Текст книги "Кошлинские волшебницы"
Автор книги: Юрий Егоров
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– К сожалению, в жизни много несправедливости, – с грустью ответил Йохан.
– Как ты можешь так говорить? Ты просто не мог всего видеть. Ты был далеко. Олени не могли все погибнуть. Слышишь, НЕ МОГЛИ! – неожиданно почти закричала на отца Хельга.
– И тем не менее это так.
– Кому нужна такая твоя картина? – не унималась Хельга.
– Королю Витольду Строгому. Разве ты не понимаешь, какие здесь порядки?
– Но раньше ты рисовал другие картины – живых, красивых оленей для добрых людей.
– А ты много встречала добрых людей? Может, этот мальчишка Матис или живодёр Джакоб – добрые? Все они готовы убивать и радуются при этом. Да и в Гере многие ли покупают мои добрые картины?
– Как бы мало людей их ни покупало, ты всё равно не можешь рисовать картины, на которых убивают оленей.
Йохан молчал. Из глаз Хельги брызнули слёзы. Девочка закрыла лицо ладонями и выбежала из комнаты.
Во дворе она наткнулась на Матиса.
– Ну что, доволен? – спросила она мальчишку с нескрываемой ненавистью.
– Чем? – удивился Матис.
– Как чем? Разве ты не убивал оленей? Может, пожалел их?
– Нет…
– Что нет?! – закричала Хельга.
– Я хотел, но… – внезапно Матис словно проглотил язык.
И тут Хельга заметила стоявшего в стороне хмурого Джакоба, который сердито смотрел на Матиса. Мальчишка тоже это видел.
– Ну тебя, – махнул он рукой на Хельгу и, уже не обращая на неё внимания, пошёл прочь. Приблизившись к Джакобу, Матис заискивающе поклонился. На лице вельможи читалось презрение. Хельге показалось, что Матис дрожит от страха.
4
В тот же вечер Хельга повстречала кучера Франца. На небольшой тележке он вёз мешок овса, покормить коней.
– Ты почему такая расстроенная? – глядя на Хельгу, поинтересовался кучер.
– Всё из-за охоты, – ответила Хельга, опустив глаза. – Вы тоже участвовали?
– Меня в тот день не было в замке, и, вообще, я не любитель охоты.
– А мне казалось, что здесь все охотники и очень злые люди. Они убили всех оленей и ещё так радовались. Даже оленят поубивали. – Хельга с надеждой посмотрела на кучера Франца, ожидая ответа.
– Мне тоже очень жаль оленей, и я бы ни за что не стал их обижать. Но ты ошибаешься, здесь есть хорошие люди. Злых, конечно, хватает. Но добрые всё же есть.
– Я их не встречала.
– Ты их просто не разглядела. Добрые люди не выставляют себя напоказ. Очень часто им приходится прятаться за маской. Это ведь весьма тяжело – жить в окружении злых. Но, поверь мне, добрые здесь есть. Очень умные и очень добрые. И с одним из них ты хорошо знакома.
– Правда?
– Разумеется, – подтвердил кучер Франц.
– И кто же он?
Мужчина улыбнулся и пожал плечами:
– Понимаешь, моя девочка, иногда трудно распознать человека – злой он или добрый.
– А олени умеют угадывать людей?
– Олени ко всем добрые.
– Но вы сами говорили, что они не ко всем доверчивы. Вот вас они тогда не испугались.
– Со мной всё понятно. Я часто езжу по этой дороге и подкармливаю их. Олени меня уже знают и привыкли. Но вот и тебя они не испугались. Это удивительно. Получается, что они действительно могут распознавать людей.
– А вы их больше не видели, после охоты?
– Нет, не видел. Но я тоже надеюсь, что хотя бы кто-то остался в живых. А вообще ты должна понимать, что вы с отцом делаете очень важное дело. Ваши картины дарят людям добро.
– Здесь картины моего отца никому не нужны. Даже королю не понравились, – огорчилась Хельга.
– Ты опять ошибаешься. Именно здесь они нужны. Неслучайно кто-то вас сюда пригласил. Думаю, как раз за тем, чтобы твой отец рисовал свои добрые картины, – кучер Франц с хитринкой посмотрел на Хельгу.
– Король? – предположила она.
– При чём тут король? У того, кто вас сюда пригласил, ваша добрая картина висит в гостиной на самом видном месте.
Хельга казалась обескураженной. Девочка не понимала, на кого намекает собеседник.
– Вот вы с отцом уедете, а добрые картины останутся. Может, и люди, которые будут их видеть, постепенно начнут становиться добрее, – сказал ей напоследок кучер Франц.
5
Прошло несколько дней. Йохан написал большое полотно, на котором точно изобразил увиденное на охоте. Олени, выбравшись из леса на поляну, разбегались в разные стороны, но везде их поджидали охотники. Фигуру короля художник поместил в центре. Строгий и красивый Витольд гордым победителем возвышался над поверженными оленями. Картина получилась яркой и правдивой.
Король Витольд, осмотрев работу художника, остался довольным. Он расплатился с Йоханом и не стал удерживать мастера от немедленного возвращения домой, в Геру.
Долго собираться не пришлось: вещей немного. Йохан подумал, что король просто забыл предложить карету… Хельга же была рада идти пешком, лишь бы поскорее оставить Кёнигплац. Девочка только что не бежала.
А когда покидали замок, неожиданно столкнулись с Джакобом. От этой встречи Йохан и Хельга не ожидали ничего хорошего, но, к их удивлению, вельможа пожелал им доброго пути. При этом что-то совершенно необычное показалось Хельге в том, как он смотрел…
Они всё дальше удалялись, и неожиданно девочка поняла, что так её удивило: Джакоб не прятал глаз! Да, вот ещё что: они были добрыми!
Наконец замок исчез из виду. Шли по уже знакомой лесной дороге. Хельга повеселела, и на том самом месте, где прежде встретили оленей, решили сделать остановку.
Вдруг художник услышал смех дочери. Насколько удивился Йохан, когда, обернувшись, увидел рядом с дочерью несколько оленей и среди них – белолобого красавца!
– Посмотри, а ты не верил в их чудесное спасение! – воскликнула девочка.
– Этого не может быть!
– А по-моему, ничего удивительного.
– Но я же сам видел: этот красавчик никак не мог спастись!
– Значит, ты видел не всё, – Хельга светилась от радости.
– Это настоящее чудо! Господь…
– Господь здесь ни при чём, – перебила отца девочка.
– Ты говоришь так, будто всё знаешь, – Йохан никак не мог прийти в себя.
– Просто знаю, что всегда надо верить в лучшее! И всегда найдётся тот, кто встанет на сторону добра.
Художник задумался.
– Наверное, ты права.
Их возвращение домой было счастливым.
Ненастоящая Принцесса
1
В одном королевстве жила своенравная принцесса Аделинда. Прежде страной правили её родители – люди порядочные и горячо любимые подданными. Страшая болезнь безвременно свела короля и королеву в могилу. После этого власть досталась юной принцессе, совсем не похожей на родителей.
Всё, что происходило вокруг, Аделинде не нравилось. Она постоянно ругала и жестоко наказывала приближённых, которые сбились с ног, не зная, чем ей угодить. Пирожные, приготовленные придворными поварами, казались коронованной особе слишком кислыми или, наоборот, чрезмерно приторными. Платья, что шили лучшие швеи, получались, по её мнению, некрасивыми, а цветы, которые приносили в замок садовники, увядшими…
Делами королевства принцесса Аделинда не занималась, а интересовалась нарядами и украшениями. Всё время крутилась вокруг зеркал и требовала, чтобы её беспрестанно хвалили. По сто раз на дню поправляла свою изящную хрустальную корону. Ей казалось, что корона не так хорошо смотрится на её голове. Аделинда переспрашивала об этом фрейлин и ругала их за якобы неправильные советы. Больше всего доставалось самой маленькой фрейлине Ангелике.
