Электронная библиотека » Юдит Берг » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 14 апреля 2015, 21:03


Автор книги: Юдит Берг


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Юдит Берг
Приключения озорного мышонка

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2013


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


Посвящается Лилу




Глава первая
Таверна «У семи гарпунщиков»

Рыжий и его банда известны всему Мышгороду. Путь их нетрудно проследить по выбитым стеклам окон, опрокинутым мусорным бакам, по стенам, исчерканным надписями. Стоит бандитам появиться на рынке, как торговцы в панике норовят припрятать свой товар, даже чайки у причала и те с отчаянным криком разлетаются при виде отпетых разбойников. Городские стражи порядка давно точат на них зуб, мечтая схватить с поличным, ан не тут-то было: Рыжему и его пронырливой мышиной ораве всегда удавалось ускользнуть. Все ходы-выходы, все городские тайники-закоулки они изучили досконально.

Вот и сейчас они в очередной раз отправляются за добычей. Рыжий, вожак оголтелой мышиной стаи, мускулистый и крепкий бандит, выступил с новой идеей:

– Сегодня двигаем в порт.

– Проветриться захотелось? – хохотнул Блямба, правая рука атамана шайки.

– Прошвырнемся, поглазеем по сторонам, – в тон ему подхихикнул Рыжий, затем посерьезнел: – Заглянем к «Семи гарпунщикам».

– Чего мы там не видали? – лениво полюбопытствовал Блямба.

– В прошлый раз мы слегка поцапались с хозяином, а он в отместку натравил на меня стражников. Пора поквитаться, заберем у него кое-что, над чем он трясется.

– Серьезную заварушку затеваешь? – почесал за ухом Блямба.

– Да уж, не соскучитесь! – многозначительно пообещал Рыжий.

Остальные оживились – засвистели, заулюлюкали. Ох, уж этот Рыжий, мастак выдумывать что-нибудь этакое! Вот и сейчас сунул какой-то предмет в свой кожаный мешок, а что именно да зачем – поди догадайся. Длинным, гибким хвостом сделал знак трогаться, все вскочили на ноги – и айда за предводителем в порт.

Укрывшись за грудой камней, сцену эту с волнением наблюдал мышонок в драных штанах и полосатой маечке наподобие тельняшки. Он жадно ловил каждое слово Рыжего и, стоило только бандитам свернуть за угол, тотчас отправился за ними вслед. На ходу пошарил в карманах штанов – вдруг да сыщется что-нибудь пожевать, однако с разочарованием убедился, что в карманах, как водится, пусто.

«Взял бы меня Рыжий в свою банду, тогда не пришлось бы заботиться о еде, – подумал мышонок и стиснул зубы. – Рано или поздно все равно возьмет, куда он денется! Уж тогда я покажу, на что способен. Мне бы только подрасти, а там сколочу свою шайку и сам вожаком заделаюсь».

Решительной походкой мышонок устремился вслед за бандитами. Вот уже который день он тенью следовал за ними повсюду.

А возмутители спокойствия свернули к портовому базару. В самом начале ближнего ряда торговали плетеными корзинами и циновками. Рыжий приветственно помахал насмерть перепуганным владельцам товара, Блямба, верный помощник главаря, на ходу подхватил плетенную из листьев бамбука корзинку и небрежно бросил туда горсть фиников, позаимствованную с соседнего прилавка. Ловчила решил не отставать от приятеля и разжился парочкой мандаринов в ряду напротив. Самый тощий из бандитской стаи, оскалив желтые зубы, с размаху пнул ногой стоявший на пути бак с мусором.

– Не возникай, Проныра! – одернул его Рыжий. – Стражники сбегутся, а мы еще и к делу не приступали. – Не переставая говорить, он протянул хвост к следующему прилавку и в мгновение ока слямзил пакетик соленых фисташковых орешков. В следующий момент он уже лакомился фисташками, лихо сплевывая скорлупу.

Мышонок ни на шаг не отставал от шайки, следя за каждым движением Рыжего. Восхищенно прищелкнул языком при виде отлично проделанного трюка с фисташками и тотчас загнул собственный хвостишко петлей, дабы опробовать удачный приемчик. Хулиганы тем временем свернули к палатке, где разложил свой товар старый знахарь; завидев бандитов, старик погрозил им кулаком.

