Текст книги "Корея. Все тонкости"
Автор книги: Светлана Сон
Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Моя корейская свадьба
Так случилось, что у нас с мужем было две свадьбы. Ну разве это не мечта каждой девушки?
Первая свадьба (официальная) была в России, во Владивостоке. На тот момент мы жили там. И все было в наших традициях (почти). Это была больше молодежная свадьба с друзьями и фуршетом, ездой по городу на лимузине – все как принято. После мы поехали кататься на катере по морю, проводили закат и запустили в небо бумажные фонарики.
Самый незабываемый день в нашей жизни!
Хоть мы и сыграли свадьбу в России, муж и его родители говорили, что обязательно нужна будет свадьба в Корее. Без нее никак. На свадьбе ты знакомишься со всеми родственниками, и, если ее не было, считай, что ты не женат.
Наша свадьба была на родине мужа – острове Чеджу.
Корейская свадьба во многом отличается от нашей, здесь нет тамады, нет безудержного веселья и конкурсов. Обычно ее проводят в специальных свадебных залах (Wedding Hall). Это одновременно и зал церемоний, и банкетный зал. Свадьба состоит из двух частей: церемонии, в ходе которой представляют жениха и невесту гостям, дают напутствия, объявляют мужем и женой – почти как у нас в ЗАГСе; потом следует фуршет, куда уже приходит основная масса гостей со своими поздравлениями.
К свадьбе жениха и невесту готовят в свадебном магазине (Wedding Shop), в котором вы выбираете себе платье и костюм заранее. В Корее обычно не покупают свадебное платье и костюм жениха, а берут напрокат. Такие магазины предоставляют полный комплекс услуг, куда входят организация фотосессии, макияж, прическа на свадьбу. В день нашей свадьбы с 6 утра я была уже там, позже подъехал муж с детьми и свекровью, их также красили и наряжали. Кроме нас, там было еще очень много пар, которых тоже готовили к свадьбе. И вот к 11 часам мы поехали в наш свадебный зал. На церемонию обычно приходят не все гости, а самые близкие, ну или тот, кто не может прийти позже. Перед церемонией я сидела в специальной комнате невесты, как кукла. Принимала поздравления гостей и делала совместные фото с ними.
Это все-таки была наша вторая свадьба, и я думала, что плакать точно не буду, но еле сдержала слезы, когда муж начал петь мне песню. Многие пары делают подобные сюрпризы друг другу на церемонии. После первой части нас переодели в ханбоки (национальный костюм), и все остальное время мы были в них. А так не хотелось снимать свое красивое белое платье!.. Хотя ханбок из шелка был тоже потрясающе красив! Это был подарок свекрови мне на свадьбу.
В отличие от Сеула и других городов Кореи, где вся свадьба длится около 2–3 часов, на Чеджу гости прибывают в течение всего дня. Здесь сохранилась эта старая традиция, хотя везде она уже изжила себя. Друзья и родственники приходят, когда им удобно, и поздравляют пару. На столе у нас была традиционная чеджуская еда: свинина, сунде (кровяная колбаса), свежая рыба. Все было очень по-корейски, и только сладкий стол, который я сама заказала, выбивался из всего этого.
На банкете, кроме официантов, помогали специально приглашенные женщины, которые на месте готовили мясо и закуски. Обычно эту миссию выполняют подруги свекрови. Нам с мужем даже пришлось исполнить им песню в знак благодарности – такая интересная традиция.
Жених и невеста не сидят за столом, а встречают постоянно приходящих гостей – и так весь день. Только после церемонии нас с близкими друзьями отвели в комнату, где был накрыт стол. Мы посидели там немного, поели и снова пошли к гостям. Нужно было ко всем подойти, поздороваться, сказать «Спасибо, что пришли». За весь день пришло около 300 человек. Конечно, половину из них мы не видели, поскольку время от времени ходили отдыхать в свой номер (да, у нас был свой номер, так как банкет был при гостинице). А тем временем гости ели и уходили, приходили новые – и так до вечера. Потом уже мы смогли сами посидеть с друзьями и в узком кругу отметить наш день.