Единственный, к кому благоволила принцесса, был придворный шут Алфонс. Плутишка с озорными бегающими глазками появился в королевстве с полгода назад. Шут сумел подольститься к принцессе, и поэтому она никогда его не обижала. Целыми днями Алфонс, изобретательный на выдумки и розыгрыши, крутился вокруг своенравной Аделинды, раздавая комплименты. При этом любое дело мог повернуть настолько хитро, что принцесса прислушивалась к его советам.
Однажды из-за какого-то пустяка принцесса разозлилась на фрейлину Ангелику и отправила малышку отбывать наказание в тёмный подвал. Неожиданно Алфонс заступился за маленькую фрейлину и так всё разыграл, что принцесса и не заметила, как освободила Ангелику от наказания.
В тот же день, ближе к ночи, старый обер-церемониймейстер Кристоф, главный распорядитель во дворце, навестил шута и поблагодарил за добрый поступок. Алфонс приветливо встретил высокого вельможу. За разговором шут заметил, что у принцессы красивая корона – изящная и, вероятно, весьма хрупкая.
– О да! – согласился старый Кристоф. – Принцесса очень дорожит своей короной. Горный хрусталь. Другой такой нет во всей Европе.
– Соглашусь с вами. Прежде я знал одного монарха, который во время охоты случайно потерял корону. После этого подданные отказались признавать его королём. Разве может быть настоящий монарх без короны?
– Нам это не грозит, дорогой Алфонс. Принцесса не любит охоту.
– Конечно. К тому же разве может быть правитель лучше, чем принцесса Аделинда?!
Обер-церемониймейстер пристально посмотрел на шута и быстро покинул его комнату…
По утрам принцесса Аделинда в сопровождении элегантного обер-шталмейстера Джозефа совершала конные прогулки по королевскому парку. В это время придворные могли немного передохнуть от её капризов. А вот обер-шталмейстеру приходилось несладко. Принцесса постоянно меняла коней, считая их непослушными и дикими. Джозеф, один из самых добропорядочных и воспитанных придворных, подолгу выслушивал претензии юной правительницы. Казалось, что даже смирные и послушные кони ненавидели злючку и сочувствовали обер-шталмейстеру.
Несколько раз Джозеф предлагал принцессе выехать в город посмотреть на ярмарки или как живут обычные люди, только до повседневных забот подданных принцессе Аделинде не было никакого дела. Стоит ли удивляться, что дела в королевстве шли из рук вон плохо.
Канцлер Арман, уважаемый во всём королевстве за рассудительность и справедливость, как-то осторожно попытался попенять принцессе, вспомнив её родителей, которые заботились о благополучии королевства и любили свой народ.
– Настоящий государь не должен проявлять равнодушия к подданным, – заметил канцлер юной правительнице. – Вы могли бы больше уделять времени делам королевства.
На замечание Армана принцесса отреагировала резко.
– Вы хотите сказать, что я не настоящая принцесса?
Обиженная Аделинда обозвала канцлера глупцом. Так достопочтенный Арман впал в немилость. Это не понравилось остальным придворным, ведь усилиями канцлера при безрассудном правлении принцессы в королевстве поддерживался какой-то порядок. Одним своим видом – высокий, статный, спокойный – канцлер Арман вызывал уважение окружающих. После размолвки с ним Аделинда вообще перестала с кем-либо обсуждать государственные дела и всё время проводила в компании услужливых фрейлин и шута Алфонса, которые должны были во всём ей поддакивать.
Несколько раз, с одобрения принцессы, над опальным канцлером зло пошутил Алфонс. При придворных шут спел гнусную песенку об отвергнутом министре, и все поняли, кого он имел в виду. Канцлер, не обращая внимания на колкости острослова, сохранял завидное хладнокровие. Зато принцесса при этом громко смеялась. Придворные с видимой неохотой, отводя взгляд от канцлера, поддержали юную правительницу. Только седовласый обер-церемониймейстер Кристоф неодобрительно покачал головой, а после захотел переговорить о происходящем с самим канцлером.
– Признаться, мне он казался умным и порядочным. Я говорю об Алфонсе, – пояснил старый Кристоф. – Он ведёт себя разнузданно. Печально, что это нравится принцессе.
– Чего вы хотите от шута? – ответил канцлер. – Начните ещё осуждать фрейлин…
2
По утрам принцесса собирала в тронном зале приближённых и устраивала доклады, когда каждый должен был рассказывать о её незаурядных талантах, благодаря которым королевство процветает. При этом юная правительница ругала и оскорбляла всех подряд, и никто не смел ей возражать. Фрейлины и шут Алфонс одобрительными кивками и репликами поддерживали Аделинду.
В тот самый день своенравная принцесса во время очередного доклада так сильно на что-то разозлилась, что резко вскочила с трона. Сделав шаг в сторону канцлера, вероятно собираясь сказать нечто неприятное, Аделинда неожиданно пошатнулась, словно оступилась или споткнулась, и едва не упала. В этот момент на глазах у всех изящная хрустальная корона соскочила с головы принцессы, ударилась об пол и ровными частями раскололась пополам.
Подданные замерли в оцепенении, ожидая, что будет дальше.
– Позвольте, я что-то не вижу, где наша принцесса? – неожиданно обратился ко всем обер-церемониймейстер Кристоф.
– Действительно, где? – поддержал старейшего вельможу первый гофмейстер, управляющий королевским двором.
Придворный кастелян, смотритель за дворцовым порядком, втянул голову в плечи.
– И где бы она могла быть? – в голосе шута Алфонса звучала ирония. – Вы, фрейлины, случайно, её не видели?
Фрейлины возле принцессы испуганно переглянулись.
– Ну что вы молчите? Видели вы принцессу или нет? – спокойным голосом поинтересовался канцлер.
Все присутствующие обратили свои взоры на перепуганных фрейлин.
– Нет! Мы ничего не знаем! – дружно ответили фрейлины.
– Мы принцессу совсем не видели, – робко поглядывая на шута Алфонса, подтвердила самая маленькая фрейлина Ангелика.
– Что это значит? – закричала принцесса. – Даже вы? Разве не видите, что я здесь!
– А вы, канцлер, что видите? – словно не замечая присутствия принцессы и не слыша её громкие возгласы, неуверенным голосом поинтересовался гардеробмейстер.
– Вы об этом спрашиваете меня? Разве не с вами принцесса проводит все дни напролёт за примерками шляпок и бантов? Вам ли не знать, где она?
– Я вас всех отправлю на эшафот! – приняла воинственный вид Аделинда, выпрямилась в струнку и сжала кулачки.
– Хорошо, – продолжил канцлер, – полагаю, здесь её нет. Давайте спросим обер-шталмейстера. Может, принцесса отправилась на конную прогулку?
– Нет, – ответил обер-шталмейстер. – В этом случае я бы её сопровождал.
На лице принцессы отразилась невероятная злость. В поисках поддержки её взгляд перебегал от одного придворного к другому.
– Вы что, меня не видите? Вы все ослепли? Может, сошли с ума? Я вам приказываю! – её негодование перешло в писк.
Тут все наконец посмотрели на Аделинду, но так, словно она была не принцессой, а случайной гостьей.
– А давайте спросим стражников, – предложил первый гофмейстер.
Послали за стражниками.
– Скажите, не выходила ли принцесса из дворца? – поинтересовался канцлер у стражников, когда те появились в тронном зале. – Мы её потеряли.
Стражники перевели взгляд с канцлера на принцессу и обратно, о чём-то неслышно пошептались и пожали плечами.
– Нет, ваше превосходительство, мы ничего не видели, – украдкой поглядывая на принцессу, как-то совсем тихо произнёс старший из них, – мы просто стоим у входа и охраняем замок.
– Я вас спрашиваю про принцессу! – продолжил настаивать канцлер.
– Да! – грозно выпалила принцесса. – Я тоже хочу знать, видите вы меня или нет?!
Перепуганные стражники снова посовещались друг с другом.
– И что же? – злыми глазами принцесса буквально испепеляла их.
– В самом деле, что вы нам скажете? Мы ищем и не можем найти нашу дорогую принцессу. Вы знаете, где она? – вмешался шут Алфонс.
На стражников было больно смотреть. Казалось, они вот-вот умрут со страха. Наконец тот, который старший, решился и сделал шаг вперёд.
– Нет, мы не видели и не знаем, где принцесса.
– Замечательно! Это заговор! – выпалила Аделинда.
– Когда принцесса выходит из замка, у неё всегда на голове корона, – более уверенно пояснил старший стражник.
Тут же фрейлины маленькими шажочками быстренько перебежали подальше от принцессы и поближе к обер-церемониймейстеру Кристофу. И лишь фрейлина Ангелика осталась на месте.
– Вот даже как! – укорила фрейлин принцесса.
– А что вы обо всём думаете, первый гофмейстер? Не вы ли отвечаете за порядок в замке? – продолжил канцлер.
Не проронив ни слова, первый гофмейстер повернулся в сторону старого кастеляна, словно искал защиту. Несчастный был ни жив ни мёртв.
– А, собственно, почему всегда в стороне виночерпий? – возмутился кастелян. – Настала пора и ему сказать своё слово.
Не заставив всех долго ждать, стражники привели виночерпия. Добродушный толстяк с большим красным носом плохо держался на ногах, вероятно, от волнения. Не так часто виночерпия приглашали в тронный зал.
Услышав, что от него хотят, смотритель винного подвала сначала долго крутил головой, словно собирался с силами, а потом произнёс, с трудом вытягивая из себя слова: «Я оче-ень пло-охо знаю-ю при-инцессу-у. О-она вина не-е-е пьёт! Я видел её да-ав-но. Ее-що-о в ко-олы-бели-и».
– Но, может, любезный, вы подскажете, как её найти? – предположил кастелян.
Виночерпий задумался.
– У не-е-е-ё кра-а-аси-и-ивая ко-орона. Всё! – наконец с великим трудом произнёс хранитель королевского вина.
– Как же мы не догадались! Конечно же, настоящая принцесса должна быть с короной! – поддержал виночерпия обер-церемониймейстер. – Вот всё наконец и прояснилось.
Принцесса разжала кулачки и присела на пол. Она подняла сломанную корону и попыталась соединить половинки. На мгновенье показалось, что всё получилось. Придворные внимательно наблюдали. Аделинда осторожно, стараясь не дышать, надела корону на голову. Лучик солнца прикоснулся к короне, и она заблистала хрустальными гранями. Фрейлины столь же проворно, как минуту назад, вернулись на своё обычное место – поближе к принцессе. Обер-церемониймейстер, канцлер и первый гофмейстер сохраняли удивительное спокойствие, словно ничего не происходило.
И тут Аделинда не выдержала.
– Ну, что вы на это скажете?! – торжествующим голосом произнесла она. – Или вы по-прежнему не видите свою принцессу?
Стоило Аделинде это произнести, как в тот же миг половинки короны раскрепились и слетели с её головы. К горю своенравной правительницы, на сей раз корона разлетелась на мелкие кусочки.
– Да, если у тебя на голове нет бубенчиков, ты уже не шут. Хорошо, мои на месте, – с выражением произнёс Алфонс и демонстративно потрогал свой шутовской колпак. Раздался лёгкий звон.
Аккуратно, боясь случайно наступить на хрустальные осколки, все фрейлины, кроме Ангелики, прижимаясь друг к дружке, окончательно перебрались поближе к обер-церемониймейстеру.
– Впрочем, ещё можно спросить поваров. Или позвать садовников, – предложил канцлер.
Все молчали.
– Не надо, – тихо произнесла Аделинда.
– Что ж, кажется, наше королевство осталось без принцессы, – грустным голосом объявил старый Кристоф.
Аделинда закрыла ладонями лицо и заплакала.
– Не плачь, девочка, так будет лучше для тебя самой, – первый гофмейстер попытался погладить Аделинду по голове, но та резко отмахнулась.
3
После этих событий королевство стало вольной страной, а канцлера Армана избрали её правителем.
И правда: любая власть хрупка, как хрустальная корона принцессы Аделинды. Каждый правитель, помня эту историю, должен обращаться с властью осторожно и, конечно, не обижать своих подданных.
Спустя неделю в дом Армана постучали. Это пришёл шут Алфонс.
– Я и сам хотел тебя повидать, – новый правитель приветственно протянул руку гостю.
– Хорошо, что всё так закончилось. А я зашёл попрощаться, – Алфонс посмотрел на удивлённого хозяина дома.
– Как же так? Ведь именно сейчас ты так здесь всем нужен.
– О чём ты, Арман, что может шут? Наше дело – веселить правителей. Иногда они бывают плохими. Ты не обижаешься на меня за прошлое?
– Вот что я скажу: большего хитреца, чем ты, Алфонс, я не встречал в жизни.
– Не понимаю, на что ты намекаешь…
– Я тоже не понимал, как всё получилось, пока Ангелика мне не призналась. Она видела, как ты подставил принцессе подножку.
– Ах вот ты о чём! Что было делать? Кому-то следовало вмешаться. Хорошо, что и ты, и старый Кристоф, и даже виночерпий, да и все остальные оказались на высоте! В противном случае я лишился бы головы.
– Да, без виночерпия могло не получиться. Сначала этот стражник, а за ним и виночерпий заметили, что у настоящей принцессы должна быть корона!
– В этом была её, может быть, главная ошибка. Аделинда не интересовалась делами винного погреба. Единственный человек в замке, кого не обижала принцесса, и тот её не поддержал!
– Но разве Аделинда была неправа? Случился самый настоящий бунт.
– Позволь с тобой не согласиться. Произошла революция, притом самая спокойная и изящная. Ещё я хотел спросить про Аделинду. Знаешь, мне будет жаль…
– Не волнуйся, – не дал договорить ему Арман. – Ни один волосок не упадёт с её головы. Я ничего не сделаю ей плохого, уже только в память о её благородных родителях. Потом, что ты хочешь, власть ломала куда более сильных. Это большое бремя. Обещаю: с Аделиндой всё будет хорошо. Конечно, ей придётся привыкнуть к новой жизни. Но вот что я тебе скажу: не такая она плохая, как оказалось.
– Я этому искренне рад. Видишь, теперь, когда ты всё знаешь, не нужно объяснять, почему я ухожу. Ещё много мест на земле, где нужна моя помощь.
– И всё же, может…
– Нет, Арман. Такова судьба: тебе – устраивать жизнь людей, а мне – бороться с деспотами.
– И куда ты теперь?
– Есть место, где одному злому королю требуется шут.
– Что ж, добрый плут, счастливого пути!
– Спасибо, Арман. Я надеюсь, что из тебя получится хороший правитель.
Эпилог
Всё сложилось как нельзя лучше. В королевском замке открыли университет, ныне известный на всю Европу. Страна при новом правлении стала одной из самых процветающих.
Старый Кристоф почти сразу же после драматических событий ушёл в отставку.
Как и обещал бургомистр Арман, с Аделиндой ничего плохого не случилось. Даже наоборот. Она вышла замуж за обер-шталмейстера Джозефа, который открыл лучшую в столице школу верховой езды, и обрела счастье в браке. У них родились три очаровательные дочурки. А потом Джозеф сменил состарившегося Армана на посту правителя страны. Вероятно, вы удивитесь, но Аделинда не захотела возвращаться к своей прежней жизни и продолжала держаться в стороне от государственных дел.
Аделинда действительно сильно изменилась. И кто бы мог подумать, что её лучшей подругой станет Ангелика. Тогда, в трудную минуту, малышка оказалась единственной из фрейлин, кто не покинул свою принцессу.
Судьба шута Алфонса доподлинно неизвестна. Говорили разное. Один из торговцев утверждал, будто видел похожего человека в Брюгге, и якобы его сожгли на костре во время инквизиции. Только в это плохо верится. Думаю, это неправда. Алфонс очень умный и осторожный. Он не мог допустить ошибки…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?