– А ну, убирайтесь отсюда подобру-поздорову! Думаете, не знаю, что вы в прошлый раз стащили у меня мешочек с порохом и кучу пузырьков с мазями?!

Рыжий удовлетворенно хохотнул и сделал знак остальным не задерживаться. Старик сыпал проклятиями им вслед и настолько увлекся, что даже не заметил крадущегося за ними мышонка. А тот, проскользнув мимо палатки, протянул хвост и проворным, подсмотренным у Рыжего движением ухватил первый попавшийся пузырек, стоявший у края циновки. Ловкий рывок – и добыча оказалась у мышонка в кармане. Старик знай себе бранился и потрясал кулаками, а мышонок, лукаво ухмыляясь, устремился за бандитской шайкой.

«Приемчик, можно сказать, освоен, – с удовлетворением думал он. – Рыжий, определенно, не пожалеет, коли пополнит свои ряды таким умельцем!»

Между тем бандиты свернули в узкий проулок, ведущий к молу: именно там находилась таверна «У семи гарпунщиков», куда, собственно, они и держали путь. Над массивной дубовой дверью подвешенный на ржавой цепи красовался гарпун о семи зубцах, выкрашенный в красный цвет. Рыжий сделал знак остановиться и картинным жестом указал на гарпун.

– Ну, что скажете?

– М-да, не кот начхал, – одобрительно заметил Проныра.

– Шутишь?! – обозлился вожак. – Где кот начхал, там нашему брату конец. Я про другое. Желаю завладеть этой вывеской, да не знаю как. У кого есть идеи?

– Стащить этакую железяку непросто, – наморщил лоб Блямба.

– Было бы просто, я бы отправил на дело одного Проныру, – махнул лапой Рыжий, а Блямба продолжал рассуждать вслух.

– Допустим, снять гарпун с цепи, не поднимая шума, можно. Взобраться наверх да подпилить цепь – сделаем запросто. Скрежета ни одна живая душа не услышит: зря, что ли, я в прошлый раз стибрил на базаре у старикашки заглушающую мазь? Вот только дальше-то что с этой штукой делать? На себе не уволочешь, даже если всем скопом взяться, да и стражники нас мигом сцапают.

Бравые молодцы застыли в растерянности, а Рыжий досадливо сплюнул:

– Чтоб мозгами пораскинуть, надо их иметь, а у вас, я смотрю, с извилинами туго!

Все виновато потупились, не решаясь взглянуть на вожака. И тут вдруг позади дерзко пискнул мышонок, до сих пор остававшийся незамеченным:

– Надо бы прикатить сюда тачку, которая у базара стоит. Внутри там солома навалена, так что, если гарпун туда свалится, шума не будет. А потом – кати куда угодно, хочешь – шагом, хочешь – бегом. И усилий больших не требуется, вдвоем вполне можно справиться.

Все повернулись к говорящему.

– Глядите-ка, да это малец! – удивленно присвистнул Ловчила. – Значит, по-прежнему за нами по пятам шляешься?

– А что мне еще остается делать? – пожал плечами мышонок. – Рыжий обещал взять меня в шайку, когда малость поднаторею. Вот я и старался. Хожу повсюду за вами следом, а вам и невдомек. Все трюки ваши перенимаю. Стибрить, стянуть – это мне нипочем, прокрасться незаметно – запросто, оконное стекло из рогатки вышибить – пара пустяков. А главное, идей у меня вагон и маленькая тележка! – он с вызовом глянул на Рыжего.

– Не знаю, как насчет вагона с тележкой, а тачка вполне подойдет, – кивнул главарь. – Действуй, а там посмотрим.

– Слушаюсь, шеф! – вытянулся малыш по стойке смирно. – Значит, я бегу за тачкой?

– Валяй, Ловчила тебе поможет. А ты, Блямба, доставай свою мазь. Напильник я с собой прихватил, – бросил Рыжий Проныре, который явно собирался что-то сказать.

Бандиты оживились. Двое встали по обоим концам переулка, чтобы вовремя предупредить об опасности, Ловчила с мальцом помчались за тачкой, которую мышонок присмотрел на базаре. Блямба распоряжался остальными: цепляясь друг за дружку, они взобрались на гарпун. Блямба протянул пузырек с мазью, и Шустряга, самый проворный из шайки, густым слоем смазал цепь. Пятеро поддерживали гарпун снизу. Мазь оказала прямо-таки волшебное действие: не слышно было ни скрежета, ни лязга, хотя напильник уже глубоко вгрызся в ржавое железо.

– Почти готово! – объявил Шустряга. – Что, хваленая тачка еще не подрулила?

В этот момент из-за угла вынырнули Ловчила и малец; они тащили за собой тачку – ветхое сооружение, громыхавшее и подпрыгивавшее на булыжной мостовой.

– Не увлекайся, Шустряга, цепь того гляди лопнет! – встревожился Проныра, но Рыжий сделал ему знак заткнуться.

Ловчила с мальцом почти подкатили тачку к двери, когда проржавелая цепь, не выдержав тяжести гарпуна, оборвалась. Гарпун, с оглушительным грохотом ударившись о дверь, рухнул на мостовую. Тачка пошатнулась, накренилась и притиснула мальца к стене. Дубовая дверь таверны распахнулась, и наружу выскочил толстяк в белом переднике.



– Ах, негодяи, ах, мерзавцы! – разорался он. – Вызывайте стражу! – прокричал он, обернувшись к посетителям заведения.

Изнутри донеслись шум и крики, в дверях показались возбужденные посетители: впереди Бенедикт Помпон, капитан самого быстроходного парусника, а за ним целая ватага матросов, которые аккурат приканчивали ужин. Бандиты пустились наутек. Рыжий привычным, натренированным жестом подхватил с земли кожаный мешок и напильник, чтобы не оставлять улик, и бросился вдогонку за остальными. Малец, у которого от удара об стенку потемнело было в глазах, очухался и тоже хотел задать стрекача, однако владелец таверны сгреб его в охапку:

– Попался! Теперь не уйдешь!

– Пустите, дяденька, я не виноват! – взвизгнул мышонок, пытаясь вырваться из цепкой хватки. – Я не с ними, просто случайно проходил мимо!

– Рассказывай свои сказки стражникам! – гневно прорычал хозяин таверны, еще крепче вцепившись в мышонка.

– Малец и вправду не из этих хулиганов! – внезапно произнес капитан Бенедикт Помпон.

– Почем вы знаете, сударь? – оторопел хозяин.

– Еще бы мне не знать, коли он у меня на «Розе ветров» юнгой служит!

Эти слова повергли собравшихся в изумление. Но больше всех был поражен, конечно, сам малец, которому не раз доводилось любоваться покачивавшимся у причала большущим трехмачтовиком. Служить юнгой на «Розе ветров»!.. Такое уличному побирушке даже в самом сладком сне не могло привидеться. Хозяин таверны вылупил на капитана глаза, вид у матросов тоже был весьма обескураженный, однако капитан решительно отстранил трактирщика и положил мышонку на плечо свою мускулистую лапу.

– Пойдем на судно, приятель, – пригласил он мальца, – а там расскажешь мне, каким ветром тебя занесло сюда. – Себастьян! – обратился он к стоящему в дверях дюжему моряку. – Расправляйтесь с ужином и поспешайте за нами. Встретимся на борту. А я отведу малого на корабль, покуда он еще в какую-нибудь передрягу не вляпался.

Себастьян и другие моряки согласно кивнули, хотя так и не уловили смысл происходящего. Ведь все знали, что юнгой наглый мышонок не служит, и было ясно как божий день, что с разбойничьей шайкой он заодно, можно сказать, у всех на глазах пытался украсть вывеску таверны. С какой стати понадобилось капитану сочинять эдакие небылицы, чтобы вырвать мальца из лап стражей порядка?

Этим же вопросом задавался и сам мышонок, послушно вышагивая рядом с пузатым, пухлым, как помпон, капитаном. Ладно, думал малец, в конце концов выяснится. Однако Бенедикт Помпон не спешил с объяснениями. Крепко держа мальца за плечо, он уверенно подталкивал его к причалу, где колыхался на волнах огромный парусник.

Подойдя к трапу, капитан остановился и, насупив брови, оглядел мальца с головы до пят.

– Премного благодарен за услугу, сударь, – сдержанно проговорил мышонок и сделал попытку высвободить плечо. Но Помпон не отпускал его.