На свадьбу здесь обычно дарят только деньги, и, даже если вы не смогли прийти, но вас позвали, вы все равно должны прислать заветный конвертик. Еще есть такая традиция: перед свадьбой от лица невесты самых близких одаривают чем-либо, обычно одеялом. А они взамен уже на торжестве подносят невесте деньги – только невесте. Думаю, самое большое сходство корейской свадьбы с нашей заключается в том, как жених с невестой потом считают денежки из врученных конвертиков.
Обычно корейцы женятся в среднем к 30–35 годам. Раньше при выборе мужа (жены) очень сильно играло социальное положение. Да и сейчас чувствуются отголоски того времени. Например, кореянка не выйдет замуж за парня, не имеющего высшего образования, если сама его имеет; не будет даже знакомиться с деревенским, если сама из города.
Идеальная кандидатура для кореянки, по исследованиям «британских ученых», – это мужчина с образованием минимум бакалавра, ростом 175 сантиметров, зарплатой в год примерно 40–45 тысяч долларов и имуществом на 220 тысяч долларов. Интересно, что у мужчин к женам почти такие же требования.
Очень часто родители выступают против кандидатур на роль мужа или жены. Здесь их мнение очень важно. И если жених (невеста) по каким-то параметрам не соответствуют их требованиям, то может разразиться скандал. А если выбор пал на иностранку или иностранца, то упаси боже! Вообще могут никогда не позволить жениться. В ответ дети объявляли голодовки, уходили из дома, чтобы родители сжалились и разрешили свадьбу. Сейчас, конечно, к бракам с иностранцами стали относиться более лояльно, чем это было ранее. В моем случае, слава богу, обошлось без конфликта, но мама поначалу не была рада женить единственного сына на девушке из России.
В среднем бюджет свадьбы со свадебным путешествием составляет 20–30 тысяч долларов. Бывают традиционные церемонии, когда молодые одеты только в ханбоки и нет никакого свадебного платья. Существуют и более европеизированные варианты.
Как правило, в первой части свадьбы на западный манер ведущий читает напутственную речь и объявляет жениха и невесту мужем и женой. Молодые делают поклон родителям. Потом новобрачные переодеваются в ханбоки и идут встречать всех гостей. Самым важным из них они должны поклониться и поблагодарить за то, что те пришли. Вся свадьба так и проходит для молодых – в поклонах и встрече гостей.
На фуршет прибывает основная часть приглашенных, обычно это 200–300 человек. Чем больше гостей, тем выше шансы окупить свадьбу, и обычно она всегда окупается. Родители стараются пригласить родственников и знакомых побогаче. С собой гость может привести кого угодно. Как я уже писала, особым почетом пользуется гость-иностранец. На свадьбу корейцы особо не наряжаются, не надевают никаких вечерних нарядов. Некоторые могут прийти даже в кроссовках. Помню, как я удивилась, когда на нашей свадьбе увидела гостей в обычной одежде! Это никак не укладывалось в моей голове.
Раньше по свадьбам ходили «едоки-халявщики», которые выдавали себя за гостей и приходили набить пузо вкусной едой. Теперь поесть на свадьбе можно только по купону, который выдает человек (обычно друг или родственник молодых), собирающий конверты с подаренными деньгами и записывающий в журнал, кто и сколько подарил.
Корейские свадьбы проходят не так весело, как принято у нас. После фуршета все расходятся по домам. А у молодоженов впереди медовый месяц, который длится недолго, максимум 5 дней. Надев отличительные парные футболки или толстовки, чтобы все знали об их статусе, новобрачные уезжают на отдых. Любимое направление корейцев – это Гавайи.
Ну а потом начинается корейская семейная жизнь, в которой жена-кореянка умело и хитро управляет своим мужем.
Корейские традиции и праздники
Корея – одна из тех стран, в которой чтят и пытаются сохранить свои традиции.
Так, в этой стране с детства учат уважать старших. Еще в яслях малыши знают, как правильно делать поклоны взрослым. Здесь не называют по имени человека старше тебя. Порой ты вообще можешь никогда не узнать имени старшего. Возрастная иерархия в Корее очень важна.
Тут спрашивают, сколько тебе лет или какого ты года рождения, чтобы знать, как к тебе обращаться. И можно ли тебя послать за соджу или нет (шутка!).
Вопрос возраста преследует корейцев всегда, и минусов здесь гораздо больше, чем плюсов. Или ты еще слишком молод, чтоб что-то «знать, требовать, получить высокую должность», или «должен слушать, что тебе говорят старшие и не пререкаться».
Религия
В Корее распространено несколько основных религий. Христианство (католицизм, протестантизм) исповедуют 25 %, буддизм – 25 %, не придерживаются никакой религии либо относят себя к язычникам 50 % корейцев.
Протестантские течения здесь имеют большую популярность, их молельные дома буквально на каждом шагу. Только возле моего дома стоит не менее трех. А если вы ночью взгляните на Сеул с высоты птичьего полета, то увидите тысячи светящихся крестов церквей.
Наверное, Корея – одна из тех стран, которая очень быстро впитала другую, новую для их мира религию. И все же все истоки духовной жизни здесь, как и у нас, идут из язычества.
Два самых больших праздника, Чхусок и Соллаль, связаны с поклонением предкам, и тут определенно присутствуют языческие ритуалы. В эти дни обращаются к духам и благодарят их за все. Также почти каждого корейца при рождении называет шаман, который по дате и времени рождения выбирает самые подходящие имена ребенку для его счастливой судьбы.
Еще одна особенность, которая меня удивляет, – это то, что свой день рождения корейцы отмечают по лунному календарю. Получается, что каждый год он приходится на новую дату, и ты порой не знаешь, когда же действительно поздравлять человека. Хотя, конечно, сейчас не все этого придерживаются. Мы отмечаем все по реальной дате рождения. Но когда чествовать родителей мужа, постоянно путаем, так как они отмечают дни рождения по лунному календарю.
В целом все эти верования корейцам не чужды, и среди них, наверное, нет тех, кто бы не разделял их хоть немного.
День рождения Будды
Этот день приходится на восьмой день четвертого месяца лунного календаря, и он является официальным выходным для всех жителей страны. Даже несмотря на то, что всего около 20–25 % корейцев буддисты. За пару недель до праздника улицы Кореи украшают разноцветными бумажными фонариками, которые означают просветление, пришедшее в мир с учением Будды. Это общебуддистский праздник, посвященный трем самым главным событиям жизни Будды Шакья-Муни: его рождению, просветлению и уходу в нирвану. Между первым и последним событиями прошло 80 лет. Просветленным Будда стал в 35 лет. Поскольку большинство буддийских школ считают, что эти события произошли в один и тот же день года, в их память установлено единое торжество.
В этот день корейцы посещают буддийские храмы, чтобы помолиться о здравии и удаче в жизни. Во многих городах проходят праздничные шествия с красочными фонарями в форме лотоса. Учение Будды отвергает веру в единого бога, но признает карму и переселение душ. Именно в этом мне очень близок буддизм.
Мы с мужем не придерживаемся какой-то определенной религии. Верим, что есть единая высшая сила, которая живет в каждом из нас. Думаю, все религии несут именно этот смысл людям.
Выбор имени
Во всех культурах имя имеет особое значение для человека. И сложно спорить с тем, что оно очень сильно влияет на нашу судьбу. Так же считают и в Корее. Поэтому многие корейцы при выборе имени ребенку прибегают к астрологическим расчетам, которые называются саджу (사주). Эти расчеты обычно делает не кто попало, а специально обученные люди, иногда шаманы. Таких астрологов здесь называют чакменга. Исходя из пола, даты и времени рождения, они подбирают подходящее имя.
Корея испытала сильное влияние китайской культуры, и конфуцианство глубоко пустило здесь свои корни. Корейские имена и фамилии, помимо того что пишутся на местном алфавите хангыль, также передаются китайскими иероглифами, и одно и то же имя порой имеет совершенно разные значения из-за написания его по-китайски. Поэтому в Корее очень много имен и всего 270 фамилий на всю страну. У нас же, наоборот, большое количество фамилий и повторяющиеся имена.
Итак, чакменга по дате рождения ребенка устанавливает соотношение элементов – тех самых элементов фэншуй: воды, дерева, огня, земли и металла. Как утверждает это учение, для полной гармонии в жизни нужно, чтоб все пять элементов присутствовали у человека. Не всегда по астрологическим расчетам они находятся в балансе (чего-то много либо наоборот мало), и с помощью правильно подобранных иероглифов в имени можно привнести в жизнь недостающие элементы, а значит, и гармонию. И вот, подобрав иероглифы, чакменга составляет из них разные комбинации имен; ориентируются при этом на значение и красивое сочетание. Остановившись на нескольких самых подходящих вариантах, специалист предоставляет их полное описание на выбор родителям.
Людей, делающих подобные расчеты, очень много, это в определенной степени бизнес. Кто-то из них находится прямо возле роддомов. Есть дорогие чакменга – те, кто подбирает очень красивые имена, есть подешевле и т. д. В среднем стоимость такого расчета у хорошего специалиста – около 200 долларов.
У детей в нашей семье корейское имя только у сына – так мы договорились с мужем. Дочек называю я, а сына он, а точнее, по их традиции.
Имя Санхён (산형) означает «благородный, достойный».
100 дней со дня рождения
В Корее согласно старинным обычаям принято отмечать важный день – 100 дней со дня рождения ребенка.
В далекие и тяжелые времена считалось, что если ребенок дожил до 100 дней и не умер, то он будет жить дальше. С тех пор в этот день проводят обряд, посвященный покровительнице деторождения и просят здоровья младенцу.
Обычно раньше до наступления 100 дней ребенка никому не показывали. А в этот день все гости и родственники могли с ним познакомиться. Они приносили белые нитки, символизирующие долгую жизнь, деньги и рис, символизирующие богатство. Здесь не особо принято дарить ребенку игрушки в этот день, обычно преподносят деньги. У корейцев, кстати, есть такое поверье, что если ты смотришь на маленького ребенка, то должен за это дать денег или угостить его чем-нибудь сладким, даже если ты просто знакомый или мимо проходящий человек.
Но самое большое торжество ребенка ждет на празднование первого годика – Толь. Его здесь отмечают с огромным размахом, почти как юбилей или свадьбу.
Современные корейцы продолжают отмечать эти две важные даты для своего ребенка. Конечно, все немного трансформировалось, но смысл остался.
Сейчас на празднование 100 дней обычно устраивается фотосессия: малыша наряжают в ханбок, накрывают стол и зовут самых близких. На Толь, празднование годика, размах уже побольше. Родители и ребенок могут быть также одеты в традиционную одежду ханбок. Праздник не сильно похож на детское торжество, об этом напоминает лишь детский торт.
Для дня рождения обычно арендуется специальный зал, предназначенный для таких торжеств. Гостям предлагается фуршет. В этот день, как и на свадьбу, принято дарить ребенку, а точнее, родителям, конверт с деньгами. Обычно эти деньги мама и папа кладут на личный счет малыша, который, как правило, заранее открывают для него.
Возраст у корейцев – это отдельная тема, ведь когда дети рождаются, то им уже год – здесь считают и внутриутробный возраст тоже. А с наступлением нового года прибавляется еще один год! Представьте: например, вам только что по паспорту исполнилось 20 лет – 31 декабря. Но по-корейски это плюс один год, т. е. вам исполнилось 21. Потом наступает Новый 2020 год и вам – хоп! – уже 22 года. Хотя только вчера было 20 лет. Так что тем, кто родился в конце года, будет обиднее всего. Но только если вы не кореец, потому что корейцы, наоборот, чтят возраст, и чем ты старше, тем больше тебя уважают.
Вот так в корейский Новый год все граждане автоматически становятся на один год старше. Раньше у корейцев не было принято праздновать собственный день рождения, поэтому для простоты считалось, что все люди в этот день становятся на один год старше, даже новорожденные.
В Корее сразу при знакомстве спрашивают год рождения, чтобы знать, ровесники вы или нет. И как к вам обращаться. Ведь все, кто родился в одном и том же году, в одних летах, независимо от месяца рождения у них у всех одинаковый возраст по корейской системе.
Надеюсь, вы меня поняли?
Восточный Новый год Соллаль
Как я уже писала, у корейцев есть два самых главных праздника – Чхусок и Соллаль.
Соллаль – это восточный Новый год. У него нет четко установленной даты. Соллаль отмечается в первый день нового года по лунному календарю, который обычно выпадает на конец января – середину февраля и совпадает с первым днем весны по корейскому лунному календарю.
Это традиционный праздник, с подношениями предкам, когда собирается вся семья. Отмечается обычно 3 дня. В этот праздник взрослые дарят деньги детям, родственники одаривают друг друга полезными и съедобными подарками.
В ночь перед восточным Новым годом все дома корейцев наполняются едой и родственниками. Уже за день многие приходят с сувенирами и поклонами в дом родителей. Обычно все друг другу преподносят подарочные наборы с едой. В стандартные входят растительное масло, ветчина и тунец; в очень дорогие премиум-наборы – мраморная говядина или корейский женьшень.
Младшее поколение и дети отдают поклоном дань почтения и уважения старшим. А старшие в ответ одаривают их деньгами 세뱃돈 – «сэбэтдон». Раньше эта традиция не была так распространена, в основном взрослые говорили напутственные слова и давали советы на грядущий год. Либо вручали конверт с небольшой суммой и писали, на что конкретно ее преподнесли. Сейчас же деньги дарят, можно сказать, просто за улыбку. Так что дети здесь не ждут подарочков под елкой, они ждут деньги. И в этот день могут хорошо заработать как для себя, так и для родителей. Ну и чем больше детей, тем больше денег поступит в семейный бюджет.
С утра в доме накрывают стол для обряда, где совершается поминовение предков. Обычно для этого выделяется отдельная комната. Женщины готовят еду, а мужчины накладывают ее для ритуального стола. Женщин к этому делу не подпускают – только поднести и унести. Семья обязательно должна отдать предкам поклон чоль, он делается три раза. Живым предкам предназначается только один поклон.
Все родственники по очереди посещают дома друг друга. Заранее оговаривается время каждого визита. Пришедшие родственники тоже обязательно делают поклон старшим дома и умершим предкам. В основном приходят только мужчины, женщины сидят по домам и принимают посетителей.
В этот день вы ходите по гостям, едите, делаете поклоны и получаете за это деньги. Все пытаются подарить заветную купюру друг другу.
– Ой, у вас же трое! Держите еще!
– Ой, а этот от нас, «от таких-то, таких-то»!
– А это для младшенькой, держите еще!
Так происходит круговорот корейской воны – почти денежная пирамида!
Сейчас я уже привыкла ко всем этим поклонам, принеси и унеси… Начала ценить традиции и уважительно относиться к старшим. Особенно когда им под 90 лет! Так проявляется наша благодарность им за их мудрые советы и поддержку.
Праздник урожая
Чхусок переводится как «осенний день» и отмечается он на 15-й день 8-го месяца по лунному календарю, т. е. каждый год в разную дату. Это праздник плодородия и завершения сбора урожая. Корейцы благодарят землю и отдают дань своим умершим предкам, чтобы и следующий год принес им хороший урожай.
Чхусок – традиционный семейный праздник, и в этот день все проходит в соответствии с ритуалами. На самом деле в каждой семье, в любой местности все отмечают по-разному, соблюдая основные обычаи. За несколько дней все готовятся, закупают продукты – как у нас перед большими праздниками. Такой же ажиотаж в магазинах, на рынках, в аэропортах, на дорогах. Корейцы уезжают к семьям и родным, а кто-то отбывает на долгожданный отдых.
Замечу, что это, наверное, самое идеальное время для посещения Сеула: людей мало, дышится свободно и почти нет очередей. Не надо бояться, что раз все отдыхают, то ничего не работает. Доступно почти все: все туристические места, достопримечательности, парки, торговые центры, магазины.
Чхусок – это исключительно семейный праздник, и никаких особых народных гуляний нет. С каждым разом он проходит все легче для меня. Нет уже недоумения от каких-то вещей, ко всему отношусь в этот день как к должному. А вот в первый мой Чхусок я лила слезы и не понимала, почему я тут всем прислуживаю, где подарки и веселье. Ну ладно я! Не все кореянки, скажу я вам, любят этот день. Потому что для женщин это работа, а не праздник. За 2–3 дня начинается заготовка еды, сам день праздника женщина проводит на кухне, готовя блюда приходящим гостям. А приходят они почти в течение всего дня.
В мой первый Чхусок мне было тяжело морально, временами слезы накатывались на глаза. Мне казалось, будто я прислуга: всем кланяюсь и приношу еду на подносе. А тебе то и дело отдают указания: это не так нужно делать, это ты не сюда положила. Все мое нутро тогда просто кипело, хотелось сказать: «Откуда мне знать? Я не кореянка, и идите уже со своим Чхусоком!..»
Но я понимала, что происходящее очень важно для мужа, для его родителей, и это их традиция, которую я должна принять. Так что пришлось, как говорится, свой язык засунуть поглубже и молча с улыбкой все делать!
Утро начинается где-то в 6.30, ведь нужно подготовиться к приезду гостей. Обычно в этот день все родственники посещают дома друг друга. В доме ставят три стола. Один для умерших предков, там все родственники сначала делают поклон три раза. Второй стол – для самых старших и важных родственников, третий – для всех остальных.
За столом обычно сидят мужчины и старшее поколение, так как все женщины в это время трудятся на кухнях в своих домах. Еще обычно с мужчинами приезжают дети или молодежь, которых берут с собой, чтобы те тоже ухаживали за старшими и помогали принимающим хозяевам поднести блюда, а потом все убрать. В общем, чтобы были на подхвате. Ну а главные в этот день – люди пожилого возраста. В каждом доме гости проводят около часа, потом едут к другим родственникам.
Главная функция женщин в этот день – все приготовить, накрыть стол и потом убраться. Вроде все как у нас, но не совсем. Весь этот день мы обычно готовим со свекровью. Еды должно быть много, как у нас на Новый год. Множество разных закусок, обязательно токк (рисовые лепешки), мясо, рыба, рис, кукк (легкий супчик), яблоки и корейская груша.
И только когда все гости разойдутся, можно присесть и самим поесть.
В этот день также посещают кладбище, где поклоняются своим предкам и делают подношения в виде еды. Таким образом благодарят их и просят хорошего урожая в новом году.
Вот так обычно проходит Чхусок. Я бы не сказала, что это праздник, особенно в нашем понимании, когда песни за столом и безудержное веселье. Это выполнение определенных обрядов, возможность увидеться со всеми родственниками, которых ты давно не видел, собраться всей семьей за одним столом и узнать, как у всех дела.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?