Электронная библиотека » Т. Олива Моралес » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 4 августа 2017, 19:09


Автор книги: Т. Олива Моралес


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Pluscuamperfecto de Indicativo, Pluscuamperfecto de Subjuntivo в испанском языке
Употребление, построение, сигнальные слова, правила и упражнения
Т. М. Олива Моралес

© Т. М. Олива Моралес, 2016


ISBN 978-5-4483-2009-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Информация об авторе

Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных пособий по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и вузе; автор более 50 учебных пособий, в их числе учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов по английскому языку Московского Технологического Института, преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним стажем.

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте [битая ссылка] http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.


Мои контактные данные:


тел. 8 (919) 784 86 56

Skype: oliva-morales

[email protected]


С уважением,

Т. М. Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык. Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения


Раздел 1. Прошедшее давнозавершенное время изъявительного наклонения (Pluscuamperfecto de Indicativo)

Употребление

1. Если глаголом-сказуемым главного предложения является глагол высказывания или суждения (говорить, думать, считать, полагать и пр.), прошедшее давнозавершенное время изъявительного наклонения (Pluscuamperfecto de Indicativo) употребляется при согласовании времен в придаточном предложении для выражения действия в прошлом, например:


Он говорил, что они уже вернулись. – No dijo que ya habían regresado.


2. Если глаголы-сказуемые в сложносочинённом предложении, передают реальные физические действия, их времена определяются логически, в зависимости от того, как действия в прошлом происходили в отношении друг друга.


Если есть два действия в прошлом и одно из них происходило раньше, оно выражается в Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo или Pretérito Pluscuamperfecto deSubjuntivo, в зависимости от характера действия. Действие, происходившее позже, выражается в Pretérito Indefinido de Indicativo или Pretérito Imperfecto de Indicativo / Subjuntivo, в зависимости от характера действия, например:


Я вошел в комнату, когда он уже вышел. – Entré en la habitación cuando él ya se había salido.

Сигнальные слова

Время исторического типа в главном предложении; прошедшее русское время в придаточном предложении; действие в придаточном предложении, происходящее ранее действия в главном предложении.

Построение

Прошедшее давнозавершенное время изъявительного наклонения (Pluscuamperfecto de Indicativo) образуется при помощи вспомогательного глагола haber в Pretérito Imperfecto de Indicativo и причастия прошедшего времени смыслового глагола.


1-е спряжение


trabajar



2-е и 3-е спряжения


Comer


Упражнение 1

Переведите на испанский язык.


1.Он сказал, что ему был нужен твой адрес (senas).


2.Он сказал, что ему был нужен …номер (numero)! твоего телефона (telefono).


3.Он сказал, что для того, чтобы (Para) перевести (traducir) эти статьи (articulo), ему был нужен твой словарь (diccionario).


4.Он сказал, что для того, чтобы 2.хорошо сдать (dar) …экзамены (examen), ему были нужны твои учебники (manual).


5.Он сказал, что для того, чтобы не опоздать (perder – терять) на …поезд (tren), ему было нужно выйти (salir) из дома (casa) в (a las) 3 часа дня (de la tarde).


6.Он сказал, что для того, что бы купить (comprar) эту машину (coche), ему было нужно 35 тысяч долларов (dolar). И добавил, что естественно (ser logico), что (que) ему было нужно 2.много 1.работать для того, чтобы (para) заработать (ganar) эту сумму (suma) за (en) один год (ano).


7.Он сказал, что ему были нужны эти две книги (libro) и тот журнал (revista). Пояснил (explicar) что, он их не нашел (obtener) и добавил, что именно (precisamente) поэтому (por eso) не смог (poder) сдать (dar) экзамены по (en) литературе (literatura).

Упражнение 2

Переведите на испанский язык.


1.До того как (antes de que) я вошёл (entrar), он (él) читал (leer) эти книги (libro).


2.Анна смотрела (ver) …телевизор (TV), до того как (antes de que) я вошел в …комнату (cuarto).


3. До того как (antes de que) Педро вошёл в комнату, она работала (trabajar) над (con) …книгой (libro).


4.Мой (mi) друг (amigo) говорил (hablar) по (por) телефону (teléfono), до того как Анна вошла в… комнату?


5….Студенты (estudiante) читали (leer) какие-то (algun) книги (libro), до того как …преподаватель (profesor) вошёл в …класс (aula).


6….2.Новый (nuevo) 1.сотрудник (empleado) говорил (hablar) по (por) телефону (teléfono), после того как (después de que) Анна пришла в …офис (oficina)?


7.Мой (mi) брат (hermano) не читал (leer), до того как его (su) родители (padre) вернулись (volver) с (de) …работы (trabajo).


8….Секретарь (secretario) переводил (traducir) ту статью (artículo) на (al) русский язык (ruso), до того как его (su) начальник (jefe) вошёл в …офис (oficina)?


9.Мы работали над (con) …докладом (informe), до того как наш (nuestro) начальник (jefe) вошёл в (en) …офис (oficina).


10….Девушка (chica) читала (leer) …книгу (libro), после того как (después de que) Пабло вошёл в (en) …комнату.


11.Мария переводила (traducir) …статью (artículo) на (al) русский язык (ruso), до того как её (su) начальник (j

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации