со случившимся у меня есть к вам несколько вопросов. Когда в последний раз вы виделись или разговаривали с Гийомом Сталем?
– Позавчера, – сказал Петер. – Он звонил мне по работе. Сказал, что попал в какую-то аварию…
– В котором часу это было?
– В начале восьмого…
– Четвертого декабря в семь часов вечера Гийом Сталь действительно попал в аварию на площади Лафонтена, – подтвердил помощник комиссара, вытащив из папки какой-то документ. – Он был доставлен в ближайший участок, где дал показания.
«Вот как! Значит, это правда, Гийом действительно попал в аварию».
Петеру стало стыдно за свои подозрения.
– Ну, да… Так оно, наверное, и было, – продолжил он. – Наша секретарша, мадам Жорж, переадресовала заказ Гийома мне. Я был неподалеку и тут же поехал по адресу переулок Альфонса Фосса, 18, где мы с вами потом…
Сотрель кивнул, давая понять, что прекрасно помнит, что происходило потом. Петер был рад, что ему не пришлось пересказывать историю с исчезнувшим трупом. Он вообще решил никому больше не говорить о том, что видел в переулке Альфонса Фосса, и уж тем более о своем ночном посещении квартиры.
Задав еще несколько вопросов, касающихся Гийома и работы в офисе, комиссар поблагодарил Петера за помощь.
– У меня к вам еще один маленький вопрос, не относящийся к делу, – сказал он.
Раскрыв папку, Сотрель достал из нее несколько фотографий и веером разложил перед Петером.
– Посмотрите внимательно, господин Ивлович, вам знакома эта женщина?
На снимках с разных ракурсов крупным планом было изображено лицо мертвой женщины. Оно было безобразно распухшим, глаза закрыты, рот слегка приоткрыт, короткие спутанные волосы прилипли ко лбу. На одном снимке Петер разглядел на шее женщины темно-синие пятна.
– О, господи… – проговорил он, уставившись на снимки. – Нет. Я ее не знаю. А кто это?
Вместо ответа комиссар быстрым движением сгреб фотографии и убрал их обратно в папку.
– Хорошо, – сказал он и снова стал мерить комнату торопливыми шагами, – вернемся к Гийому Сталю. Что вы можете сказать о нем как о человеке?
– Да ничего особенного… – пробормотал Петер, все еще находясь под впечатлением снимков. – Мы только работали вместе, да и то по разным, как бы правильно выразиться, направлениям. Гийом специализировался на дорогих апартаментах, а я…
– Как вы думаете, – прервал Петера комиссар. – Гийом Сталь был аккуратным человеком? Иными словами, он мог бы, не раздеваясь, завалиться спать, предварительно поставив на газовую плиту кофейник?
– Конечно, мог, – поразмыслив, ответил Петер. – Всякий может забыть на плите кофейник. Я, например, это делаю постоянно…
– Ваши коллеги отзываются о нем как об очень уравновешенном и крайне дисциплинированном сотруднике.
– Это точно. Гийом был аккуратным, даже щепетильным. Полтора года назад, когда я только начал здесь работать, наш босс поручил ему обучить меня заполнять формуляры. Знаете, такие стандартные документы, с которыми работают все агенты по недвижимости. Ох, и занудным же он мне тогда показался, скажу я вам!
– Вы ссорились?
– Нет, но… Не скажу, что Гийом дружелюбно ко мне относился. Он постоянно подсмеивался над моим французским и цеплялся из-за всякой мелочи… Да и кому охота возиться со стажером, – добродушно добавил Петер. Ему не хотелось отзываться о Гийоме плохо.
– Вы когда-нибудь бывали дома у Гийома Сталя? – опять спросил комиссар.
– Нет. Я даже не знаю, где он жил…
– Как вы думаете, у него были враги или недоброжелатели?
– Не знаю, господин комиссар, во всяком случае, мне он ничего не говорил.
– Может, вы знали кого-нибудь из его друзей или видели его с кем-нибудь?
– Вроде нет, – помотал головой Петер.
Отвечая дальше на вопросы, Петер все больше убеждался, что комиссар не считает смерть Гийома несчастным случаем.
– Да… не много известно о вашем Гийоме Стале, – задумчиво проговорил Сотрель, остановив, наконец, свой бег и присев на край подоконника. Его темный угловатый силуэт на фоне окна опять напомнил Петеру кузнечика.
– Однако в свой последний вечер он точно был не один… – произнес комиссар задумчиво.
– Не один. Вы думаете, господин следователь, что Гийома… э-э-э… того… – Петер не решился закончить фразу.
– Возможно… – кивнул комиссар. – К тому же в квартире явно что-то искали.
– Искали?! – удивился Петер. – И никто ничего не слышал?
– Нет. Никто ничего. Правда, соседка видела господина Сталя днем в кафе неподалеку от дома. Он ужинал с каким-то молодым парнем-мотоциклистом.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?