Электронная библиотека » Влас Дорошевич » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 05:54


Автор книги: Влас Дорошевич


Жанр: Литература 19 века, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Влас Михайлович Дорошевич
Вильгельм Пантелеймонович Телль[1]1
  Вильгельм Пантелеймонович Тель – объединены имя и фамилия героя драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» с отчеством игравшего главную роль в спектакле Александрийского театра актера Василия Пантелеймоновича Далматова.


[Закрыть]

Трагедия в рубленой прозе[2]2
  Впервые – «Петербургская газета», 1893, No 306.


[Закрыть]

(вольное подражание стихам Ф.Б. Миллера[3]3
  Миллер Федор Богданович (1818—1881) – русский переводчик, поэт. Его перевод драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» вышел отдельным изданием в Москве в 1843 г.


[Закрыть]
)

Вместо эпиграфа:

«Первое представление «Вильгельма Телля»[4]4
  Первое представление «Вильгельма Телля»… – Пародия непосредственно связана с премьерой спектакля по драме Шиллера, состоявшейся в Александрийском театре 4 ноября, 1893 г.


[Закрыть]
продолжалось пять часов».

Из афиши.


«Спектакль, несмотря на продолжительные антракты, длился всего три часа».

Из газет.

Действующие лица

Викторьен Крылов – ландфогт[5]5
  Викторьен Крылов ландфогт. – Пьеса была поставлена в сценической обработке В. Крылова. Ландфогт – глава общины в Швейцарии.


[Закрыть]
Александрийского театра.

Вильгельм Далматов – он же орловский тигр.

Г-н Нильский – ложно именующий себя Гесслером.[6]6
  Нильский… именующий себя Гесслером. Нильский (настоящая фамилия Нилус) Александр Александрович (1840—1899) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1860—1883 и 1892—1897 гг. Исполнял роли героико-романтического характера. В «Вильгельме Телле» выступил в роли советника Геслера.


[Закрыть]

Г-н Писарев[7]7
  Писарев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Атгингаузена.


[Закрыть]
– впоследствии владетельный барон.

Г-н Юрьев[8]8
  Юрьев – в «Вильгельме Телле» выступил в роли фон Руденца


[Закрыть]
– впоследствии его племянник.

Г-н Дальский[9]9
  Дольский – в «Вильгельме Телле» выступил в роли Мельхталя.


[Закрыть]
– крайне беспокойный молодой человек.

Прочие талантливые молодые актеры, впоследствии швейцарцы.

Шиллер – лицо без речей.

Антоновские яблоки.

Действие I

Сцена Александрийского театра. Актеры зубрят перевод г-жи Ватсон.[10]10
  …перевод г-жи Ватсон. Ватсон Мария Валентиновна (урожд. Де Роберти де Кастро де ла Серда, 1848—1932) – русская переводчица, поэтесса, историк литературы. Автор книги «Шиллер, его жизнь и литературная деятельность» (СПб., 1892).


[Закрыть]


1-й актер (падая).

 
О, помогите!
 

2-й актер.

 
Что с ним!
 

3-й актер (печально и торжественно).

 
На этих монологах он вывихнул язык!
 

(Первого актера уносят).

2-й актер.

 
Ну, времена!
 

3-й актер (горько).

 
Румын играть нас заставляют!
 

4-й актер.

 
Madame Ватсон зубрить велят нам наизусть!
 

5-й актер.

 
Бывали времена Медведева,[11]11
  …бывали времена Медведева…Медведев Петр Михайлович (1837—1906) – русский актер, режиссёр, антрепренер. В 1890—1893 гт. был главным режиссёром Александрийского театра, а затем его актером.


[Закрыть]

Но не было Крыловских хуже!
 

3-й актер.

 
Да, наш ландфогт жесток.
 

 (С ужасом и вполголоса).

 
Он мертвым не дает покоя!
И «души мертвые» тревожит!
 

Вильгельм Далматов.

 
Что мертвые?! Гамлета запер в ящик!!!
Гамлета, коего столь дивно я играю и рыкаю!
 

 (Конфиденциально).

 
В комоде у него лежит Гамлет,
И я, признаться, братцы, знаю,
В ящике каком он заключен,
И замысел таю в душе отважный
Из ящика достать Гамлета и сыграть!
 

 (С неистовством).

 
Меня, меня заставить Ноздрева играть,[12]12
  ..меня заставить Ноздрева играть… – В спектакле Александрийского театра по второй части «Мертвых душ» Н.В. Гоголя (переделка A.A. Потехина и В.А. Крылова), поставленном в 1892 г.


[Закрыть]

Когда я Гамлет, датский принц!
 

Г-н Дальский.

 
А я?! Я – гений и довольно стыдно мне
Пред Виктором Крыловым преклоняться.
 

 (Гордо).

 
Тень Шиллера меня усыновила[13]13
  Тень Шиллера меня усыновила, Дон Карлосом из гроба нарекла… – Парафраз цитаты из «Бориса Годунова» A.C. Пушкина.


[Закрыть]

Дон Карлосом из гроба нарекла,
Вокруг меня актеров возмутила
И в жертву публику мне обрекла!
 

Старый актер.

 
А говорили: он нас «окрылит»
И к славе поведет.
 

4-й актер. (Махнув рукой).

 
Эх! Басни лишь Крылова!
 

(Вбегает г. Падарин[14]14
  Падарин Николай Михайлович (1867—1918) – русский актер. Всю жизнь проработал в Малом театре. В сезоне 1893—1894 гг. играл в Александрийском театре. В «Вильгельме Телле» выступил в роли Штауффахера. Был одним из лучших исполнителей характерных и бытовых ролей.


[Закрыть]
).

Г-н Падарин.

 
О, ужас! Новое злодейство!
 

Все.

 
Случилось что? Не мучай! Говори!
 

Г-н Падарин.

 
О, ужас! Ужас!
Я видел сам сейчас.
Он Шиллера «Вильгельма Телля» взял
И ножницы зачем-то.
 

Старый актер.

 
Я узнаю его обыкновенье. Он
Всегда пиесы пишет так…
 

Г-н Падарин.

 
И ножницами теми он,
Взяв, окарнал Вильгельма Телля.
 

Все.

 
О, ужас, ужас, ужас!..
 

Г-н Падарин.

 
Бедняга Шиллер в куцем виде
Неузнаваем стал совсем,
А он, злодей, – он засмеялся
И вымолвил: «Что, братец,
Побывал ты в переделке?» Все.
О, ужас, ужас, ужас!..
 

(В оркестре марш сочинения г. Кроткова[15]15
  Кротков Николай Сергеевич (1849-?) – русский композитор и дирижёр. В 1888—1894 гг. был дирижёром Александрийского театра.


[Закрыть]
. Входит г. Викторьен Крылов. Затем вносят меру антоновских яблок).

Викторьен Крылов.

 
Явились мы сюда, чтоб объявить вам,
Что ставить мы хотим «Вильгельма Телля».
Зане[16]16
  Зане (старослав.) – потому что.


[Закрыть]
же Телль Вильгельм и длинен и велик,
Его постригли мы и привели в приличный вид.
Вот Шиллер вам!
 

(Вынимает Шиллера из жилетного кармана. В народе ужас).

 
Вы видите, что после переделки он вовсе не велик.
В издании карманном
Его играть вы будете.
 

 (Режиссёру).

 
Раздайте роли.
 

Режиссёр (раздавая роли, г. Долматову).

Вам Телль!

 (Подает тощую тетрадку).

Г-н Далматов. (Потрясая тетрадкой в воздухе, голосом как можно более громким).

 
И это «Телль»!
Не «Телль» это, «Телленок».
«Телленка» я играть не буду, —
Я тигр орловский, не «Телленок»…
Рррррр…
 

Викторьен Крылов (Вскакивая).

 
Я тигров укрощать умею.
Я сам, брат, написал «Тигренка».[17]17
  …написал «Тигренка». «Тигренок» – комедия французских драматургов А. Мельяка и Л. Галеви. Была поставлена в театре Ф.А. Корша в 1891 г.


[Закрыть]

Играть ты Телля будешь,
Не то… Не день, не час один,
Я буду тешиться недели,
На бритвах стану стлать постели,
Струнами ребра перевью,
Гвоздей, винтов в тебя набью…
 

Г-н Далматов.

 
Винти мне винт какой угодно,
Но «пасс» я не скажу!
 

Викторьен Крылов (окончательно свирепея).

 
Я Занды роль тебя играть заставлю…
На ingénue переведу comique,[18]18
  Comique – амплуа комика.


[Закрыть]

Потоцкой дам играть Гамлета,
Тебе-е игру ее смотреть я прикажу!..
 

Все.

 
Ужас!.. О, владыка…
 

Викторьен Крылов.

 
Клянусь корзиной этой, что пока
Всей меры яблок не перестреляешь,
Играть ты будешь Телля ежедневно.
 

Кто-то из приближенных.

 
Владыка, мерой яблок
Терпенья меру ты переполняешь.
 

Викторьен Крылов.

 
Молчать! Я клятву дал!
Пали по яблокам, Далматов.
 

Г-н Далматов (тихо и почтительно).

 
Нам яблоки даны, чтоб есть в печеном виде,
Нам яблоки усладой служат в пироге,
Их можно съесть с приятностью и пользой.
Зачем же в них стрелять?
За что?
 

 (Гордо).

 
Казенных яблок портить я не стану!
 

(Моментально съедает всю корзину яблок).

 
Я съел, тиран!
 

(Все в ужасе).

Голос из толпы.

 
Послать за Бертенсоном.[19]19
  Послать за Бертенсоном. – См. «Чайковский».


[Закрыть]

 

Викторьен Крылов (жестоко усмехаясь).

 
Подать сюда корзину бутафорских,
Уж тех не съест. За мною!
 

(Г-на Долматова связывают, сажают в корзину с бутафорскими яблоками и несут играть «Вильгельма Телля».)

Действие II

Уборная.


Г-н Писарев.

 
Что там?
 

14-й актер.

 
Ужасное волненье!
По лестницам заставил он актеров лазить,
По лестницам, что горы представляют.
Шумит актеров рой:
«Швейцарцы мы, а не швейцары,
Чтоб бегать вам по лестницам высоким!»
 

Г-н Писарев.

 
Ох, времена лихие!
Далматов что?
 

15-й актер.

 
Рычит орловским тигром,
Младенцев в воздухе трясет
И целит в публику из самопала…
 

Г-н Писарев (про себя).

 
Для устрашенья рецензентов!
Актер на сильные он роли.
 

 (Громко)

 
А Дальский что?
 

16-й актер.

 
Неукротим!
Когда ему на сцене Юрьев подал руку,
Он гордо посмотрел и отвернулся.
И бедный Юрьев…
 

Г-н Писарев.

 
Вот еще Господь племянника послал!
 

16-й актер.

 
А вот и он.
 

Г-н Писарев.

 
Племянник, посмотрись
Хоть в зеркало ты, ради Бога.
Зачем ты так сутулишь спину,
И голову все держишь как-то набок,
Одно плечо поднял, другое опустил.
Ну, точка в точку Южин!
 

Г-н Юрьев.

 
Ему я подражаю, верно!
Но Южин ведь талант.
Он гений, и я горжусь и счастлив,
Что был его учеником любимым.
Мне он преподал тайны все успеха.
Как надобно сгибать на сцене спину,
Как голову держать немного набок,
«Не без приятности», как Гоголь говорит.[20]20
  «Не без приятности», как Гоголь говорит. – Выражение, не раз употребляемое в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души».


[Закрыть]

Я счастлив тем, что Южину подобен!..
 

Г-н Писарев.

 
Лишу тебя в пиесе я наследства…
 

Г-н Юрьев.

 
Но в жизни с южинской сноровкой,
Поверьте, дядюшка, легко я
Сальвини имя получу в наследство…
 

(Страшный шум)

Г-н Писарев.

 
Что там?
 

17-й актер.

 
Далматов в яблоки стреляет!..
 

Г-н Писарев.

 
Ахти мне! До чего я дожил!
 

 (В изнеможенье опускается на кресло).

Действие III

Сцена. За кулисами стоит г. Викторьен Крылов.


Г-н Далматов (выходя на сцену).

 
Я, – тигр! – инкогнито скрываться должен.
Не смею я рычать, не должен крикнуть.
Я принужден играть «Вильгельма-горемыку»?[21]21
  …принужден играть «Вильгельма-горемыку»? – Образовано соединением части названий трагедии Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» и повести Д.В. Григоровича «Антон-Горемыка» (1847).


[Закрыть]

Я в яблоки стреляю против воли.
 

 (Со вздохом).

 
Антоновское яблоко то было.
Вся кровь моя с тех пор
Горит антоновым огнем.[22]22
  …Горит антоновым огнем. Антонов огонь – гангрена.


[Закрыть]

Ррррр…
 

 (Убегает в скалы).

Г-н Нильский (выходя вместе с г. Борисовым[23]23
  Борисов Иван Иванович (?-1939) – русский актер. Работал в Александрийском театре в 1891—1900 и с 1905 г до конца жизни.


[Закрыть]
).

 
Признаться, мне притворство не по летам,
И притворяясь, чувствую, что, – ох! – грешу.
Я, кажется, напоминаю больше
Фигуру из картона, чем ландфогта,
А потому меня швейцарцы не боятся.
Мне эта роль не по душе, Борисов.
Мне, Нильскому, играть вдруг дали крокодила:
Людей живьем я должен есть.
Не по нутру мне это.
 

Г-н Далматов (появляясь из-за скалы).

 
Довольно мне по яблокам стрелять.
Меня хотели сделать вегетарианцем.
Мне яблоки одни! Так я же покажу.
Я изумлю злодейством мир.
Я Нильского убью, и тем себя насыщу!..
 

(Стреляет и вскрикивает при этом так, что убивает не только г. Нильского, но и г. Крылова).


Г-н Крылов (падая).

 
Убил… о, тигр орловский.
 

Г-н Далматов (с адским хохотом).

 
Ага! Узнал меня, приятель!
 

Шиллер.

 
Позвольте, я за что ж страдаю?
 

Помощник режиссёра.

 
Молчите, вы без речей лицо!
 

(Занавес).


Страницы книги >> 1
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации