Текст книги "Целуй меня в Риме"
Автор книги: Юлия Набокова
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
– Отличная идея, – Роберто одобрительно кивает и делает глоток кофе.
– Шутишь? – обижаюсь я. – Это гениальная идея!
– А ты уверена, что у тебя получится? – Он с сомнением косится на меня.
– Взбесить твою маму? – Я томно улыбаюсь. – Еще как получится!
– Может, не надо бесить? – волнуется Роберто. – Зачем так кардинально?
– Только так и никак не иначе! – категорически возражаю я, размахивая ложкой от мороженого. – У нас нет права на ошибку. Или тебе придется на мне жениться!
Роберто оценивающе смотрит на меня, словно примеряет фату невесты. Кажется, страх разочаровать маму в нем сильнее инстинкта самосохранения.
– Только через мой труп! – рявкаю я так, что мой властный босс вздрагивает и со звоном ставит чашечку на блюдце, расплескав кофе.
– Неужели я тебе так сильно противен, Марина? – спрашивает он с оскорбленным видом.
Такого жениха отшила! Наверняка считает, что осчастливил бы бедную секретаршу своим вниманием.
– Вы – мой босс, и между нами могут быть только рабочие отношения. Зарубите себе это на носу! – строго говорю я.
Роберто отшатывается от меня и прикрывает рукой свой выдающийся римский нос с характерной горбинкой.
– Не надо рубить нос, – сдавленно бормочет он, – я все понял.
Я фыркаю от смеха и пытаюсь объяснить ему смысл русской поговорки, которая так напугала его в моем переводе на итальянский.
– Какая жестокая пословица, – он неодобрительно качает головой. – Вы, русские, такие странные.
– Уж не более странные, чем вы! – вспыхиваю я. – В конце концов, это не я попросила тебя притвориться моим женихом, а ты меня попросил притвориться твоей невестой!
Крыть ему нечем, и последнее слово остается за мной.
С этим сумасшедшим семейством Веронезе я совершенно забыла о своих маме с папой. А они ведь волнуются, как я долетела. Узнав у официанта пароль от вайфай, я отправляю родителям сообщение, что я уже в Риме, работаю. Не признаваться же им, что никакой командировки нет, а мне приходится притворяться невестой босса!
– Итак, какая у нас программа на сегодня и завтра? – интересуюсь у Роберто, доедая мороженое.
– Вечером праздничный ужин с родными и подругами мамы в честь ее дня рождения, – перечисляет Роберто, попивая капучино.
Большой семейный итальянский ужин? Ладно, как-нибудь переживу. Будет, что вспомнить на старости лет.
– А кстати, – интересуюсь я, – что ты подаришь матери на день рождения?
Роберто растерянно хмурится.
– Ты даже не подумал о подарке для мамы? – укоряю я.
Похоже, мой невыносимый босс в самом деле считает, что лучший подарочек – это он. С невестой в придачу!
– Идем, – я отодвигаю пустую вазочку из-под мороженого и встаю из-за столика. – Где тут у вас ближайший магазин?
– Ммм, Марина… – Роберто берет бумажную салфетку со стола и протягивает мне. – У тебя усы от капучино.
Было бы неловко, если мы на самом деле встречались. А так просто весело. Прячу улыбку под салфеткой и вытираю губы.
Глава 9
На метро мы доезжаем до окраины Рима, где находится большой торговый центр. Пока мы гуляем внутри, я все время слышу русскую речь. Наши туристы дорвались до итальянского шопинга и своего не упустят! К нам приближаются две женщины, увешанные пакетами с покупками, и я слышу, как одна хвастается другой:
– Урвала платье от Армани всего за сто евро! Как раз мой размер остался, последний!
– Так что любит твоя мама? – спрашиваю у Роберто, разглядывая витрины и манекены. – Ну, кроме тебя, конечно!
То, что синьора Веронеза обожает единственного сына, я уже в курсе.
– Ну, – мнется босс, – я даже не знаю.
– Ты не знаешь, что любит твоя мама? – поражаюсь я. – Что ты за сын такой?
– Она готовить любит, – осеняет Роберто.
– Ты еще скажи, что она любит мыть, убирать и гладить твоему отцу носки! – укоряю я. – По домашнему хозяйству ничего дарить не будем! Подарок должен быть чем-то приятным, что она сама себе не купит, но что ее может порадовать и поднять настроение.
– Да не знаю я, – с досадой отвечает Роберто.
– Тогда расскажи мне о ней. Она где-то работает? – спрашиваю я, уже догадываясь об ответе.
– Когда бы она успела? Мама вышла замуж в девятнадцать, в двадцать родила меня. Потом появились сестры. Она посвятила себя семье.
Когда у тебя пять детей и муж, это неудивительно.
– А до замужества она чем-то увлекалась? – интересуюсь я.
– Ну, она петь любила. У нее красивый голос, она могла бы стать оперной певицей. Хотела поступать в музыкальную академию, но встретила моего отца…
– И жизнь семейная закружила. Ясно! – перебиваю я, гадая, что же подарить Джульетте, которая любит петь. Не караоке же! – Может, купить ей билет в итальянскую оперу? – осеняет меня. – Пусть сходят с твоим папой.
Мои родители радуются билетам в театр, которые я им дарю на праздники. Но Роберто качает головой:
– Отец терпеть не может оперу. Да и мама больше телевизор смотреть любит. Но телевизор у них есть, – предупреждает он мое очередное предложение, и я закрываю уже открытый рот.
– Ну тогда я не знаю, – удрученно вздыхаю. – Уж если ты понятия не имеешь, чем порадовать свою маму, то откуда мне знать?
– Вот ты что своей маме на день рождения дарила? Давай то же самое и купим! – предлагает он.
– Уверен? – Мои губы растягиваются в лукавой улыбке, и я тяну босса к витрине магазина нижнего белья.
– Это?! – В ужасе восклицает он, тыкая пальцем в полураздетый женский манекен в красном лифчике и трусиках. – Да ты что, мама меня сразу из дома выгонит!
– А что, хороший вариант! Не придется притворяться твоей невестой.
Босс испуганно смотрит на меня, и я фыркаю.
– Шучу! И я имела в виду не это, а шелковый халатик.
Я буквально затаскиваю Роберто внутрь, и к нам сразу же устремляется молоденькая черноглазая продавщица, похожая на топ-модель.
– Нам нужен подарок на день рождения моей свекрови, – сладко улыбаюсь я, пресекая ее прицельную стрельбу глазками в сторону моего босса. – Самый красивый шелковый халат.
– А какого она размера? – уточняет девушка.
Я бросаю растерянный взгляд на Роберто. Помогай! Но тот разводит руками. Учитывая, что его мама комплекцией примерно с моего отца, решаю назвать его размер:
– Где-то XL.
Для наглядности я развожу руками перед собой, обрисовывая шар вокруг талии.
– Синьора беременна? – ехидно спрашивает продавщица.
– Кто, я? Конечно, нет! – Я резко опускаю руки, невольно втягивая живот под блузкой, а Роберто хрюкает от смеха.
– Я имела в виду маму синьора, – объясняет девушка.
– Вы смеетесь? – раздраженно уточняю я. Хотя правильнее было бы сказать – издеваетесь!
– Или мачеху, – ничуть не смутившись, отвечает она. – Они часто бывают моложе.
– Синьоре пятьдесят, она не беременна, и ей нужен самый дорогой халат! – заявляю я.
А что, почему бы не побыть щедрой за счет босса! Не для себя же стараюсь, а для его матери.
В глазах продавщицы загорается профессиональный интерес, и она ведет нас к стойке с шелковыми халатами и пеньюарами. Выбор больших размеров не так уж велик. Пастельный розовый синьоре Джульетте не по возрасту. Черный не для подарка ко дню рождения. Кто вообще носит черные шелковые халаты – веселые сексапильные вдовушки? Из всех зол я выбираю меньшее – пылающий алый. А что, брюнеткам красный к лицу. Пусть соблазняет папу Роберто в семейной спальне!
– Уверена? – Босс с сомнением косится на вешалку у меня в руках. – Я как-то не представляю маму в этом.
– У каждой женщины должен быть красивый шелковый халат! – повторяю я фразу, которую не раз слышала от мамы. У нее, кстати, шелковых халатов – целый шкаф. Разве что черного нет.
– Примерь, – внезапно просит Роберто.
Чего? Я в изумлении таращусь на него, но мой босс не шутит:
– Прежде чем его купить, хочу увидеть его на тебе.
– Размечтался! – рявкаю я. Заметив, что продавщица с любопытством наблюдает за нами, понижаю голос: – Эй, босс, полегче! Это уже тянет на харассмент!
– Я всего лишь хочу представить, как этот халат будет смотреться на маме, – говорит он с таким серьезным выражением лица, с каким присутствует на переговорах. Поверить не могу, он это и правда всерьез, а не прикалывается надо мной? – Пожалуйста, Марина.
– Это даже не мой размер! – Я потрясаю вешалкой. – Я в нем утону!
– Есть ваш, – продавщица оттесняет меня от стойки и находит такой же халат поменьше. – У вас ведь размер М?
– Вообще-то S, – угрюмо возражаю я. И если она не первый день работает, то уж точно это знает. Иначе фиговый из нее продавец.
– Это S/M, халат должен сидеть свободно. – Она сует мне вешалку, и я неохотно иду к примерочной, а Роберто за мной.
В кабинке я плотно задергиваю штору с обеих сторон. Чтобы босс не увидел ничего лишнего! Расстегиваю пуговицы на блузке, а пальцы дрожат, и в ушах бешено стучит пульс. Ведь мой босс нетерпеливо прохаживается за шторой. Вот же меня угораздило! Ситуация настолько интимная, что от волнения у меня пересыхает в горле, и я облизываю губы. Даже когда я уснула дома у Роберто, было не так неловко, как теперь. Ведь тогда я уснула в одежде. А сейчас приходится раздеваться в шаге от него.
Хочется скорее с этим покончить. Но когда я снимаю свою броню – блузку с юбкой и примеряю халат на одно белье, у меня не хватает духу показаться боссу. Я выгляжу слишком сексуально и откровенно в красном халате до колен с торчащими из-под него ногами, хорошо хоть не голыми, а в чулках.
– Все в порядке, Марина? – спрашивает Роберто у меня за спиной.
Я вздрагиваю и оборачиваюсь – нас по-прежнему отделяет плотная штора, и он не может меня видеть. А я не могу показаться ему полуголой! Это непрофессионально! И просто неприлично!
– Да-да, еще минутку, – прошу я, снимаю с себя халат и начинаю лихорадочно одеваться. Юбка, блузка. Застегиваю последнюю пуговицу на шее, как целомудренная монашка. Затем накидываю халат поверх, завязываю шелковый поясок и отдергиваю штору.
Роберто застывает от удивления.
– Ну как? – интересуюсь я, довольная тем, как обломался босс.
– Как-то бесформенно, – мычит он. – А почему ты надела его на одежду?
– Решила, что так ты лучше представишь фигуру своей мамы, – сладким голосом отвечаю я. – Ты же ведь этого хотел, дорогой? Ну, давай, включи фантазию.
– Кхм, – босс закашливается и краснеет.
Это что у него там за фантазии, связанные с мамой в халате? Я бы забеспокоилась, если бы между нами были настоящие отношения.
– Отличный халат, – заявляю я, чувствуя, как начинаю потеть под двумя слоями одежды. – Надо брать!
– А он не очень короткий? – сомневается Роберто, сверля взглядом мои коленки.
– Твоей маме будет ниже колена, она ведь ниже меня ростом.
– Ладно, – соглашается Роберто. – Но если маме не понравится, скажу, что выбирала ты.
Ну конечно, чуть что – виновата Марина! Хотя мне-то какое дело до его матери? Не понравится – ее проблемы. Не ей моих детей нянчить. Пусть ворчит сколько угодно! Я снимаю халат, и мы возвращаемся в зал за халатом большого размера.
– Есть еще сорочка для вашей мамы, в тон халатику. Вот посмотрите! – услужливо щебечет продавщица. – А при покупке двух вещей, еще и подарок получите…
Я мысленно примеряю сорочку на тонких лямочках на пышную фигуру синьоры Джульетты и собираюсь сказать категорическое нет, но Роберто меня опережает, даже не дослушав, что там за подарок полагается:
– Мы возьмем!
Ну ладно, хозяин-барин! Я оставляю свое мнение при себе и ничего не говорю.
– А вам как халатик? Возьмете? – вьется вокруг меня продавщица с вещью, которую я мерила.
– Правда, Марин, если ты хочешь, я тебе подарю, – внезапно предлагает Роберто.
– Спасибо, дорогой, ты такой щедрый, но не стоит, – говорю я напоказ, для продавщицы. А когда она отворачивается к кассе, шепчу ему на ушко: – Так дешево не отделаешься!
Роберто испуганно вздрагивает. Ведь халат стоит совсем не дешево, от ценника у меня чуть глаза на лоб не полезли. Но я решаю держать босса в тонусе, чтобы не расслаблялся. И еще немножко отомстить ему за примерку, на которой он настоял, поэтому добавляю многозначительно:
– Я рассчитываю на достойную премию.
Когда мы выходим из магазина с подарком для его матери и собираемся вернуться в дом его родных, я спохватываюсь:
– Осталось решить важный вопрос. Мы можем переехать в гостиницу? Или хотя бы я?
– Что ты! Мама обидится! – испуганно вскрикивает Роберто и оглядывается, будто она следует за нами по пятам и может подслушать.
– Тогда где мы будем ночевать? Предупреждаю сразу – в одну кровать с тобой я не лягу!
– Мы что-нибудь придумаем, – обещает Роберто, увлекая меня к выходу из торгового центра.
Глава 10
Домой к родителям Роберто мы возвращаемся за час до праздничного ужина. Для этой цели забронировали ресторан поблизости. А то уж я гадала, как на маленькой кухоньке поместятся гости, если там и семья еле уместилась.
– Удивлена, что мои родители живут в таком доме? – спрашивает Роберто, пока мы поднимаемся по лестнице.
– Почему? – Я обхожу уже знакомого черного кота, который разлегся на коврике у двери, как у себя дома.
– Наверное, ты представляла себе что-то более шикарное.
Я удивленно смотрю на босса. Ему-то какое дело до моего мнения?
– Если честно, я вообще об этом не думала и ничего не представляла, – признаюсь я.
– Ну конечно, какое тебе до меня дело… – бормочет босс, отвернувшись и продолжая шагать по лестнице вверх. Так тихо, что я даже не уверена, что мне не послышалось.
– Мне нравится этот дом. Уголок настоящей Италии. Не отфотошопленной для соцсетей, если ты понимаешь, о чем я, – говорю ему в спину.
Широкая мальчишеская улыбка озаряет строгое лицо Роберто, когда он поворачивает голову ко мне со ступеньки выше.
– Родители живут тут всю жизнь, я здесь родился и вырос, как и мои сестры. И мне приятно сюда возвращаться, потому что тут ничего не меняется. Как в детстве. Понимаешь?
Я ошарашенно киваю. Босс мне улыбнулся! Впервые! Не иначе, как родные стены на него так благотворно действуют.
Но не успеваю я толком рассмотреть этого нового, лучшего и незнакомого мне Роберто, который умеет улыбаться, а не только требовать и ругаться, как он уже отворачивается и продолжает путь по лестнице. Как будто сам испугался, что позволил мне заглянуть ему в душу.
Нам открывает дверь младшая сестра Бьянка, которая переоделась из розовой майки с шортами в розовое платье с юбкой из тафты.
– Какая ты красивая! – восхищаюсь я. – Настоящая принцесса!
Смуглая и черноволосая, хрупкая и очаровательная, она похожа на куколку. Жаль, что у меня нет младшей сестрички, которой можно заплетать хвостики и косы.
– Спасибо, Марина, – она застенчиво улыбается, чуть растянув губы, чтобы не показывать брекеты.
– Вот только твои волосы, – я киваю на ее хвостик из черных кудряшек, перехваченный розовым бантом. – Ты так и пойдешь на праздник?
– Мама не любит, когда я распускаю волосы, – вздыхает Бьянка.
– А хочешь, я заплету тебе французские косы? – предлагаю я.
В школе я увлекалась прическами и заплетала косички одноклассницам, мне даже прочили карьеру парикмахера. Но любовь к итальянскому языку оказалась сильней. Я бросаю взгляд на Роберто, который с улыбкой наблюдает за нами. Если бы не диплом переводчика, меня бы здесь не было и я не оказалась бы в ситуации, когда приходится изображать его невесту перед родными.
– А ты умеешь? – Бьянка так и сияет.
– Только мне понадобятся несколько резиночек.
– Идем, они в моей комнате, – девочка нетерпеливо тащит меня за руку по коридору.
В приоткрытую дверь спальни я успеваю заметить синьору Джульетту, которая красится у туалетного столика и машет мне рукой. В другой комнате, уткнувшись в свои телефоны, на узких кроватях напротив друг друга сидят Лаура с Франческой. Я успеваю заметить, как Лаура широко улыбается, как будто смотрит забавный ролик, а Франческа, напротив, хмурится и закусывает губу, словно получила плохие новости. Интересно, что ее могло так расстроить?
– А это моя комната! – заявляет Бьянка, толкая последнюю по коридору дверь.
Я вхожу следом за ней и попадаю в розовый домик Барби. Внутри все розовое: стены, занавески, покрывало с единорогами на неожиданно большой и широкой для девочки-подростка кровати. Даже огромный плюшевый мишка, сидящий на полу у окна, – и тот розовый! Только мебель – шкаф и письменный стол – белого цвета.
– Раньше это была моя комната, – говорит Роберто, переступая порог, и в ужасе восклицает, оглядываясь: – Мама миа!
Вот и разгадка тайны двуспальной кровати – видимо, она осталась от старшего брата.
– Нравится? – сияет Бьянка, глядя на меня.
– Просто нет слов! – киваю я.
А когда девочка отходит к столу, оборачиваюсь к Роберто и слышу, как он еле слышно шепчет:
– Тут как будто единорога стошнило…
Слышать такие шуточки из уст босса настолько непривычно, что я прыскаю со смеха.
– Почему ты смеешься? – Бьянка резко поворачивается ко мне, принимая смех на свой счет.
– Робби так забавно выглядит в этой обстановке. Как Кен в домике Барби, – выкручиваюсь я.
Ну а что, правда, Кен! Красивый плечистый брюнет – он вполне мог бы позировать для новой куклы.
– А ты как Барби, – Бьянка восторженно смотрит на меня снизу вверх.
Ведь я – голубоглазая блондинка с длинными волосами, стройная и высокая. Ожившая Барби в натуральную величину.
Теперь уже прыскает Роберто:
– И правда, Бьянка, а я раньше не замечал. Можно я буду звать тебя Барби, дорогая?
– Не зарывайся, дорогой Кен, – обернувшись, чтобы его сестра не видела, я щурю глаза и показываю ему кулак.
Босс давится смешинкой и принимает серьезный вид. Так-то лучше!
– Нашла, – Бьянка выкладывает на стол пригоршню цветных резинок.
– Не буду вам мешать, – Роберто пятится к порогу и сбегает из комнаты.
А я тянусь за расческой и подталкиваю его сестру к розовому креслу на колесиках у письменного стола.
– Ну, садись!
Пока мои пальцы плетут кудрявые черные волосы Бьянки, я невольно думаю, каковы наощупь волосы Роберто. Он не такой кучерявый, как мать и младшая сестра, его волосы более волнистые и должны быть мягче, хотя он применяет столько укладочных средств, что скорее мои пальцы приклеятся к ним… О чем я вообще думаю?
Пока я занимаюсь ее прической, Бьянка щебечет, как птичка, выбалтывая мне все новости и тайны – свои и семейные. Ей недавно исполнилось тринадцать, ей нравится одноклассник Марко, но он влюблен в самую красивую девочку в классе – Мелиссу.
– Ты тоже очень красивая, – замечаю я, продолжая плести ее густые черные волосы, так непохожие на мягкие русые волосы моих одноклассниц.
– Скажешь тоже! – вздыхает Бьянка. – Мелиссу даже в модельное агентство взяли, ее мама – фотомодель, снималась в рекламе шампуня.
В голосе девочке отчетливо слышатся завистливые нотки, и я тороплюсь сказать в защиту синьоры Джульетты:
– То, что твоя мама не модель, не делает ее хуже. Зато она не пропадает на съемках, а заботится о вас каждый день.
– Это да, мама у нас замечательная, – соглашается Бьянка. – Строгая только!
– Все мамы бывают строгими, потому что нас любят и желают нам добра.
– Только мама часто перегибает палку, – понизив голос, признается девочка. – Даже Лаура на днях заявила, что мама душит ее своей заботой, поэтому Робби и сбежал в Россию – подальше от мамы, не испугался ни медведей, ни морозов, ни русской мафии… Ой, – она осекается и бросает на меня быстрый взгляд.
– У нас нет медведей, – улыбаюсь я, продолжая заплетать ей косы. – Точнее, по улицам городов они не ходят. Я видела медведя только в зоопарке. А в живой природе они живут в лесах Сибири и в тайге. Это далеко от Москвы, так что твоему брату ничего не грозит, не волнуйся!
– Хорошо, – успокоившись, кивает Бьянка. – Я люблю Робби. Его все любят. Он такой добрый и милый, правда?
Добрый и милый? Чего-чего, а этого я о своем боссе сказать не могу. Поэтому неопределенно мычу:
– Ммм…
– Даже Фра обрадовалась, когда узнала, что он приедет.
– Фра?
– Ну, Франческа. Она в последнее время сама не своя и плачет, когда думает, что ее никто не видит.
– У нее что-то случилось? – спрашиваю я, вспомнив, какой расстроенной выглядела девушка, когда читала свой телефон. Хотя какое мне дело?
– Фра мне сказала, что это не мое дело и я слишком маленькая, чтобы ее понять, – Бьянка досадливо хмурится. – Но я думаю, что она поссорилась со своим парнем – Додо.
– Додо? – удивленно переспрашиваю я. – Какое странное имя!
– Эдуардо, – поясняет маленькая итальянка. – Фра ласково зовет его Додо. Раньше все время о нем трещала – Додо то, Додо сё, и веселая ходила, как на крыльях летала. А мама на нее ругалась, что витает в облаках, вместо того чтобы об учебе думать, и еще предупреждала, чтобы в подоле не принесла. Ой, – Бьянка, осекшись, бросает на меня испуганный взгляд, – не надо мне было это говорить.
– Я никому не скажу, – успокаиваю ее я. – А где учится Франческа?
– В университете на историческом факультете, первый курс закончила, сейчас экзамены сдает.
Из болтовни Бьянки я узнаю и другие новости из жизни семьи Веронезе. Средняя Лаура хорошо рисует и мечтает учиться живописи, но мама говорит, что художник – это не профессия, и настаивает, чтобы дочь в следующем году поступала на юридический. Потому что у подруги Джульетты дочка отучилась на юридическом и сейчас хорошо зарабатывает. А папе Карло на сотовый телефон звонила какая-то девушка, а мама взяла трубку и устроила скандал. Карло оправдывался, что это его ученица, с которой он занимается подготовкой к вузу, но мама разбила несколько тарелок и чашек, прежде чем утихла и простила его.
Жаль, что я не знала об этом раньше – купили бы сегодня с Роберто новый сервиз для его мамы. Какой пылкий у нее темперамент, оказывается!
– А когда вы с Робби поженитесь? – внезапный вопрос Бьянки застает меня врасплох, и я роняю резиночку. Пока наклоняюсь за ней, уже готовая косичка успевает расплестись, и мне приходится повторить заново. Девочка нетерпеливо ерзает в ожидании моего ответа.
– Не знаю, мы пока не решили, – отвечаю я. После того, как она выболтала мне всю правду о себе и своей семье, мне особенно неловко ее обманывать.
– А где будет свадьба? У нас или в Москве? Хорошо бы в Москве, мне так охота посмотреть на медведей… Ой, ты же сказала, что их там нет. – Бьянка разочарованно умолкает, а я заканчиваю ее прическу и подталкиваю к зеркалу на дверце шкафа.
– Готово, смотри!
Бьянка довольно крутится у зеркала, трогая косички, заплетенные вокруг головы в стиле принцессы.
– Как круто! Спасибо, Марина! – Она налетает на меня и крепко обнимает, а я растроганно глажу ее по голове, стараясь не испортить прическу.
На ее радостный вопль сбегаются Лаура, Роберто и родители – все в доме, кроме Франчески. Девочка показывает им свою прическу, они довольно ахают.
– Марина, да у тебя талант! – хвалит меня синьора Джульетта. Она переоделась в нарядное летнее платье в цветочек, которое делает ее фигуру еще более пышной, а выразительные глаза подчеркнула густыми черными стрелками. На мне такие бы смотрелись вульгарно, но Джульетте с ее яркой внешностью они идут.
Лаура тоже надела красивое платье – изумрудно-зеленое, которое ей очень к лицу. Но разглядев лицо Лауры, я едва не вздрагиваю. Она повторила макияж своей матери, но жирные и неровные стрелки на глазах совсем не идут девушке ее возраста. Надо же, Бьянка говорила, что Лаура любит рисовать, но теперь я вижу, что наносить макияж она совсем не умеет. Может, ее мать права в том, что художницы из нее не выйдет и лучше ей стать юристом.
Когда родные выходят вслед за Джульеттой, я касаюсь плеча Лауры:
– Можно тебя на минутку?
– Мне не нужны косы, – Лаура трясет гривой зеркально гладких волос. – Я уже распрямила волосы.
– Ты их распрямляешь? – удивляюсь я.
– Ну да, постоянно. Волнистые они некрасивые. – Она любовно пропускает черную прядь сквозь пальцы без маникюра.
– А мне всегда хотелось иметь волнистые волосы, – признаюсь я.
– Поверь мне, ничего хорошего, – Лаура кривит губы. – С ними столько мучений! Так что ты хотела? Узнать какие-нибудь тайны Роберто?
– Что? – Я вздрагиваю и мотаю головой. – Нет. Просто я привезла с собой палетку с тенями, они как раз подойдут к твоему платью. Хочешь попробовать?
В таких же темно-карих, как у матери и брата, глазах Лауры загорается интерес, но она с сомнением пожимает плечами:
– Вообще-то я уже накрасилась. Неохота смывать.
– Обещаю, ты не пожалеешь! Все будут смотреть на тебя.
Мне удается сыграть на ее желании оказаться в центре внимания, и девушка убегает в ванную, чтобы смыть свои ужасные стрелки. А в комнату заходит Роберто с моим чемоданом.
– И что это значит? – спрашиваю я.
– Нам выделили эту комнату для ночлега, – виновато объясняет босс и закрывает дверь, прислоняясь к ней спиной.
– И где тогда будешь спать ты? – хмурюсь я.
На кровати с розовым покрывалом хватит места для двоих. Но делить постель с боссом я не собираюсь!
Роберто беспомощно оглядывается. Маленькая комната заставлена мебелью, но нет ни одного клочка пола, где бы мог устроиться на ночлег высокий здоровенный мужчина.
– Могу спать в кресле, – Роберто кивает на хлипкое розовое кресло на колесиках, на котором сидела Бьянка, пока я ее заплетала.
Оно выдерживает вес девочки, но его накачанную в спортзале тушу точно не выдержит. И хитрец это прекрасно понимает.
– Но если вдруг мама к нам заглянет, – предупреждает он, понизив голос и делая шаг ко мне, – то сразу все поймет.
– Зачем это твоей маме к нам заглядывать ночью? – настораживаюсь я.
– Ну, иногда она заходит, чтобы подоткнуть одеяло, – смущенно отводя глаза, признается он.
– Напомни, сколько тебе лет? – спрашиваю я, хотя прекрасно знаю ответ.
– Тридцать, – не чувствуя подвоха, отвечает он. – А что?
– И мама до сих пор подтыкает тебе одеяло? – Я закатываю глаза.
– Это было давно, – обиженно сопит Роберто. – Я уже пять лет не живу с родителями. Но вдруг она по старой памяти зайдет?
– И что ты предлагаешь? – сложив руки на груди, хмуро спрашиваю я.
Босс стреляет глазами на кровать, потом на меня:
– Это моя кровать, тут хватит места двоим.
– Только не говори, что водил сюда девушек и занимался любовью, пока твоя мама готовила обед на кухне, а сестры делали уроки! – Я снова закатываю глаза.
– Не девушек, – возмущенно возражает Роберто. – Я спал с кузеном.
– Избавь меня от таких признаний! – ахаю я в шоке.
Так мой горячий итальянский босс по мальчикам? То-то ему некого предъявить родным в роли невесты. А жениха они просто не примут. Ведь синьора Джульетта мечтает о внуках и вряд ли оценит каминг-аут любимого сына.
– С ума сошла! – рявкает босс, краснея как помидор и сжимая кулаки. – Мой кузен Лоренцо иногда оставался у нас ночевать. А ты что подумала?
– Именно это я и подумала, – успокаиваю его я, пока он меня не придушил со злости, что я усомнилась в его мужественности. Хотя будь мой босс геем, лечь с ним в одну постель было бы безопаснее.
К счастью, в комнату без церемоний заходит Лаура с умытым лицом. Заметив напряжение между нами, она переводит взгляд с брата на меня:
– Я помешала?
– Заходи, – быстро говорю я. – Я только достану косметичку из чемодана.
Роберто, яростно сверкая глазами, отступает к порогу и уходит. А я перевожу дух. Пронесло! Хотя надолго ли? Ведь уже сегодня ночью мне придется спать с ним в одной постели. А если босс станет меня домогаться? Я ведь даже не смогу закричать «Спасите! Насилуют!», потому что предполагается, что я его невеста.
– Марина? – Лаура нетерпеливо окликает меня.
– Да, извини, задумалась.
Я кладу чемодан на пол и сажусь на корточки, расстегивая на нем молнию. На самом верху лежит пакет с зубной щеткой и пастой, который я положила в последний момент. А косметичку я сунула между вещами, чтобы она не побилась при перелете. Начинаю рыться в чемодане и смахиваю верхний пакет на пол. Из него выплескивается что-то золотистое и с блестками, чего там явно быть не должно.
– Это твое платье? – Лаура наклоняется за ним и прикладывает к себе. – Ты его сегодня наденешь? Супер!
Я крепко зажмуриваюсь, не веря своим глазам.
– Что с тобой, Марина? – доносится до меня встревоженный голосок Лауры.
Я открываю глаза, но по-прежнему вижу перед собой девушку, которая прижимает к груди открытое золотистое платье на тонких бретелях, расшитое по подолу блестками. Это платье я покупала для новогодней вечеринки в клубе с подругами, но я никогда бы не взяла его с собой в деловую командировку. Как оно вообще там оказалось?
Охваченная недобрым предчувствием, я хватаю другой пакет из чемодана. От волнения тяну его не тем концом, и из него к ногам выпадают красный кружевной лифчик и стринги в тон. И это вместо удобного бежевого комплекта, который я туда положила! Да что вообще происходит? Я схожу с ума? Такого белья в моем гардеробе вообще нет!
– Я смотрю, ты всерьез подготовилась соблазнить моего брата, – хихикает Лаура. Пока я стою столбом, она поднимает с пола стринги за край и кладет на кровать. На фоне принта с розовыми единорогами трусики-ниточки кажутся особенно вульгарными. Я хватаю их и засовываю обратно в пакет, а за ними красный лифчик.
– А можно я его примерю? – спрашивает Лаура, продолжая держать в руках золотое платье.
– Можно, – отмахиваюсь я.
– Круто! – радостно щебечет Лаура, но я ее не слышу, погруженная в свои мысли.
Как такое возможно, что в чемодане оказались не мои вещи? Может, я перепутала багаж в аэропорту? Но ведь золотое платье мое, хоть я его и не брала… Я вспоминаю свои сборы дома, то, как аккуратно укладывала вещи по пакетам, а мама советовала взять другие и не хотела верить в то, что это рабочая командировка, а не романтическое путешествие. Не так уж она в итоге оказалась не права…
– Мама! – Я скриплю зубами, осененная догадкой. Она подменила мои вещи, пока я была в ванной! А вернувшись из душа, я просто положила сверху зубные принадлежности, закрыла чемодан и легла спать. Вещи были сложены в пакетах, поэтому я ничего не заподозрила.
– Что-то не так? – вздрагивает Лаура. Она уже успела надеть мое платье – оно ей как раз по размеру, и довольно крутится у зеркала. – Я сейчас сниму…
– Да хоть себе забери, – машу я.
– Правда? – Она недоверчиво распахивает глаза. – Ты не шутишь?
– Правда, дарю.
– Ты супер, Марина! – Лаура с радостным визгом повисает у меня на шее.
– Что тут у вас за ор? – В дверях возникает Франческа с недовольным видом.
– Марина подарила мне свое платье, – хвастается Лаура, отступив от меня на шаг и давая сестре возможность рассмотреть ее. – А ты мне свои даже мерить не даешь! Сестра называется!
– Нашла чему радоваться. Выглядишь как шлюха, – Франческа фыркает и уходит.
Улыбка на лице Лауры гаснет, и она растерянно поворачивается ко мне:
– Это правда?
– Ну что ты! – успокаиваю я. – Ты выглядишь как звезда.
Лаура бросает взгляд в зеркало и поникает:
– Мама говорит, что девушку украшает скромность. Лучше я пойду в своем.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.