Текст книги "Вильгельм Пантелеймонович Телль"
Автор книги: Влас Дорошевич
Жанр: Литература 19 века, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Влас Михайлович Дорошевич
Вильгельм Пантелеймонович Телль[1]1
Вильгельм Пантелеймонович Тель – объединены имя и фамилия героя драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» с отчеством игравшего главную роль в спектакле Александрийского театра актера Василия Пантелеймоновича Далматова.
[Закрыть]
Трагедия в рубленой прозе[2]2
Впервые – «Петербургская газета», 1893, No 306.
[Закрыть]
(вольное подражание стихам Ф.Б. Миллера[3]3
Миллер Федор Богданович (1818—1881) – русский переводчик, поэт. Его перевод драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» вышел отдельным изданием в Москве в 1843 г.
[Закрыть])
«Спектакль, несмотря на продолжительные антракты, длился всего три часа».
Из газет.
Действующие лица
Викторьен Крылов – ландфогт[5]5
Викторьен Крылов – ландфогт. – Пьеса была поставлена в сценической обработке В. Крылова. Ландфогт – глава общины в Швейцарии.
[Закрыть] Александрийского театра.
Вильгельм Далматов – он же орловский тигр.
Г-н Нильский – ложно именующий себя Гесслером.[6]6
Нильский… именующий себя Гесслером. – Нильский (настоящая фамилия Нилус) Александр Александрович (1840—1899) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1860—1883 и 1892—1897 гг. Исполнял роли героико-романтического характера. В «Вильгельме Телле» выступил в роли советника Геслера.
[Закрыть]
Г-н Писарев[7]7
Писарев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Атгингаузена.
[Закрыть] – впоследствии владетельный барон.
Г-н Юрьев[8]8
Юрьев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Руденца
[Закрыть] – впоследствии его племянник.
Г-н Дальский[9]9
Дольский – в «Вильгельме Телле» выступил в роли Мельхталя.
[Закрыть] – крайне беспокойный молодой человек.
Прочие талантливые молодые актеры, впоследствии швейцарцы.
Шиллер – лицо без речей.
Антоновские яблоки.
Действие I
Сцена Александрийского театра. Актеры зубрят перевод г-жи Ватсон.[10]10
…перевод г-жи Ватсон. – Ватсон Мария Валентиновна (урожд. Де Роберти де Кастро де ла Серда, 1848—1932) – русская переводчица, поэтесса, историк литературы. Автор книги «Шиллер, его жизнь и литературная деятельность» (СПб., 1892).
[Закрыть]
1-й актер (падая).
О, помогите!
2-й актер.
Что с ним!
3-й актер (печально и торжественно).
На этих монологах он вывихнул язык!
(Первого актера уносят).
2-й актер.
Ну, времена!
3-й актер (горько).
Румын играть нас заставляют!
4-й актер.
Madame Ватсон зубрить велят нам наизусть!
5-й актер.
3-й актер.
Да, наш ландфогт жесток.
(С ужасом и вполголоса).
Он мертвым не дает покоя!
И «души мертвые» тревожит!
Вильгельм Далматов.
Что мертвые?! Гамлета запер в ящик!!!
Гамлета, коего столь дивно я играю и рыкаю!
(Конфиденциально).
В комоде у него лежит Гамлет,
И я, признаться, братцы, знаю,
В ящике каком он заключен,
И замысел таю в душе отважный
Из ящика достать Гамлета и сыграть!
(С неистовством).
Г-н Дальский.
А я?! Я – гений и довольно стыдно мне
Пред Виктором Крыловым преклоняться.
(Гордо).
Старый актер.
А говорили: он нас «окрылит»
И к славе поведет.
4-й актер. (Махнув рукой).
Эх! Басни лишь Крылова!
(Вбегает г. Падарин[14]14
Падарин Николай Михайлович (1867—1918) – русский актер. Всю жизнь проработал в Малом театре. В сезоне 1893—1894 гг. играл в Александрийском театре. В «Вильгельме Телле» выступил в роли Штауффахера. Был одним из лучших исполнителей характерных и бытовых ролей.
[Закрыть]).
Г-н Падарин.
О, ужас! Новое злодейство!
Все.
Случилось что? Не мучай! Говори!
Г-н Падарин.
О, ужас! Ужас!
Я видел сам сейчас.
Он Шиллера «Вильгельма Телля» взял
И ножницы зачем-то.
Старый актер.
Я узнаю его обыкновенье. Он
Всегда пиесы пишет так…
Г-н Падарин.
И ножницами теми он,
Взяв, окарнал Вильгельма Телля.
Все.
О, ужас, ужас, ужас!..
Г-н Падарин.
Бедняга Шиллер в куцем виде
Неузнаваем стал совсем,
А он, злодей, – он засмеялся
И вымолвил: «Что, братец,
Побывал ты в переделке?» Все.
О, ужас, ужас, ужас!..
(В оркестре марш сочинения г. Кроткова[15]15
Кротков Николай Сергеевич (1849-?) – русский композитор и дирижёр. В 1888—1894 гг. был дирижёром Александрийского театра.
[Закрыть]. Входит г. Викторьен Крылов. Затем вносят меру антоновских яблок).
Викторьен Крылов.
(Вынимает Шиллера из жилетного кармана. В народе ужас).
Вы видите, что после переделки он вовсе не велик.
В издании карманном
Его играть вы будете.
(Режиссёру).
Раздайте роли.
Режиссёр (раздавая роли, г. Долматову).
Вам Телль!
(Подает тощую тетрадку).
Г-н Далматов. (Потрясая тетрадкой в воздухе, голосом как можно более громким).
И это «Телль»!
Не «Телль» это, «Телленок».
«Телленка» я играть не буду, —
Я тигр орловский, не «Телленок»…
Рррррр…
Викторьен Крылов (Вскакивая).
Я тигров укрощать умею.
Я сам, брат, написал «Тигренка».[17]17
…написал «Тигренка». – «Тигренок» – комедия французских драматургов А. Мельяка и Л. Галеви. Была поставлена в театре Ф.А. Корша в 1891 г.
[Закрыть]
Играть ты Телля будешь,
Не то… Не день, не час один,
Я буду тешиться недели,
На бритвах стану стлать постели,
Струнами ребра перевью,
Гвоздей, винтов в тебя набью…
Г-н Далматов.
Винти мне винт какой угодно,
Но «пасс» я не скажу!
Викторьен Крылов (окончательно свирепея).
Все.
Ужас!.. О, владыка…
Викторьен Крылов.
Клянусь корзиной этой, что пока
Всей меры яблок не перестреляешь,
Играть ты будешь Телля ежедневно.
Кто-то из приближенных.
Владыка, мерой яблок
Терпенья меру ты переполняешь.
Викторьен Крылов.
Молчать! Я клятву дал!
Пали по яблокам, Далматов.
Г-н Далматов (тихо и почтительно).
Нам яблоки даны, чтоб есть в печеном виде,
Нам яблоки усладой служат в пироге,
Их можно съесть с приятностью и пользой.
Зачем же в них стрелять?
За что?
(Гордо).
Казенных яблок портить я не стану!
(Моментально съедает всю корзину яблок).
Я съел, тиран!
(Все в ужасе).
Голос из толпы.
Викторьен Крылов (жестоко усмехаясь).
Подать сюда корзину бутафорских,
Уж тех не съест. За мною!
(Г-на Долматова связывают, сажают в корзину с бутафорскими яблоками и несут играть «Вильгельма Телля».)
Действие II
Уборная.
Г-н Писарев.
Что там?
14-й актер.
Ужасное волненье!
По лестницам заставил он актеров лазить,
По лестницам, что горы представляют.
Шумит актеров рой:
«Швейцарцы мы, а не швейцары,
Чтоб бегать вам по лестницам высоким!»
Г-н Писарев.
Ох, времена лихие!
Далматов что?
15-й актер.
Рычит орловским тигром,
Младенцев в воздухе трясет
И целит в публику из самопала…
Г-н Писарев (про себя).
Для устрашенья рецензентов!
Актер на сильные он роли.
(Громко)
А Дальский что?
16-й актер.
Неукротим!
Когда ему на сцене Юрьев подал руку,
Он гордо посмотрел и отвернулся.
И бедный Юрьев…
Г-н Писарев.
Вот еще Господь племянника послал!
16-й актер.
А вот и он.
Г-н Писарев.
Племянник, посмотрись
Хоть в зеркало ты, ради Бога.
Зачем ты так сутулишь спину,
И голову все держишь как-то набок,
Одно плечо поднял, другое опустил.
Ну, точка в точку Южин!
Г-н Юрьев.
Ему я подражаю, верно!
Но Южин ведь талант.
Он гений, и я горжусь и счастлив,
Что был его учеником любимым.
Мне он преподал тайны все успеха.
Как надобно сгибать на сцене спину,
Как голову держать немного набок,
«Не без приятности», как Гоголь говорит.[20]20
«Не без приятности», как Гоголь говорит. – Выражение, не раз употребляемое в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души».
[Закрыть]
Я счастлив тем, что Южину подобен!..
Г-н Писарев.
Лишу тебя в пиесе я наследства…
Г-н Юрьев.
Но в жизни с южинской сноровкой,
Поверьте, дядюшка, легко я
Сальвини имя получу в наследство…
(Страшный шум)
Г-н Писарев.
Что там?
17-й актер.
Далматов в яблоки стреляет!..
Г-н Писарев.
Ахти мне! До чего я дожил!
(В изнеможенье опускается на кресло).
Действие III
Сцена. За кулисами стоит г. Викторьен Крылов.
Г-н Далматов (выходя на сцену).
Я, – тигр! – инкогнито скрываться должен.
Не смею я рычать, не должен крикнуть.
Я принужден играть «Вильгельма-горемыку»?[21]21
…принужден играть «Вильгельма-горемыку»? – Образовано соединением части названий трагедии Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» и повести Д.В. Григоровича «Антон-Горемыка» (1847).
[Закрыть]
Я в яблоки стреляю против воли.
(Со вздохом).
(Убегает в скалы).
Г-н Нильский (выходя вместе с г. Борисовым[23]23
Борисов Иван Иванович (?-1939) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1891—1900 и с 1905 г до конца жизни.
[Закрыть]).
Признаться, мне притворство не по летам,
И притворяясь, чувствую, что, – ох! – грешу.
Я, кажется, напоминаю больше
Фигуру из картона, чем ландфогта,
А потому меня швейцарцы не боятся.
Мне эта роль не по душе, Борисов.
Мне, Нильскому, играть вдруг дали крокодила:
Людей живьем я должен есть.
Не по нутру мне это.
Г-н Далматов (появляясь из-за скалы).
Довольно мне по яблокам стрелять.
Меня хотели сделать вегетарианцем.
Мне яблоки одни! Так я же покажу.
Я изумлю злодейством мир.
Я Нильского убью, и тем себя насыщу!..
(Стреляет и вскрикивает при этом так, что убивает не только г. Нильского, но и г. Крылова).
Г-н Крылов (падая).
Убил… о, тигр орловский.
Г-н Далматов (с адским хохотом).
Ага! Узнал меня, приятель!
Шиллер.
Позвольте, я за что ж страдаю?
Помощник режиссёра.
Молчите, вы без речей лицо!
(Занавес).
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.