– Я давно к тебе присматриваюсь, – наконец произнес он. Голос его звучал строго, однако глаза поблескивали дружелюбно. – Парень ты вроде неглупый, сообразительный, незачем тебе со всякой шпаной знаться. По-моему, ты достоин лучшей участи.

– Да кому я нужен, никчемный бродяжка! Куда ни сунься, гонят взашей! – с горечью вырвалось у мышонка. – Поесть и то удается, если стащишь где-нибудь корку сухую. А в шайке я хотя бы не один.

– Это тебе только кажется, что ты не один… – покачал головой капитан. – Бросили тебя в беде дружки твои. Чем воровством да разбоем заниматься, лучше бы взялся за ум. Освоил бы ремесло какое-нибудь, была бы у тебя работа, а значит, и о куске хлеба думать не пришлось бы.

– Кто станет со мной возиться, уму-разуму учить? Один я, нет у меня никого в целом свете! – мышонок сердито мотнул головой.

– Я готов тебя испытать, – сказал капитан. – Собственно говоря, и привел-то тебя затем, чтобы посмотреть, выйдет ли из тебя толк. Послужи здесь юнгой под моим началом. Заранее предупреждаю: легкой доли не жди, работы много, и трудиться придется на совесть. Зато если постараешься, глядишь, и получится из тебя моряк заправский. И друзьями на корабле обзавестись можно.



Мышонок разинул рот. Кто бы мог подумать, что ни с того ни с сего этакая удача привалит!

– Кормят у нас исправно, что ни день и завтрак тебе, и обед, и ужин. А ежели в службе отличишься, положу тебе жалованье, – продолжил капитан. – Но не приведи бог обмануть мои ожидания! Высажу на берег в первом попавшемся порту. Ну, что скажешь, сынок?

– По рукам! – радостно воскликнул мышонок.

Капитан протянул лапу. Малец храбро схватил ее и крепко стиснул.

– Ну, что ж, в добрый час! – напутствовал его капитан. – Остается лишь узнать, как тебя звать-величать.

– Руми, – с достоинством представился мышонок.

Глава вторая
Приготовления к отплытию

Слух о неожиданном пополнении команды «Розы ветров» поразил на борту всех до единого. Боцман Негро, неизменно суровый и скорый на расправу, с недоверием прощупывал взглядом мышонка.

– М-да, за таким нужен глаз да глаз. Уж не знаю, чем ты там улестил да разжалобил нашего капитана, а только со мной этот номер не пройдет. Вздумаешь отлынивать от работы – мигом отправишься за борт, акулам на корм!

– Не слушай его, это он просто страху напускает! – едва стоило боцману удалиться по своим делам, утешил Руми какой-то юнец вроде него самого. – Меня зовут Балико, я здесь тоже юнгой значусь, – и он дружелюбно протянул новичку лапу.

– Просвети меня, в чем наша работа заключается, – попросил Руми. Суровые поучения боцмана явно охладили его пыл. Не исключено, что участь корабельного юнги вовсе не сахар.

– Ничего особенного. Убирать-прибирать, порядок наводить, быть на побегушках… – перечислял Балико. – Ерунда! Но палубу драить – это, я тебе скажу, занятие не для белых мышей.

– Отродясь не пробовал, – ухмыльнулся Руми. – Др-р-раить… слово-то какое противное, рычащее. Ты как насчет того, чтобы в картишки перекинуться? Смекаешь?

– А то! – глаза Балико сверкнули. – Только компанию не подберешь. Роланд и Милан Пузан всегда рады стараться, да что с них взять, оба они картежники никудышные.

– Это дело поправимое. Не умеют – научим! – с уверенностью заявил Руми, вновь почувствовав, что на корабле не пропадешь.

– Тогда дело в шляпе! – улыбнулся Балико. – Остальные у нас все парни что надо. Впрочем, сам увидишь.

– А про Себастьяна что скажешь? Здоровущий такой матрос, косая сажень в плечах. Его я еще «У семи гарпунщиков» приметил.

– Себастьян – это тебе не простой матрос, он у нас рулевым служит, – пустился в объяснения Балико. – Здоровяк, силы ему не занимать, зато в любой шторм с кораблем управится. А вот Франци наш…

Балико приготовился было рассказать и о других членах команды, но тут, как назло, опять объявился боцман и застукал пацанят за праздным разговором:

– Так и знал, что эти молокососы в два счета столкуются. Ничего, ребятки, посмотрим, кто из вас быстрей научится палубу до зеркального блеска драить. А покамест чешите со всех ног на сходку. Капитан будет речь держать.

Руми и Балико не заставили себя упрашивать. Команда тоже сбежалась как по команде. Взобравшись на большущий ящик с грузом, капитан обратился к членам экипажа:

– Ну, вот что, парни, хватит прохлаждаться! Через день-другой поднимем якорь – и в море. Порт назначения – Пелеград, столица Больших Пелейских островов, надобно доставить груз ко двору тамошнего короля. Фрахт срочный, время терять нельзя. Вы недавно вернулись из рейса, измотались, устали и толком отдохнуть не успели – все это я прекрасно понимаю, но и вы меня поймите. Дело нам поручено нешуточное, плавание предстоит долгое и трудное, необходимо подготовиться должным образом. Поэтому сегодня разрешаю отдыхать сколько душе угодно, а уж завтра спозаранку извольте быть в форме.

На другое утро, чуть свет, на корабле закипела работа. Рулевой Себастьян тщательно отладил руль, осмотрел компас, Франци и Милан Пузан возились с такелажем, проверяя его на прочность. Оказалось, что ванты грот-мачты перетерлись, поэтому пришлось заменить их крепким джутовым канатом. Роланд и Папаша Дональд, известные мастера на все руки, расстелили на палубе снятые паруса. И правильно сделали: выяснилось, что прямой парус фок-мачты основательно потрепан недавним штормом и порван с краю в двух местах. Роланд вдел в штопальную иглу просмоленную нить, и Папаша Дональд принялся за починку. Корабельный кок Сэм Смак хлопотал на камбузе. Провианта для долгого плавания было припасено достаточно, и теперь повар бился, пытаясь найти место двадцати пяти круглым сырам, четырем мешкам картофеля, ящикам с кукурузой, сухарями, мукой и бутылям с растительным маслом.

Капитан озабоченно склонился над картой. Тут было над чем поломать голову. Уж кому, как не ему, было известно, сколько опасностей подстерегает их в пути. Не зря ведь гофмейстер пелейского короля сулил золотые горы любому, кто вызовется доставить груз. Единственным смельчаком, кто дерзнул рискнуть, оказался капитан «Розы ветров». Путникам предстояло пробраться через Драконов пролив, а это, как известно, самое опасное место в Лазурном море.

– Эй, Себастьян! – обратился капитан к рулевому. – Проследи, чтоб загрузили в трюм пару бочек пороха. Как знать, может, понадобятся.

Боцман Негро не знал ни минуты покоя. С самого рассвета норовил заглянуть в каждый уголок-закуток, проверить работу каждого матроса, подстегнуть, поторопить кого следует. Ведь вот-вот должна была начаться погрузка. Пока что все шло как надо, и боцман с удовлетворением подкручивал усы. Но тут, проходя мимо спасательной шлюпки, он вдруг услышал оживленные голоса.

– Опять жульничаешь, Руми! Я так больше не играю!

– Да не жульничал я!

– Нечестно играешь!

– Разве я виноват, что карта хорошая сама идет?

– Не сяду больше с тобой играть!

– Хочешь играть – умей проигрывать… Ну, ладно, сдавай по новой.

Подкравшись на цыпочках к опрокинутой вверх дном шлюпке, боцман резким движением перевернул ее и вытащил оттуда двух перепуганных мышат.

– Разрази вас гром и испепели молния, лодыри бесстыжие! – гневно обрушился он на них. – Что вам было велено делать?



Балико и пикнуть не смел, зато Руми попробовал отбиться:

– Нам было велено привести в порядок палубу. Вот мы и залезли под лодку, паутину смахнуть.

– Врешь, наглец, и не краснеешь! А в лапах что у вас? Игральными картами вы паутину смахивали?

И здесь у Руми был готов ответ, однако в этот момент распахнулась дверь капитанской каюты и послышался сердитый голос Помпона:

– Из-за чего тут у вас сыр-бор?!

– Осмелюсь доложить… – вытянулся в струнку боцман. – Эта парочка, вместо того чтобы уборкой заняться, вздумала резаться в карты.

– Дайте сюда карты, чтоб им пусто было! – взъярился капитан. – Похоже, ты забыл, парень, наш с тобой уговор. На корабле приживешься при одном-единственном условии: беспрекословно слушаться старших и вкалывать до седьмого пота! Нарушишь уговор – на берег спущу, уйдем в море без тебя. Все сказанное относится и к Балико. А теперь убирайтесь оба с глаз долой! Руми отправится драить палубу, Балико пускай наведет порядок в трюме.

– Смилуйтесь, сударь! – жалобно пискнули провинившиеся, но капитан в сердцах топнул ногой:

– Молчать! Живо за работу!

Мышата, поджав хвосты, убрались восвояси, а капитан велел боцману прислать к нему судового врача Пилюлькина, надо, мол, срочно обсудить одно важное дело.

В течение часа предварительная подготовка была закончена. Негро выстроил матросов на палубе.

– Ящики с грузом свалены у трапа. Ваше дело – перетащить их в трюм.

– Какой груз мы повезем? – полюбопытствовал Балико.

– Много будешь знать – скоро состаришься! – цыкнул на него Негро.

Разбившись попарно, матросы принялись переносить тяжелые ящики и складывать их в трюме. Погрузкой руководил Негро, указывая, куда поставить тот или иной ящик.

– Смотри, Балико, на каждом ящике печать с гербом, – шепнул приятелю Руми.

– Папаша Дональд говорит, якобы груз адресован самому королю, – сообщил подошедший к ним Роланд.

– Что бы это могло быть? – гадал Балико.

– Да тут и голову ломать нечего! – презрительно фыркнул Руми. – Небось бархаты, шелка разные, драгоценные камни, цацки, побрякушки… в общем, всякое барахло, без которого королям жизнь не в жизнь.

– Ой, не скажи! – возразил ему Балико. – Может, это деликатесы к королевскому столу. Я собственными глазами видел, как наш капитан на прошлой неделе не раз о чем-то беседовал с господином Грильяжем, а тот ведь не зря главным кондитером считается.

– Смотрите-ка, здесь что-то написано, – указал Роланд на самый большой ящик и медленно, по складам, прочел: – «Для ко-ро-лев-ско-го са-до-вод-ства. Вскры-вать ка-те-го-ри-чес-ки за-пре-ща-ет-ся».

– Почему вскрывать запрещается? – недоумевал Балико.

– Почему, почему! – передразнил его Руми. – Небось боятся, как бы тюльпановые луковицы не разбежались.

– Негро идет! – скроив испуганную мину, предостерег Роланд.

Приятели сразу засуетились, делая вид, будто собираются поднять ящик.

– Этот спрятать в дальний конец трюма, – распорядился Негро. – И упаси вас бог рыться в нем, греха не оберешься. Опасно! – с тем и ушел.

– Что здесь может быть опасного? – диву давался Балико.

– А вдруг тюльпановые луковицы кусаются? – хихикнул Руми.

– Хорошо бы узнать, что там?

– Потерпи до ночи, проберемся в трюм и заглянем в ящик.

– Не вздумай, Руми! – испугался Балико. – Застукают тебя, и вылетишь отсюда как миленький.

– Спокойно, не дергайся! – подмигнул ему Руми. – Не так-то легко меня застукать!.. Скажите лучше, скоро ли обед?

Роланд огляделся по сторонам:

– Кок все еще по кладовкам свои припасы распихивает. Значит, обеда придется подождать.

Руми досадливо щелкнул зубами. Есть хотелось ужасно, живот подвело. Привычным движением он сунул лапы в карманы, хотя и знал, что там нечем поживиться. Однако, к величайшему своему изумлению, вдруг наткнулся на какой-то предмет и извлек его. Это был крохотный флакончик, который не далее как вчера он так ловко увел из-под носа старого знахаря. Увел одним мановением хвоста.

– Это еще что такое? – с любопытством поинтересовался Балико.

– Сейчас проверим, – уклончиво ответил Руми.

Приятели тщательно осмотрели находку. Необычной формы, толстого стекла, запыленный флакончик был заткнут потемневшей пробкой. Руми попытался вытащить ее зубами, пробка с трудом, неохотно поддалась. Мышонок осторожно принюхался и с удовлетворением кивнул.

– Запах приятный, сладковатый. Должно быть, сироп или мед.

– Откуда он у тебя? – спросил Роланд.

– Старый колдун на портовом базаре торгует разными снадобьями. Это я раздобыл у него.

– Тогда не вздумай пробовать! – в ужасе отшатнулся Роланд. – Старикашка продает опасные зелья. Как знать, может, в этом пузырьке яд.

– Полно чушь плести! – отмахнулся Руми, но тут и Балико принялся его упрашивать:

– Не бери в рот, покуда не узнаешь, что это такое!

– Ладно, – согласился Руми. – Проделаем опыт.

– Что ты имеешь в виду?

– В кормовой части палубы я видел бочку с водой, где плавает головастик. Угостим его сиропчиком.

Все трое в нетерпении помчались на корму. Там действительно стояла деревянная кадка, а в воде плавал крохотный серый головастик. Уму непостижимо, каким образом он там очутился.

– Плыви сюда, приятель, – обратился к головастику Руми. – Таких лакомств ты отродясь не пробовал.



Мышонок склонился над водой и занес лапу с зажатым в ней пузырьком. Тягучая, коричневая капля жидкости плюхнулась в воду и угодила прямо на башку головастика. Бедняга вздрогнул, потом завертелся на месте и вдруг начал расти. Он увеличивался на глазах, раздувался, разбухал, кожа приобретала коричнево-бурый оттенок и становилась пузырчатой, бугристой, голова тоже росла, пока наконец на изумленных мышат не глянула пара выпученных глаз. По бокам у головастика образовалось некое подобие конечностей, вскоре превратившихся в снабженные перепонками лапки. Головастик встряхнулся напоследок и мощным прыжком выскочил прямо на дощатую палубу. Перевел дух, смерил выпученными глазами застывших от удивления приятелей и, громко квакая, ускакал прочь.

Какое-то время мышата молча стояли, пока наконец Роланд не нарушил тишину.

– Да он же превратился в лягушку! – проговорил он, по-прежнему не веря своим глазам.

– Вот именно! – ликующим тоном отозвался Руми. – Значит, от этого сиропа быстро стареют. Головастик в два счета превратился во взрослую лягушку, а хлебни я из пузырька – и волочить бы мне теперь ноги дряхлым стариканом.

– Какое счастье, что ты не отведал этих капель, – чуть слышно обронил Балико.

– Верно замечено! – весело воскликнул Руми, засовывая в карман флакончик с чудодейственной жидкостью.

– Я только одного понять не могу, – недоверчиво тряхнул головой Роланд. – Как ты умудрился купить у колдуна этот пузырек, даже не поинтересовавшись, что в нем находится?

Руми развел руками:

– Видишь ли, я так торопился, что старик не успел ничего мне объяснить.

К тому времени, как матросы управились с погрузкой, к превеликой радости Руми подали обед. А едва оголодавшие работяги проглотили последний кусок, вдруг подул ветер.

– Поднять якорь, натянуть паруса! – скомандовал капитан.

Каждый в экипаже точно знал свои обязанности. Вмиг вытащили якорную цепь, натянули ванты, закрепили узлы. Педро Сырная Голова, обладавший самым острым зрением, ловко вскарабкался на мачту, чтобы занять в подвесной корзине свое место впередсмотрящего. Себастьян встал у руля. Ветер надул паруса, и «Роза ветров» плавно заскользила по волнам. Облокотясь о поручень, Руми смотрел на удалявшийся берег.

«Прощай, Мышгород! Думаешь, буду скучать по тебе? Даже не надейся!» – с этой мыслью он сунул руки в карманы и, весело насвистывая, перешел в носовую часть судна. Взгляд его скользил по простертой до горизонта безмятежной синеве морской глади. Впереди первое дальнее путешествие – в Пелеград, столицу Пелейского королевства, населенного родственным племенем соней-полчков, которые предпочитали называть себя загадочно и мелодично звучащим словом «пеле». Его ждали новые увлекательные приключения. Руми улыбнулся, решив про себя, когда вырастет, стать самым прославленным в мире морским капитаном.


Страницы книги >> 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации