Текст книги "По сказочным тропам"
Автор книги: Влада Лаванда
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Девочка взяла перо в руки, и осмотрела его, не скрывая восторга.
– Это чудесно! Спасибо вам, – но тут девочка изменилась в лице и перевела взгляд на старика, задала вопрос:
– Но как же оно мне поможет?
– С его помощью можно писать заклинания. Но не на обычном языке, – произнес старик и вернулся к столу взяв в руки предмет. Когда он подошёл к Калисте, в руках у старика была сумка.
– Здесь, – начал старик. – То, что поможет тебе освоить этот язык. Это свитки. Изучишь их как положено и сможешь пользоваться пером, и не беспокоиться о том, что кому-то сможешь навредить. – Старик протянул сумку девочке.
Калиста хотела было обрадоваться: она взяла сумку, но одна мысль не дала ей покоя.
– Но ведь это долго! Как же мне доказать людям, что в их бедах виновата не я?
Старик на этот вопрос улыбнулся и проговорил:
– Достаточно лишь написать то, что находится тут. – Старик извлёк из рукава плаща свёрнутый свиток и протянул его девочке.
Калиста с недоверием посмотрела на старика, но взяла в руки протянутую бумагу. Развернула девочка свиток и увидела пять незнакомых ей символа.
– Это слово «Безмо». Проведи пером по воздуху и напиши его. А дальше ты сама поймёшь как поступать, – объяснил старик и потянулся внутрь другого рукава и достал из него небольшой флакон.
– А это для твоей ноги. Это отвар, сделанный из пыли твоего кристалла. Он ускорит заживление раны.
Калиста приняла и этот подарок старика и низко поклонилась ему, не скрыв улыбку.
– Ну что ж. Пора прощаться.
Калиста посмотрела на тоннель за стариком и медленно зашагала к нему. Но, не дойдя до него, она быстро развернулась и подбежала к старику крепко обняла его.
– Спасибо вам! За всё, – сказала она, ещё крепче обнимая мужчину.
– Хо-хо, – закряхтел старик. – Пожалуйста, – он обнял девочку в ответ. – Береги себя и помни о моих словах.
– Хорошо. Я вас не забуду, – девочка освободила старика из объятий и направилась в сторону тоннеля, помахав на прощание рукой.
– Прощай, дитя.
Как только Калиста покинула жилище старика, за ней закрылась стенка. Девочка дёрнулась от неожиданности. Она хотела вернуться, но решила этого не делать, а продолжила свой путь.
Калиста шла недолго и пройдя ещё немного увидела свет в конце выхода из пещеры.
Пещера осталась позади, а вместо запаха сырости в нос ударил запах хвои. Девочка огляделась по сторонам и прошла ещё пару шагов сквозь заросли кустарников.
Выбралась она на тропинку и, вспомнив куда она ведёт, двинулись в сторону деревни.
Но тут сзади она услышала стук копыт и только хотела обернуться, как она почувствовала удар по голове. Последнее, что Калиста видела, прежде чем потерять сознание – это голубое небо и пролетающих по нему птиц.
• • •
Калиста не знала, сколько была без сознания, но многочисленные крики и голоса заставили её пробудиться.
Первым ей на глаза попалась деревянная клетка из тёмных, толстых брёвен. И, в эту же секунду, голову девочки окутала резкая боль из-за громких криков толпы. Немного придя в себя, она осмотрела всё вокруг. Ей пришло осознание, что она находится на центральной площади деревни, которая была переполнена людьми. И всюду были слышны их ругательства и гневные крики.
Калиста только сейчас поняла, что с ней рядом нет сумки со свитками и лекарством старика. Лишь перо мирно висело на шее девочки.
– Друзья мои! – начал говорить глава деревни, встав рядом с клеткой. – Вы все прекрасно знаете, в чём виновата эта девочка. И так же вы все помните, что я обещал сделать с ней если наши храбрые воины поймают её и приведут сюда, – он повернулся лицом к Калисте и продолжил:
– Поэтому ты дитя приговариваешься к казни через сожжение на очистительном костре.
Толпа людей взревела в едином, радостном крике.
– «Правильно, так её!» «Нечего уничтожать наш скот и урожай!» «Избавимся от неё!» «Сожжем порочную!» – это и много другое Калиста слышала отокружающих её людей.
Девочка была зла. На всех этих людей. И даже на себя. «Почему ей досталась эта сила, что всё всем портит?» – думала она. Много мыслей было у неё в голове. Но главной из них было месть. За эти слова людей, за их поступок по отношению к ней. Она думала, как бы это сделать. Ведь при ней всё ещё было перо. И сама она не знала, но придумала бы как использовать его, что бы показать этим невежам, что с ней не стоит шутить.
Но тут она вспомнила слова старика. О том, что говорил он, что месть это ужасно и что это не выход. Она не хотела подводить старика и использовать его дары в корыстных целях. Ей стало стыдно от мыслей о мести. Она крепко сжала перо. Девочка почувствовала прилив уверенности
– Люди! – прокричала и встала Калиста так, что бы её услышали даже из другого конца деревни. – Послушайте меня! Вы совершаете ошибку! В ваших бедах нет моей вины!
– «Она ещё и оправдывается!» «Не слыхано!» «Вот дряная девчонка!» – голосили люди наперебой.
– Тихо, друзья! – выделился голос главы деревни из всего этого шума. – Тогда ответь нам, дитя. Кто же виноват в этом? Ведь только у тебя есть силы, что бы сотворить эти гнусные дела.
Часть людей закивала речи главы, а некоторые даже поддакивали.
– Выслушайте меня! – Калиста раскинула руки в стороны. – Всё вы правы! Внутри меня и правда есть сила, которая может многих напугать! Но поверьте мне! Ещё ни разу за всё это время я не использовала её кому-то во вред!
Люди начинали перешёптываться. Калиста не смогла разобрать, о чём они говорят, но понимала, что это она заставила их задуматься.
– Не верьте ей люди! – выкрикнул, внезапно, кто-то из толпы. – Она же ведьма! Ей точно овладели злые чары! Это она всё сделала, очнитесь!
А толпа продолжала шептаться, но теперь уже поддерживала она слова выскочки.
– А пусть некоторые из вас вспомнят, как моя семья и я помогли вам! И никому ещё не отказали в помощи! – Калиста обвела толпу взглядом. – Пусть вспомнят! Использовала ли я силу в том, чтобы как-то навредить людям или испортить им что-то?! Ну же! Было ли такое?!
И снова толпа начинала шептаться и галдеть.
– А ведь… Мне они когда-то помогли с лекарствами для сына… И сейчас он живой и здоровый! – выкрикнул из толпы чей-то женский голос.
– А мне помогли починить сломанные корзины… А один раз и тележку вместе делали! – послышался из толпы мужской голос.
– А мне она собирала необходимые травы и ягоды!.. Стара я просто стала, – пыталась выкрикнуть старушка.
– «И мне!» «Мне тоже помогали!» «Да и мне, и мне!» – загалдели люди, и их голоса вмиг заполнили всю площадь.
Калисту это порадовало, что всё-таки люди ещё помнят всё хорошее, что им делала её семья.
– Тишина! – прервал галдеж толпы глава деревни. – Тогда скажи, Калиста, кто мог сотворить такое, если не ты!?
– Пока мне не известно это. Но сегодня ночью я могу попробовать это узнать. И без вашей помощи я не смогу этого сделать.
– Чем же мы можем помочь тебе? – глава деревни подозрительно посмотрел на девушку.
Калиста ненадолго задумалась, но спустя мин ответила главе:
– Мне нужен скот. Двух джизир будет достаточно.
– Ага! Ещё чего! Что бы и их ты тоже убила?! Вот видите люди! А я вам говорил! – вновь вставил своё слово выскочка.
– Нет же! Я вам даю слово! Что все джизиры будут целы! Я обещаю! – Калиста вложила в эти слова много искренности, чтобы люди поверили ей.
– А если ты не справишься дитя? Что же тогда ты будешь делать? – задал вопросы глава деревни и подозрительно посмотрел на девочку.
– Тогда… Вы исполните то, что задумали, – лишь произнесла Калиста увереным тоном.
Глава ещё некоторое время стоял и смотрел на девочку, о чем-то думая. Но внезапно он повернулся к народу и прокричал.
– Да будет так! Калиста должна доказать свою невиновность и поймать настоящего злодея. Если она сможет, то будет свободна. Но если нет, то её ждёт казнь!
Толпа загалдела, утвердительно кивая и поддакивая словам главы.
– Хорошо! Но для этого Калисте нужны два джизира. Кто из вас, друзья, сможет помочь ей с этим?! – задал в толпу вопрос глава.
И весь шум вмиг утих. Каждый стал смотреть куда угодно: то на небо, то на других людей. А кто-то ещё и подсвистывал.
Калиста тоже высматривала того, кто сможет ей помочь. Но не нашла его взглядом уже потеряв надежду.
– Я могу! – внезапно из толпы выкрикнул кудрявый, рыжий юноша и поднял руку вверх. – У меня как раз осталось два джизира.
Часть толпы повернулась на юношу и можно было услышать как некоторые люди блаженно выдыхают.
– Каков смельчак! – радостно возгласил глава деревни. – И не жаль тебе отдавать последний скот, а?
– Немного… – ответил юноша. – Но это на благо деревни! Да и… Не похожа она на ведьму или убийцу, – закончил юноша и посмотрел на Калисту.
Девочка тоже всё время смотрела на него, и когда он обратил на неё свой взгляд, благодарно поклонилась.
– Ясно. Что ж выпустите девочку и все расходитесь по домам! Этой ночью всё решится! – произнёс глава, и тут же несколько человек подошли к клетке, чтобы освободить Калисту. Девочка, выйдя из заточения, начала детально продумывать план под присмотром охраны.
• • •
День постепено приблизился к своему завершению. На смену солнцу пришла луна, а пение птиц заменился стрекотанием сверчков. Небольшая группа людей собралась на открытом поле на окраине деревни. Вскоре к ним присоединился кудрявый юноша с двумя джизирами.
– Вот джизиры. Надеюсь, с ними все будет в порядке? – спросил он, посмотрев на Калисту.
– Я дала слово, – начала Калиста. – Они вернуться к тебе целы и невредимы, – уверенно произнесла девочка и улыбнулась юноше. – Вы принесли мою сумку? – обратилась она к главе деревни.
– Вот она, – глава протянул вещь Калисте. – Но только учти Калиста: если попробуешь выкинуть какой-нибудь трюк, то вмиг в тебя полетят стрелы, – он указал на лучников, что расположились неподалёку от поля.
Забрав вещь из рук главы, девочка посмотрела на лучников и произнесла.
– Насчёт этого можете быть спокойны. А сейчас попрошу всем отойти подальше. Нужно достаточно место, что бы всё получилось.
Люди вместе с главой деревни лишь кивнули и скрылись в заброшенном и почти разрушеном доме. Они могли наблюдать за всем оттуда.
Калиста указала юноше, куда следует привязать джизиров, и тоже попросила скрыться где-нибудь.
Когда девочка осталась одна, то первым делом она отыскала в сумке свиток со символами, что написал ей старик. Она развернула его и внимательно оглядела символы. Затем взяв в руки перо, попыталась начертить символы на воздухе.
Калиста сделала глубокий вдох и, вспомнив слова старика, провела предметом по воздуху. В эту же секунду от пера побежал золотистый след, который так и остался на месте. Вдали можно было услышать удивленные вздохи людей из разрушенного дома. Девочка дописала символ до конца, и он всё также остался нетронутым. Ничего не произошло и с последующим символами.
Но лишь когда Калиста дописала последний символ, вмиг засияли ярким светом все слова в воздухе. Знаки выстроились и сформировали кольцо, которое вмиг расширилось, и окружило золотым сиянием джизиров. Сияние потихоньку становилось тусклым. Джизиры же явно не обратили, на это внимание и продолжали поедать скошенную траву.
Калиста была удивлена и в душе была рада, что всё получилось. Решив не терять ни минуты, она быстро собрала вещи и спряталась за булыжником, что стоял неподалёку. Оттуда она видела джизиров. И только сейчас Калиста подумала о том, что же она будет делать, если поймает злодея? Ведь она ещё не до конца освоила свою силу и не сможет противостоять ему. Но вспомнив слова старика о том что «она поймёт, что делать дальше» ей стало хоть чуточку, но легче.
Время шло, но никаких изменений не было. Джизиры спокойно поедали траву; кольцо вокруг них тускло, но продолжало сиять.
Люди были на пределе и всё чаще в их головы стали лезть мысли, что их обманывают.
Калисте было не лучше. Она продолжала внимательно следить из-за булыжника, но это тишина потихоньку нагнетала. В голову лезли мысль вплоть от ошибки в написании символов, до обмана старика.
Но поток её мыслей был прерван еле слышным рычанием. Калиста внимательно присмотрелась в то место, откуда доносился звук.
Хоть и в темноте, но она разглядела движущиеся силуэты. Их была два: серые, тощие, глаза сияли зелёным светом, ноги тонкие как палки, а передвигались они на четвереньках.
Калиста никогда раньше не видела таких существ и потому не стала вмешиваться сразу, а продолжила наблюдать.
Существа меделено продвигались к джизирам, которые лениво жевали траву и не чувствовали приближение опасности.
Оба приблизились к границе кольца. Сделав ещё пару шагов, существа оказались внутри круга и уже хотели наброситься на бедный скот.
Но внезапно поднялся свет и засиял круг самым ярким золотым сиянием. И в ту же секунду оба существа издали истошный и громкий вой, напоминающий крик. Оба монстра свернулись клубочком и начали медленно сгорать в круге, истошно крича.
Недолго это продолжалось. Кольцо медленно начинало затухать, а затем и вовсе исчезло, распадаясь на золотые частицы. А от монстров осталось лишь напоминание в виде небольшой струи дыма.
Калиста медленно вышла из своего укрытия и подошла к джизирам. Одновременно с ней, заброшенный дом покинули и люди.
Уже встав рядом с животными, все заметили небольшую горстку пепла и целых джизиров жующих траву.
– Силы небесные… – произнёс глава. – Что это за ужасные монстры были?
– Видимо это духи, – ответила Калиста, смотря на пепел. – Моя мама как то мне о них рассказала. Духи приходят в наш мир, чтобы питаться, а затем возвращаются в свой, потому что для них опасно долго находится в нашем мире, – девочка присела рядом с одним джизиром и погладила его.
– Значит эти жрут скот и урожай, – сделал вывод один из толпы.
– Так это они всё натворили… – проговорил кудрявый юноша, рассматривая свою живность. – Я знал, что это не она!
– Ну и дела… – протянул ещё один из толпы. – Выходит и правда девчонка ни при чём.
Из толпы вышел глава деревни и подошёл к Калисте.
– Калиста. Дитя, – начал спокойно говорить глава деревни. Девочка поднялась, отряхнув сарафан. – От лица всей нашей деревни и лично от меня, прими благодарность и наши искрение извинения. Мы были неправы и несправедливы к тебе. Надеюсь, что когда-нибудь мы заслужим твоего понимания и прощения, – после этих слов глава низко поклонился девочке. Это действие повторили и остальные люди.
Калиста засмущалась таким поступкам и подарила им свой поклон и в эту секунду её подхватили на руки, и усадили на плечо одного из громил прикрикивая:
– «Молодец!» «Не держи на нас зла!» «Слава Калисте!» «Это надо отпраздновать!»
– Что ж. Пора домой. Эй, вы все! Разошлите весть. Калиста спасла деревню! Она вернулась домой! – прокричал глава деревни, стукнув посохом об землю.
Калисту переполняло счастье. Счастье вновь оказаться дома…
• • •
– Вот так, мои дорогие. Надеюсь, что вы узнали не только о Пере Анксира и письменах, но и получили важный урок, – произнесла Амелия, закрывая книгу. – Холодает что-то… Пора расходится дети мои. Но обещаю вам, что очень скоро мы вновь встретимся, и я поведаю вам новую историю…
Константин Моисеев
Белая неко, серый Dodge
Серия 1. Anytown, USA
Как предупреждала Тина Тёрнер: «Из всех людей, что записываются на тест-драйв Plymouth Sundance, половина его приобретает». Мой достопочтенный папаша, как можно догадаться, принадлежал именно к половине покупателей, поскольку вернулся домой за рулём нового красно-серого двухдверника в самом навороченном исполнении – RS Turbo, причём купил он его для меня, ибо в 1989 году мне стукнуло шестнадцать… А потом мои родители развелись. До этого у нас была настоящая american dream: то есть, идеальная семья, две машины и типовой частный дом в одном из тихих провинциальных городков известного на всю страну вкуснейшими персиками штата Джорджия; не помню, чтобы они когда-нибудь ссорились, но зато помню, что часто рассказывали, как познакомились. Страна находилась на излёте кейнсианства, когда к стоящему на парковке одного из флоридских универмагов Publix небольшому drive-through-киоску с жёлтой крышей и надписью «Fotomat» подрулил тёмно-пурпурный Chrysler 300B 56 моего отца. Он приехал получить проявленную за день фотоплёнку, но забрал с собой нечто большее (проще говоря, ему приглянулась моя мать – похожая на тогдашнюю популярную певицу Карли Саймон женщина с грустными глазами и большим сердцем). Когда в 1983 году киоск закрыли по причине появления многочисленных специализированных лабораторий, что не только проявляли, но и печатали фотографии (причём всё это – за час) мы решили перебраться в другое место: мой отец, преуспевающий не яппи, но уже экспи, провернул, как он однажды пояснил, «million-dollar-deal», благодаря чему смог приобрести типовой двухэтажный дом со всеми атрибутами тогдашней хорошей жизни. Вследствие чего наша семья, погрузившись в белый универсал Dodge Royal Monaco Brougham 77, отправилась в соседний штат…
Однако мы отвлеклись. Отец называл маму «женщиной мечты»; она говорила, что он – «эталонный образец современного успешного американца». Папа действительно был таким, ибо находил время на всё, что его окружало: на супругу, на растущего меня, на машину, на работу, на соседей, на дела по дому, на различные местные события, а также на присущие гражданам типового среднего класса многочисленные хобби и увлечения (одно из последних оказалось роковым для нашей ячейки общества).
Она развалилась в начале июня следующего года, когда между собой в Вашингтоне беседовали Горбачёв и Буш-старший. Я хорошо помню этот день, ибо во время того, как ездил с другом-компьютерщиком помогать с выбором его первой машины (впрочем, никакого драндулета в тот раз он так и не купил) внезапно увидел, как из здания мэрии выходят мои родители. Попрощавшись с отцом за руку, мама заторопилась на работу (предвидя подобный конец, она заранее устроилась кассиром в лавочку Ben Franklin Five&Dime); мы же, подрулив к тротуару под Running Away в исполнении Roy Ayers, остановились возле папаши…
– Сын, мне очень жаль, что так получилось, – наклонившись к открытому окну, вздыхает отец. – Я оставил вам второй автомобиль и дом; надеюсь, мы будем списываться по почте…
– Без проблем, – вырывается у меня обнадёживающая реплика. – Лично я – не против.
Кажется, говорить больше не о чем, но в этот момент из-за угла выруливает его Plymouth Sapporo 83 с арендованным прицепом U-Haul. За рулём купе – та самая девушка (до чего похожа на Джоан Чэнь из Twin Peaks!), благодаря которой и случился весь сыр-бор…
– Моя новая жена, – представил он её мне, когда его авто затормозило около нас. – Карен Ямада… То есть, уже Карен Аткинс. Карен, познакомься: мой сын Тим.
– Очень приятно, – максимально вежливо выдавливаю из себя дежурную фразу, пока друг-компьютерщик отвлечённо пялится куда-то в сторону. Несмотря на то, что девушка весьма хороша эстетически, жутко обидно за маму.
– Ваш папа много рассказывал о вас, – смущённо закусывает губу новая супруга. – Только хорошие вещи; клянусь ресторанчиком моего брата!
– Представляю, сколько всего он успел разболтать.
– Всё нормально, – успокаивает отец. – Ничего шибко личного не выдал.
– И на том спасибо, – наблюдаю, как он, пожав мне руку, садится в штурманское кресло Sapporo. – Берегите себя.
– Будете у нас в Нью-Йорке… – открывает было рот девушка.
– Уж лучше вы к нам, – отвечаю им и лихо срываюсь с места, ибо в нашу сторону на всех парах мчится готовый выписать штраф за парковку полицейский с жёлтым блокнотом…
Я действительно приезжал к ним отмечать Рождество в девяносто четвёртом (тогда мне уже успело стукнуть двадцать один). Должен отметить: устроились они хорошо, однако, самым интересным здесь является то, что хоть папаша и начал зарабатывать в несколько раз больше, но в плане транспорта остался лоялен Chrysler Corporation: из аэропорта он забирал меня на их новой модели под названием Concorde. Впрочем, всё это было уже потом; если же мы вновь вернёмся назад, останется упомянуть, что мама очень нервничала первые месяцы после развода, а когда я наконец-то закончил старшую школу, заявила об отсутствии денег для моего обучения в колледже, посоветовав устроиться на работу. Я и все наши соседи (как по улице, так и по HOA) хорошо понимали, как ей нелегко, но в глубине души считали, что она несколько драматизирует ситуацию; впрочем, ругаться с ней никому из них не хотелось, вследствие чего мне быстро помогли устроиться в AT&T, где в первый же рабочий день моим напарником стал темнокожий установщик антенн Билл Одди.
Будучи школьниками, мы с Биллом вместе учились и увлекались бейсболом; кроме того, наши родители были хорошо знакомы (они состояли в некоммерческой организации MADD и вместе ходили на заседания различных городских комитетов). У него было хорошее чувство юмора. Голова парня с неизменной стрижкой «афро» (такую же (к неудовольствию их уважаемой тёти Иоланды) предпочитала делать и его младшая сестра Клео, что трудилась в DMV) умела придумывать всякие развлечения. Одним из таких приколов было незаметно подъехать к дому клиента, немного подождать, пока он отойдёт в уборную, быстро повесить на дверь листовку «Извините, мы вас не застали. Пожалуйста, будьте дома завтра с восьми утра до четырёх вечера», позвонить в звонок да срочно сматываться, пока из окон вовсю летят ругательства (а изрыгающая их персона, спотыкаясь, бежит в прихожую со спущенными штанами). Проворачивались нами подобные шутки весьма часто: недостатка в возможностях никогда не было, так как очень многим американцам вдруг взбрело в голову, что помимо «просто жизненно необходимого» подключения кабельного или спутникового телевидения (Cinemax, HBO, туда-сюда) им срочно нужна современная телефонная линия и ставший новомодным dial-up-Интернет; оплата всегда производилась по частям за несколько визитов, так что веселились мы знатно (также не лишним будет добавить, что Билл, помимо всего прочего, научил меня играть на бас-гитаре, ловить кручёные подачи и заводить машины без ключей).
Городок Энитаун, в котором мы оба выросли и по окрестностям которого разъезжали на выделенном нам вместо фургона-развалюхи пикапе Ford Ranger SuperCab 95, практически ничем не отличался от разбросанных по всей Америке многочисленных усреднённых (да-да, именно таких!) провинциальных собратьев; впрочем, некоторые особенности всё же были: к нам пару раз заезжала заслуженная байкер США Бесси Б. Стрингфилд (о чём чуть позднее вскользь упомянет написавшая её биографию журналистка Энн Феррар), да в побратимах значился небольшой городок Эдсельвилл в штате Оклахома. В остальном же наш населённый пункт полностью соответствовал типовому «портрету»: даже выставленный ещё в середине шестидесятых на обочине автострады зелёный информационный щит «Anytown: Gas, Food, Lodging» не обладал никакой особой исключительностью.
Как и в подавляющем большинстве других городков у нас имелась широкая Мейн-стрит с главными городскими объектами: полицейским участком, пожарным депо и старой мэрией (в ней по сей день находится большинство муниципальных служб, коим отдельного здания по статусу пока не положено); весьма узкая, но уютная из-за высаженных в квадратах по краям тротуара деревьев Акация-авеню, на которой расположились церковь, библиотека, госпиталь имени св. Реджиса, пародия на площадь (в её центре ничего нет, так как она служит для проведения праздников и ярмарок), остановка междугороднего автобуса Greyhound и парк, в чьей тени деревьев спрятан памятник вольноотпущенникам; идущие почти параллельно друг другу торговые Синглтон и Даблдэй-стриты, по которым не грех прошвырнуться, если есть деньги: тут тебе и Five&Dime, и магазинчик одежды Alice and Bob, и типичная лавочка Mom-and-Pop, и страховая контора State Farm с расположенной на втором этаже авиакассой Oceanic Airlines (она обосновалась там ещё с тех времён, когда хорошим тоном считалось застраховать свою жизнь перед полётом), а также аптека Eckerd Pharmacy, построенный в стиле ар-деко старый кинотеатр, да втиснутые в одно здание банк, почта, отделение Western Union и офис AT&T; тихая жилая Мэйплвуд-авеню, конец которой, минуя школьный комплекс и спортивную площадку, стыкуется с шоссе SR44, что, проходя через отремонтированный мост через реку, ведёт вас мимо Kmart (в его здание, кроме самого супермаркета, воткнуты типовой Dollar Tree, магазин разной электротехники RadioShack и салон проката видеокассет Blockbuster Video) и имеющего бассейн мотеля Motel 6 в сторону города Итонтон; если же развернуться, да проследовать по трассе в обратном направлении, то можно (не выезжая на ведущую к Атланте магистраль I-20) попасть в город Гринсборо. Кроме того, чуть в стороне от города находилась заброшенная фабрика когда-то производившей всё подряд фирмы ACME Corp., стоянка дальнобойщиков, мелкая пивнушка Boar’s nest, заправочная станция с ремонтным гаражом и ещё много других интересных мест. Впрочем, у нас здесь не Большое Туристическое Приложение к буклету издательства фирмы Rand McNally «Полный атлас автодорог Джорджии», так что вернёмся в русло непосредственного повествования…
Уверенно колеся по округе, мы обеспечивали население разрастающихся окрестностей стабильной связью с внешним миром; в тот весьма погожий июньский день 1996 года (на момент повествования мне исполнилось уже двадцать три года; я стал похож на молодого Криса Лоу из весьма известного британского дуэта Pet Shop Boys, что нравилось некоторым представительницам противоположного пола), исполнив свои непосредственные обязанности (то есть, не без труда водрузив на крышу отделения местного охотничьего клуба заказанную NRA спутниковую тарелку) мы с Биллом, предварительно сверив часы, решили прерваться и съездить пообедать в расположенный недалеко от DMV и совмещённый с отремонтированным накануне залом аркадных автоматов ресторанчик Pizza Hut.
– Две вещи, которые мне не нравятся в жизни: одиночество и соперничество, – активно крутя баранку под передаваемый по местным радиоволнам старый (но ещё не устаревший) хит Дэвида Боуи про город, где живут одни суфражистки, разглагольствовал я. – Терпеть не могу тех, кто специально пытается показать своё превосходство. В конце концов, некоторые высоко-квалифицированные специалисты могут получать девятнадцать тысяч долларов в год, но им хотя бы будет, что показать и рассказать… В отличие от тех, кто получает пятьдесят или вообще семьдесят тысяч с регулярной двадцатипроцентной премией, а на практике, как говорит моя мама: «Ни в зуб ногой, ни в жопу пальцем».
– Часто профессионалы своего дела в нашей стране получают в два раза меньше чешущих языками идиотов, причём последние у нас, куда ни плюнь, почему-то встречаются чаще, чем где-либо ещё, – чешет подбородок Билл. – Кстати, как она? Ты давно не рассказывал…
– Это потому, что не происходит ничего нового, – плавно переключается диалог на наших родных и близких. – У сетевой компании-владельца магазинчика продолжились финансовые трудности, поэтому всем сотрудникам опять продлили «временный оплачиваемый отпуск». А что твой дед? Всё ворчит на Билла Косби?
– Ты не поверишь, но он перенаправил неприязнь на шоу In Living Color, а также написал очередное письмо в газету Washington Post с обвинением организатора Марша Миллиона Мужчин в националистических настроениях. Хорошо, что его руки ещё не успели добраться до Опры Уинфри или скетчей Дебры Уилсон с Mad TV, а то редакции этих шоу бы утонули в потоке макулатуры… Надо бы, кстати, напомнить тёте купить ему пекановых сладостей, а то опять вечером злой ходить будет и вечерний сегмент TGIF никому спокойно посмотреть не даст, – проезжает наш Ford Ranger мимо кинотеатра, где вскарабкавшийся на стремянку служащий составляет из набора букв фразу «STOCK FOOTAGE FESTIVAL»…
– Судя по всему, единственное, что тебе достанется в наследство – его старый VCR фирмы Emerson, пишущая машинка и целый адресный справочник недовольных людей, – пытаюсь осторожно пошутить; попытка оказывается удачной, ибо Одди хохочет, как не в себя.
– Ну ты чисто Ричард Джени! – как следует проржавшись, хлопает меня по плечу он. – А если говорить серьёзно, то он пообещал мне коллекцию бейсбольных карточек и неоновую вывеску пива Pabst Blue Ribbon, которая пылится у нас в гараже под верстаком.
– Бейсбольные карточки? – удивлённо поднимаются мои брови. – Их ещё кто-то собирает?
– Поверь мне, продав некоторые из них, можно обеспечить достойную жизнь себе, супруге, родителям, детям и даже внукам! Например, Микки Мэнтл от фирмы Topps 1952 года выпуска сейчас стоит, как… – тут Билл чешет затылок: видимо, думает: с чем сравнить. – Примерно шестьдесят две нафаршированных Audi A4 текущего модельного года!
– Ума не приложу, зачем тебе столько Audi, – мысленно посмеиваюсь, представляя, как на лужайке перед домом семейства Одди появляются нагромождённые друг на друга немецкие седаны. – Разве что, прокат открыть или таксопарк…
– Балда ты, Аткинс, – почёсывает шею мой напарник. – Но с юмором.
– Да мы оба хороши, – уступив дорогу проезжающему мимо угловатому минивэну (из тех, что похожи на пылесос Dustbuster и носят шильдики Oldsmobile или Pontiac), заруливаю на парковку перед рестораном; заметив, что у входа из Mazda Navajo 92 «выгружается» семья с пятью детьми, Билл буквально на ходу выскакивает из нашего Ford и галопом мчится внутрь пиццерии (перерыв у нас, к сожалению, далеко не резиновый). Я же, проехав чуть дальше, втискиваюсь между белым купе Honda Civic 93 и седаном Toyota Camry 89, после чего, не запирая пикап, вылезаю на улицу и направляюсь почти в самый угол парковки, где обычно околачиваются оставшиеся в городе наши бывшие одноклассники (на этот раз их четверо)…
– …а я ему: «Невилл, не тормози!» – эксцентрично и громко вёл рассказ (подкрепляя его активной жестикуляцией) самый подтянутый из них. – Он, значит, биту на землю и давай шпарить! Первая-вторая-третья-ХОУМРАН!
– Шон, хорош вопить: ты уже всех оглушил! – крутит пальцем у виска одна из девушек.
– Что поделать, если во мне смешаны ирландская и итальянская крови? – разводит руками парень. – В моих генах буквально заложено на кого-нибудь орать: именно поэтому меня каждый раз посылают в Атланту для переговоров со спонсорами… Кстати, скоро опять будем обновляться: от интенсивных тренировок спортинвентарь буквально горит, как на огне.
Шон Сикконе. Бывший школьный хулиган, вставший на путь исправления после беседы с заезжим специалистом-терапевтом из островной тюрьмы Райкерс. Получив достаточное для провинции педагогическое образование, он устроился работать физруком (как следовало из его объяснений, «ради того, чтобы в школе было меньше таких, как когда-то я сам»), взяв на себя полное руководство, тренировки и вывоз на соревнования молодёжной бейсбольной команды. Его подходы к спорту отличались от широко распространённых в нашей стране методов. Если основная масса тренеров пафосно строила из себя Винса Ломбарди (главное наставление бруклинского «учёного» состояло исключительно в утверждении того, что победа есть единственная оправдывающая игру вещь), то школьные спортсмены Энитауна состязались в региональных лигах по тактикам Таску Нандабы, нашего соотечественника из Оклахомы, что под конец прошлого десятилетия улетел в Японию и на текущий год всё ещё выступал за команду какого-то крупного города из центральной части Страны Восходящего Солнца.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?